4 詞類活用
古漢語中,某些實(shí)詞按照一定的語言習(xí)慣靈活運(yùn)用,在詞句中臨時(shí)改變它原來的詞性,這種現(xiàn)象叫詞類活用。主要包括以下幾種形式: (1)名詞作動(dòng)詞;(2)名詞作壯語;(3)動(dòng)詞作名詞;(4)使動(dòng)用法;(5)意動(dòng)用法;(6)形容詞作名詞;(7) 形容詞作動(dòng)詞?;钣妙惖脑~本身意思并不難理解,關(guān)鍵在于要判斷在句中是什么詞性。因此,要了解常用的詞性,如名詞、動(dòng)詞、形容詞、連詞等。
(二)文言虛詞的作用
初中文言文中,常見的是以下幾個(gè)虛詞“之、其、而、以、為、于、乎、焉 ”等。常見意義及作用見下:(1)以 :可譯為“憑借、因?yàn)椤⒂脕?、來、用、把、以致、相?dāng)于‘而’、認(rèn)為、如”。(2)之:主要作用是助詞、代詞、介詞。(3)其:主要作用是代詞,指代的內(nèi)容要視具體語境而定。(4)而:主要作用是表示順承、并列、轉(zhuǎn)折、修飾。(5)為:用作動(dòng)詞的基本詞意是“做”,其它意思視具體語境改變;用作介詞時(shí)譯為“為了”。(6)于:可譯為“對、對于、從、在、到、向、比、給”。(7)乎:可譯為“呼、嗎、于、對” 。(8)焉:主要作用有語氣詞,代詞、兼詞。
(三)答題方法及注意點(diǎn)
1、課內(nèi)字詞的解釋,注意別寫錯(cuò)別字。
2、歸納記憶。
文言文字詞的復(fù)習(xí)應(yīng)在理解的基礎(chǔ)上強(qiáng)化記憶,要結(jié)合語境理解詞義,通過比較歸納,找出記憶的相關(guān)規(guī)律。課內(nèi)的字詞意思掌握是為課外文言文的閱讀作最基本的準(zhǔn)備。
二 文言文斷句的復(fù)習(xí)
在了解基本意思的基礎(chǔ)上,才能進(jìn)行文言文的閱讀。反過來,讀得是否通順,有沒有讀破句也是檢查學(xué)生是否讀懂文章的手段。文言文斷句作為一種考查的形式,就是在這樣的目的下體現(xiàn)了這種試題的必要性。解答文言文斷句,理解文意是前提,在此基礎(chǔ)上可遵循以下的規(guī)律來答題。
答題方法(斷句的規(guī)律)
文言文的朗誦節(jié)奏一般按意義劃分,以不破句為原則,大致有以下幾種情況:1、按詞語斷 例 :浮光/躍金,靜影/沉壁 2、主謂之間斷句 例:潭中魚/可百許頭。3、發(fā)語詞后停頓。例:蓋/余之勤且艱若此。4、句首表連接的詞后停頓。 例:四時(shí)之景不同,而/樂亦無窮也。5、介詞前停頓。 例:三顧臣/于草廬之中。
三、文言文翻譯的復(fù)習(xí)
將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,是檢測考生是否具備閱讀淺易文言文的有效手段,它雖然側(cè)重于古漢語語言形式的考查,但由于同時(shí)也涉及內(nèi)容,因而是中考文言文閱讀中一種綜合性的考查手段。文言文的翻譯講究信、達(dá)、雅。所謂信,指的是準(zhǔn)確無誤,忠實(shí)原文,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來,不可隨意增減內(nèi)容。所謂達(dá),指的是譯文語句通順,語意明確,行文規(guī)范。所謂雅,是指能用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來。這是文言文譯成現(xiàn)代漢語的最高要求。從考查的特點(diǎn)和目的出發(fā),中考中的文言文翻譯總是以直譯為主,意譯只能是一種次要的方式。這里說的直譯,是指將原文的字字句句落實(shí)到譯文中,包括原文用詞造句的特點(diǎn)和所采用的表達(dá)方式。課內(nèi)的文言文翻譯以理解記憶為主,課外文言文翻譯在原有積累知識(shí)的基礎(chǔ)上,還應(yīng)掌握以下具體方法。
