如何用英文稱呼女士
Miss用來稱呼未婚的女士,可譯為"小姐",如:Miss Kate(凱特小姐),Miss Zhang(張小姐)等。
Mrs. 用來稱呼已婚女士,可譯為"夫人、太太",如:Mrs. Green(格林太太),Mrs. Wang(王夫人)等.需要提醒的是在西方國家,已婚的女士則改用其丈夫的姓,而在中國已取消這種習(xí)俗。
Ms. 用來稱呼那些你不清楚是否結(jié)婚的女士,因此既可以作"小姐"又可以作"夫人"解釋。
除此之外,也常用madam指有官職的女士,其后不需要跟姓。對高貴、尊貴的女士一般稱lady,這是對女子的尊稱,如在正規(guī)的場合中,致辭時常以"Ladies and gentlemen(女士們、先生們)"開頭。
向大家介紹有關(guān)的稱呼語,你們一定要記住啊。
Miss用來稱呼未婚的女士,可譯為"小姐",如:Miss Kate(凱特小姐),Miss Zhang(張小姐)等。
Mrs. 用來稱呼已婚女士,可譯為"夫人、太太",如:Mrs. Green(格林太太),Mrs. Wang(王夫人)等.需要提醒的是在西方國家,已婚的女士則改用其丈夫的姓,而在中國已取消這種習(xí)俗。
Ms. 用來稱呼那些你不清楚是否結(jié)婚的女士,因此既可以作"小姐"又可以作"夫人"解釋。
除此之外,也常用madam指有官職的女士,其后不需要跟姓。對高貴、尊貴的女士一般稱lady,這是對女子的尊稱,如在正規(guī)的場合中,致辭時常以"Ladies and gentlemen(女士們、先生們)"開頭。