一個(gè)人一輩子能保持有教養(yǎng)、有禮貌、有品味的風(fēng)范,是一件不容易的事。這是一種文明的結(jié)晶。紳士一詞大概來(lái)自gentleman一詞,一般是指高尚、有教養(yǎng)、能體諒別人感情的男人;所謂紳士風(fēng)度,是指一種合乎禮儀風(fēng)范的行為態(tài)度。不過(guò),中國(guó)人對(duì)于紳士有另外一種解釋,即"指舊時(shí)地方上有勢(shì)力、有功名的人,一般是地方或退職官僚"(見(jiàn)《現(xiàn)代漢語(yǔ)辭典》1991年版)。這在意義上顯然有很大的不同。所以很多
人把紳士看成是貶意詞,看成是壞男人或虛偽卑劣者的代名詞,實(shí)在是一個(gè)大誤解。
其實(shí),在我們的社會(huì)中,紳士人生實(shí)在不多:任何時(shí)候出現(xiàn)在公共場(chǎng)合都衣冠楚楚,談吐舉止優(yōu)雅而又風(fēng)趣幽默;對(duì)待任何人都彬彬有禮,禮讓在先,不卑不亢;既不會(huì)出言不遜,粗暴無(wú)禮,也不會(huì)強(qiáng)詞奪理,咄咄逼人;在任何情況下都能保持謙虛寬容的風(fēng)度。
我們見(jiàn)得多的是另一種人:說(shuō)話粗聲大氣,走路橫沖直撞,上車一窩蜂,爭(zhēng)搶座位,不讓婦幼;在公共場(chǎng)合隨便亂吐、亂丟,亂涂,沒(méi)有一點(diǎn)公德。這種人雖然其中不乏腰纏萬(wàn)貫、手提"大哥大"者,但給人的感覺(jué)仍是"闊佬加流氓",俗不可耐。
但是,中國(guó)并不缺乏紳士傳統(tǒng)。在古代,君子風(fēng)度可能和紳士風(fēng)度是同義語(yǔ),都是指有教養(yǎng)、有身份人的氣度。中
聯(lián)系客服