Chinese Version of Sentences and Paragraphs
中文版如何寫好句子與段落
中國大學基本寫作技巧手冊(2007)
——六個句子,九個段落,兩篇文章和其它基本文件
作者:Stephen C. Van Wyck
本書大綱
A 導言
B 正文
1-如何寫句子
2-如何寫段落
3-如何寫說明性文章的提綱
4-如何寫記敘性文章的提綱
5-如何寫基本的簡歷
6-如何寫基本的求職信
C 總結(jié)
本書詳細大綱
A- 導言
目的
受眾
內(nèi)容
目標
摘要(多語翻譯)
方法論
B- 正文
1-如何寫句子
句型一 . ------- .
句型二. ------- , ------- .
句型三. ------- , ------- , ------- .
句型四. ------- ; ------- .
句型五. ------- , ------- ; ------- , ------- .
句型六. ------- , ------- , ------- ; ------- , ------- , ------- .
2–如何寫段落
按照時間發(fā)展寫作
按照進程發(fā)展寫作
按照空間發(fā)展寫作
按照舉例發(fā)展寫作
按照比較發(fā)展寫作
按照對比發(fā)展寫作
按照原因發(fā)展寫作
按照影響發(fā)展寫作
按照分類發(fā)展寫作
3-如何寫說明性文章的提綱
4-如何寫記敘性文章的提綱
5-如何寫基本的簡歷
6-如何寫基本的求職信
C 總結(jié)
第一部分:導言
目的
本書面向中國中學和大學學習英語的學生,展示如何寫出有效的英語句子、段落、說明性文章的大綱、記敘性文章的大綱、簡歷以及求職信。本書同時也適用于中學英語老師,幫助他們?nèi)绾斡行У亟淌谟⑽膶懽鳌?br>
受眾
任何想進一步學習以上寫作技巧的人。本書是為了中國中學英語老師而寫,同時也是為了所有想學習寫作的人。
內(nèi)容
本書將要討論如何寫作六類句型、九類段落、說明性文章的大綱、記敘性文章的大綱、基本簡歷和基本的求職信。上述六大類寫作技巧,是中國目前(2007)一個大學英語專業(yè)的學生所應該知道的最為基本的寫作技巧。
目標
本書的目標即通過寫作培養(yǎng)基本的溝通。這意味著它為每一個想通過寫作表達想法的人提供了一個框架。通過結(jié)構(gòu)的組合和作者內(nèi)心的創(chuàng)造,許多饒有趣味的文章就誕生了。
摘要(多語翻譯)
Abstracts, in various languages.
摘要 (英語).
As one of the five “language arts skills” (reading, writing, listening, speaking, and translating), the productive skill of writing has the best chance of surviving after college. In P. R. China, and many other countries, this skill is steadily eroded over time, mostly due to the lack of a constantly reinforcing language environment. During the college years, many students are faced with the lack of a simple structure, out of which they can generate creative, self-inspired writing text. The ability to write effective sentences and paragraphs is fundamental to all writing. This book seeks to distill the current and extensive writing curricula into six types of sentence and nine types of paragraph, following a highly-structured format: out of these structures, it is hoped that a foundation for personalized and creative writing will emerge. The sentences are classified according to “clause structure”, six in all, and nothing else; the paragraphs are the usual “development by...” paragraphs, except that they follow a rigid seven sentence format, using the above-mentioned sentence types.
Next, this book applies this model to writing outlines for expository articles and narrative articles. Finally, some models concerning resumes and cover letters are added, since these skills are also important for graduating college students. This writing model is meant to be a compliment, not a rival, to all the writing methodologies in existence today. It is hoped that a firm structure, combined with the inner creativity and personal “voice” of the writer will help this current generation of English-language graduates to express themselves in English, throughout their lives.
摘要(中文).
作為五項“語言藝術(shù)技能”(讀、寫、聽、說和翻譯)之一的“寫”,具有豐富的創(chuàng)造力,在大學以后具有最好的適應生存能力。在中國和其他一些國家,由于不停強化的語言環(huán)境的缺失,寫作這項技能隨著時間的流逝逐漸衰退。許多學生在大學期間,就缺少一個簡單的句子段落結(jié)構(gòu),從中可以產(chǎn)生創(chuàng)造性的,有靈感的文章。要知道,寫出有效的句子和段落對于所有寫作都是至關(guān)重要的。本書按照高度結(jié)構(gòu)化的格式,力求將目前大量寫作課程濃縮至六個類型的句子和九個類型的段落中:從這些句子段落結(jié)構(gòu)中,希望能夠產(chǎn)生一個個性化和富有創(chuàng)造力的寫作基礎(chǔ)。這些句子按照“子句結(jié)構(gòu)”劃分,總共六個。段落則運用上述的句型,按照通常的“按照……發(fā)展”來寫,除非它們按照嚴格的七個句子的格式。
接下來,本書將套用這些句型段落結(jié)構(gòu)來寫作說明性文章和記敘性文章的大綱。最后,將加入一些涉及簡歷和求職信寫作的模式,因為它們對即將畢業(yè)的大學生還是很重要的。本書討論的這一寫作模式對現(xiàn)存其它所有寫作方法論來說并非敵對,而是一種贊美。希望這一嚴謹?shù)?,具有?nèi)在創(chuàng)造力和作者個人“聲音”的結(jié)構(gòu)能夠有助于目前正在學習英語語言的一代學生在它們的生活中用英語表達自己。
摘要 (維語).
