有一個(gè)新字正在席卷中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)-但是沒(méi)人知道這個(gè)字的確切含義。
“duang”是新鮮出爐的一個(gè)新漢字,哪怕是中文字典都還沒(méi)有這個(gè)字(搜狗拼音也沒(méi)有,所以打不出來(lái))。但是這個(gè)字卻野火燎原般地在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)上燃起一股熱潮,在微博中已出現(xiàn)8百萬(wàn)次以上?!癲uang”一躍成為最熱門的話題標(biāo)簽,所涉及的相關(guān)討論共計(jì)312,000,討論人數(shù)達(dá)15,000個(gè)用戶。在中國(guó)最大的搜索引擎“百度”上,該字的搜索量已將近600,000次。類似的現(xiàn)象也在西方出現(xiàn)過(guò)。外交上將這種現(xiàn)象看做是“入侵互聯(lián)網(wǎng)”的病毒性文化基因。就如金·卡戴珊的照片和那款多色的裙子一樣。
但是個(gè)字到底是什么意思呢?
“所有人都在duang,我現(xiàn)在也還不知道它什么意思!但是對(duì)我來(lái)說(shuō)好像重返學(xué)生時(shí)代了,”微博網(wǎng)友Weileiweito說(shuō)。
另一位網(wǎng)友問(wèn)到:“今天,你duang了嗎?我腦袋里現(xiàn)在滿是duang duang duang”。
“duang還是不duang,這是個(gè)問(wèn)題”,網(wǎng)友BaiKut automan寫(xiě)道。
“Duang” 看似是一個(gè)擬聲字,在字的語(yǔ)音上模擬某一種聲音。一切都似乎緣起于香港動(dòng)作明星成龍。他在2004年時(shí)拍了一個(gè)洗發(fā)水廣告,廣告中他用了一個(gè)有韻律的字,即著名的“duang”字,形容自己光滑、烏黑的頭發(fā)。由于成龍最近將這個(gè)字發(fā)在了微博里,才使這個(gè)字再次曝光。之后,幾千位網(wǎng)友開(kāi)始在成龍的微博頁(yè)面下鋪天蓋地地評(píng)論,引用成龍那個(gè)不太出名的洗發(fā)水廣告創(chuàng)造了一個(gè)新字。
這個(gè)字蘊(yùn)含了多種不同的含義,而且均無(wú)恰當(dāng)?shù)尼屃x。但是你可以把它作為一個(gè)形容詞,作為強(qiáng)調(diào)的意思。例如,可以說(shuō)小貓“duang可愛(ài)”?;蛘哒f(shuō),這篇博文真是讓你感到“非常duang困惑”。
對(duì)于能看懂中文的人來(lái)說(shuō),這個(gè)字與成龍的關(guān)系就更加顯而易見(jiàn)了:它就是成龍中文名字的拼合字。
聯(lián)系客服