【傷寒論第30條】問曰:證象陽(yáng)旦,按法治之而增劇,厥逆、咽中干、兩脛拘急而譫語(yǔ)。師曰:言夜半手足當(dāng)溫,兩腳當(dāng)伸。后如師言,何以知此?答曰:寸口脈浮而大;浮為風(fēng),大為虛,風(fēng)則生微熱,虛則兩脛攣。病形象桂枝,因加附子參其間,增桂令汗出,附子溫經(jīng),亡陽(yáng)故也。厥逆、咽中干、煩躁、陽(yáng)明內(nèi)結(jié)、譫語(yǔ)煩亂,更飲甘草干姜湯,夜半陽(yáng)氣還,兩足當(dāng)熱,脛尚微拘急,重與芍藥甘草湯,爾乃脛伸;以承氣湯微溏,則止其譫語(yǔ)。故知病可愈。
這一條其實(shí)就是對(duì)上一條的解釋,從癥狀上看,像陽(yáng)旦證,就是桂枝湯證,按照桂枝湯證的治療方法出現(xiàn)厥逆,咽干,小腿拘急。如果陽(yáng)氣津液回復(fù),那么手足便不厥了,小腿拘急也沒有了。這種陰陽(yáng)兩虛得了外感的,在常規(guī)桂枝湯的基礎(chǔ)上加附子,如果用錯(cuò)了,用了桂枝湯,那還是回到上一條,用甘草干姜湯復(fù)陽(yáng),和芍藥甘草湯回陰。少量調(diào)胃承氣湯清其胃燥。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。