(二)答題方法
1、留。即保留文言文中的一些基本詞匯、專有名詞,如古代國名、朝代名、年號(hào)、人名、地名、官名、政區(qū)名,以及器物,度量、典章制度等專名之稱。這些詞不必翻譯,原樣保留。例:"南陽諸葛廬,西蜀子云亭"中的“南陽”和“西蜀”作為地名不用譯出。
2、補(bǔ)。主要包括以下兩種情況:
(1)文言文中是單音節(jié)詞,現(xiàn)代漢語中已變成復(fù)音的要補(bǔ)成復(fù)音詞。例:“率妻子邑人來此絕境”中“妻子”要翻譯成“妻子兒女”。
(2)遇到文言文中的省略之處,要按現(xiàn)代漢語的習(xí)慣補(bǔ)出省略的內(nèi)容。例:“戰(zhàn)則請從”譯成“如果作戰(zhàn),請?jiān)试S我跟隨您一起去”。
3、換。文言文中有不少詞語,現(xiàn)代雖然還用,但不是古代的意思,翻譯時(shí)都應(yīng)古代意思。例:先帝不以臣卑鄙(譯為身份低微,見識(shí)地下),猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。
4、刪。文言中有些虛詞,現(xiàn)代漢語中已經(jīng)沒有和它相當(dāng)?shù)脑~,或者沒有必要翻譯出來,翻譯后反而會(huì)造成語句補(bǔ)順,對這樣的虛詞就可以刪去不譯。例句首的發(fā)語詞、句中的語助詞、在句中表示順承的一些連詞,起補(bǔ)足音節(jié)或停頓的助詞等虛詞,均可略去不譯。
5、順。文言文翻譯時(shí),還會(huì)遇到一些修辭現(xiàn)象、委婉說法,翻譯時(shí)要靈活處理,以使譯文明白通順。例:“居廟堂之高則憂其民”中“廟堂”指代朝廷,所以應(yīng)譯成“在朝廷做官就為老百姓擔(dān)憂”。
四、文言文閱讀的復(fù)習(xí)
(一)復(fù)習(xí)內(nèi)容
新課程標(biāo)準(zhǔn)中要求:誦讀誦讀古代詩詞和淺顯文言文,能借助工具書理解內(nèi)容,背誦一定數(shù)量的名篇(必背古文16篇)。并能有意識(shí)地在積累、感悟和運(yùn)用中,提高自己地欣賞品位和審美情趣。文言文字、詞、句的復(fù)習(xí)都是為了能夠靈活遷移,準(zhǔn)確地理解課外文言文語段的內(nèi)容,并進(jìn)行答題。對文言文思想內(nèi)容的理解一般表現(xiàn)為:對文中重要的句子特別是主旨句、警句、名句的理解,對文言文段落的理解,對作者寫作思想傾向的評價(jià)等。
(二)答題方法
1、字詞解釋,句子翻譯來自平時(shí)的復(fù)習(xí)和積累。
2、所選課外文言文語段的內(nèi)容大多涉及以下幾方面:
(1)官吏勤政愛民、廉潔奉公、執(zhí)法如山、志廉行端的品行方面的事跡。(2)古人相夫教子、愛國效忠、扶危濟(jì)貧方面的事例。
3、大多選段為記敘類作品,涉及到觀點(diǎn)看法的,應(yīng)和課內(nèi)語段的觀點(diǎn)相近或相反。答題時(shí)要學(xué)會(huì)抓住關(guān)鍵語句的含義及作者和時(shí)代的背景來理解文章。
總之,文言文的復(fù)習(xí)并不是一蹴而就的,“功夫在課外”,我們定要在平時(shí)的學(xué)習(xí)過程中就多記憶、多歸納、多理解并及時(shí)掌握新授的內(nèi)容,復(fù)習(xí)階段才不需“處處開花”,才可以有更多的時(shí)間去積累課外文言文知識(shí),在考試時(shí)才能做到游刃有余。