在當(dāng)今這個全球化不斷加強的世界里,會兩種語言的人明顯比會一種語言的人更有優(yōu)勢。但是近些年來,科學(xué)家們卻發(fā)現(xiàn),雙語者的優(yōu)勢,已經(jīng)不再僅僅只是能夠和更多的人進行交流。懂得兩種語言可是讓你更加的聰明。雙語不僅對你的大腦有著深刻的影響,他還能夠改善語言之外的認(rèn)知能力,以及防止老年癡呆。
人們現(xiàn)在對于雙語的認(rèn)識已經(jīng)和20世紀(jì)時對于雙語的理解有了很大的不同。研究人員,學(xué)者和決策者曾經(jīng)在很長的一段時間里認(rèn)為,第二語言阻礙了人們的認(rèn)知,也妨礙了兒童的學(xué)業(yè)進步和智力發(fā)展。
人們在過去認(rèn)為第二語言妨礙了人們的認(rèn)知,這是沒錯的。因為有充分的證據(jù)表明,一個雙語者的大腦中,有著兩套語言系統(tǒng)。當(dāng)他使用其中的一種語言時,那么另一套語言系統(tǒng)就會對正在使用的語言產(chǎn)生阻礙。但是如今,研究人員卻發(fā)現(xiàn),這種妨礙并不再是一種不利條件,正所謂塞翁失馬焉知非福,正是這種妨礙才促使人的大腦能夠解決人內(nèi)部的爭端,以此來完善人們大腦中的認(rèn)知活動區(qū)域。
例如,雙語者比單一語言使用者,能夠更好的解決某種精神上的疑團。2004年,心理學(xué)家,埃倫·比亞維斯托克和米歇爾·馬丁·李做了一項測試。他們在電腦屏幕上分別放置了兩個回收站,一個標(biāo)記為藍色的方塊,一個標(biāo)記為紅圈。他們要求具有兩種語言習(xí)得和單一語言習(xí)得的學(xué)齡前的兒童,分別將藍圈和紅色的方塊進行分類,放進這兩個回收站中。
在第一組的測試中,孩子要求以顏色為基準(zhǔn)進行分類,將藍圈放進標(biāo)記有藍色方塊的回收站中,將紅方塊放進標(biāo)記有紅圈的回收站中。單一語言習(xí)得的兒童和雙語兒童對這項測試進行的都十分順利。在接下來的測試中,孩子們要求以形狀為基準(zhǔn)來進行分類,這項測試具有一定的難度,因為這要求孩子們將不同顏色,相同圖形的東西放到同一回收站中。雙語兒童在這項測試中明顯比單一語言的兒童,在完成任務(wù)時使用的時間更短。
從眾多諸如此類的測試中所收集的證據(jù)表明,雙語習(xí)得能提高大腦所謂的行政功能。在我們計劃事物,解決問題,執(zhí)行大腦所發(fā)出的不同命令的任務(wù)過程中,大腦的命令系統(tǒng)一直在指揮著我們的注意力。在此過程中,包括了集中注意力,防止分心;將我們的注意力從一件事情上轉(zhuǎn)移到另一件事情上;將信息儲存在大腦中,例如在我們開車時記住一連串的方向。
為什么兩種同時活躍的語言系統(tǒng)之間的爭斗能夠促進人們認(rèn)知的提高呢?直到最近,研究人員才認(rèn)為雙語的優(yōu)勢最初起源于一種抑制的能力,這種抑制能力是通過壓抑一種語言系統(tǒng)得到了訓(xùn)練,而這種壓抑被認(rèn)為能夠幫助訓(xùn)練雙語者在不同的環(huán)境下集中注意力。但是這種解釋越來越表現(xiàn)出自身的不充分性,因為研究表明雙語者比單語者,在不需要抑制能力時,能夠更好的完成任務(wù)。例如,將一系列無規(guī)則分散在紙上,不斷增大的數(shù)字串聯(lián)起來。
雙語者和單語者的關(guān)鍵不同,可能非常的簡單,那就是雙語者能夠更好的觀察外部的環(huán)境。西班牙Pompea Fabra大學(xué)的研究人員,阿爾伯特·科斯塔認(rèn)為,“雙語者需要不斷的轉(zhuǎn)換語言的使用,可能你在和父親談話時需要用一種語言,在和母親交流時則又需要使用另外的一種語言。這就要求你必須一直在注意周圍的變化,這和你在開車的過程中需要隨時觀察周圍環(huán)境是一個道理?!痹谝豁棻容^德意雙語者和意大利單語者,在檢查事物上不同的研究中,阿爾伯特·科斯塔和他的同事們發(fā)現(xiàn),被測試的雙語者不僅在任務(wù)完成上做的更好,而且他們更少的使用了大腦的檢查區(qū)域,這就表明雙語者在完成任務(wù)時效率更高。
從嬰幼兒時期一直到老年時期,雙語習(xí)得都在影響著人們的大腦。(人們有理由相信這條原則同樣適用于人們在成年之后學(xué)習(xí)第二語言。)
在2009年,意大利迪里亞斯特國際高等研究學(xué)院的艾格尼絲·科瓦克斯主導(dǎo)了一項研究。那就是將每天處在雙語的環(huán)境下成長的7個月的幼兒,和處在單一語言環(huán)境下成長的7個月幼兒進行對比測試。在最初的幾組實驗中,研究人員給幼兒們語音提示,他們在屏幕的一端閃現(xiàn)出一個木偶。兩組幼兒都關(guān)注到了屏幕的一端預(yù)期出現(xiàn)的木偶。但是在接下來的幾組試驗中,當(dāng)木偶出現(xiàn)在屏幕的另一端時,雙語環(huán)境下的孩子能夠很快的轉(zhuǎn)移他們意識中的目光,然而單語環(huán)境下的孩子則沒有這樣的動作。
雙語機制同樣影響著人們的晚年。最近,圣地亞哥的加利福尼亞大學(xué)的,神經(jīng)心理學(xué)家他瑪·高蘭領(lǐng)導(dǎo)其他的科學(xué)家進行了一項調(diào)查。他們研究了一些年齡在44歲的西班牙語和英語兩種語言的使用者,發(fā)現(xiàn)學(xué)歷越高的雙語者,通過比較評價測量每種語言精通程度,能夠更好的防止老年癡呆癥的發(fā)病,以及老年癡呆癥的其他病癥:雙語者的學(xué)歷越高,那么發(fā)病的年齡就會越大。
沒有人曾質(zhì)疑過語言的魔力。但是誰由能想到,我們聽到的詞匯,和我們說出的句子會對我們自身產(chǎn)生巨大的影響呢?
Yudhijit Bhattacharjee是科學(xué)雜志的特約撰稿人