摘要(哈薩克語).
摘要 (藏語).
摘要 (蒙語).
摘要 (俄語).
摘要(日語).
摘要(其他語種).
方法論
本書運用了以下的方法論:結(jié)構(gòu)分析法。
關(guān)于以后的研究
如果任何教育或者語言研究者希望在他們的研究項目中運用此份材料,歡迎使用。無論如何,非常希望這些研究者使用“標準程序”的某種形式!這尤其對“事后回溯”研究非常重要。我不知道這樣的“標準程序”會起怎樣的作用,但是希望將來的研究者考慮這一點。謝謝。
第二部分—正文
“六個句子”
導言
本書中,根據(jù)子句結(jié)構(gòu),將介紹六個“句型”。該部分,主要展示如何僅運用這六種句型寫出基本的句子。這六種句子結(jié)構(gòu)是:
句型一. ------- .
句型二. ------- , ------- .
句型三. ------- , ------- , ------- .
句型四. ------- ; ------- .
句型五. ------- , ------- ; ------- , ------- .
句型六. ------- , ------- , ------- ; ------- , ------- , ------- .
將句子劃分為六個類型的理論基礎(chǔ)
英語,具有豐富的句子結(jié)構(gòu)。對于這一語言,我們有足夠的理由將其劃分為六個句型。
這一寫句子的方法并不是要和其他寫句子的模型一比高下,而是對其他句子寫作模型的一種贊美。事實上,在某些條件下,它是一種“利基模型(niche model)”,是對其他句子寫作模型的補充。眾所周知,在以英語為教學語言的學校中,存在很多“有競爭力的模型”和聲稱其是“最好并且是唯一”的教學體系。本書的模型主要是為中國以及類似國家中,以英語為外語的學生而設計,他們有了一些英語基礎(chǔ),但也可能會在造句時從一個超級簡單的框架中得到幫助。(This model is designed for those students, mostly EFL students in P.R. China and other similar countries, who have some background in English, but who might benefit from a super-simple framework for generating sentences. )
寫作表達有三個層次:(a) 句子層次,(b)段落層次,和(c)文章層次。每一個層次都是下一個層次的前提。也就是說,要想寫好一個段落,首先要寫好有效的句子,而寫一篇好的說明文和敘述文,前提是首先寫出有效的段落。因此,寫作有效的句子就是一項非常重要的技能。如果你能寫出漂亮的句子和段落,那么你大部分基本寫作的需求也就迎刃而解了。
在教科書和文學作品中有很多類型的句子,它們按照不同的標準可以分為不同的句型。簡單起見,本書選擇這六個句型。它們是一個起點,從這里我們可以繼續(xù)前進,學習其他句型的寫作。
雖然這種寫作句子的方法很不自然(畢竟,在現(xiàn)實生活中,幾乎沒人會這樣寫句子),但它的確為作者發(fā)揮個人創(chuàng)造性和文風提供了一個很好的框架。某種意義上說,這些句子有點像法貝格彩蛋(19世紀晚期,法貝格家族為羅曼諾夫皇朝所做的一種復活節(jié)彩蛋),詞藻華麗,有時甚至復雜。但是,如同書法家的字,這些句子為將來寫作(就結(jié)構(gòu)上來說)提供了基礎(chǔ)和框架的同時,也允許作者個人進行自由創(chuàng)造。所以,這個模型可能對缺乏創(chuàng)造性寫作的學生不太適合。這個問題有待檢驗。
提高個人寫作技能的最好方法是大量閱讀。 如果你進行了大量閱讀,你會間接吸收和內(nèi)化不同作者的寫作結(jié)構(gòu)。記住,如果你想廣泛閱讀,請選擇容易和有趣的讀物,而不是一兩本晦澀難懂,枯燥的書本。這里我們的目的是拓寬你的知識面,而不是深化它。諸如“書蟲”系列和其他很多兒童讀物都非常有用。即使你是一個成人也沒必要為閱讀兒童讀物而感到不好意思,而且別人也沒必要知道這一點。
文學作品中有很多寫作文體。本書中,我會常常談到“新古典”的寫作文體,尤其是自18世紀中葉以來的英國文學。小說《威克菲爾德牧師傳》(The Vicar Of Wakefield),作者Oliver Goldsmith,是我們學習研究的重要范例。這本書可以在北京王府井大街的新華書店和外文書店找到。書中,Oliver Goldsmith寫出了英語語言中最好的句子(當然還有其它的句子)。不同的作家將會從不同方面告訴你寫作中什么是有用的,你也可以自己選擇對自己來說最合適的方法。
說到“最喜愛的文學作品”,每個人都是有偏見的,我也不例外。就優(yōu)秀的句子范例,我喜歡的書有:(a) 《黑暗心靈》(Heart Of Darkness, by Joseph Conrad) (b)《老人與海》( The Old Man And The Sea, by Ernest Hemingway) (c) 《太比》 (Typee, by Herman Melville)(d)《白鯨記》(Moby Dick, by Herman Melville) (e) 《威克菲爾德牧師傳》(The Vicar Of Wakefield, by Oliver Goldsmith)。還有其它的書也很不錯。我希望你能夠找到自己喜歡的。這樣的目的是發(fā)展自己的文風,培養(yǎng)和活躍自己的創(chuàng)造性,用心使用新學的語言(比如英語)表達自己。
在運用過程中,大體上可以將這六種句型分為兩組,我將它們稱為“面條”和“核桃”。第一組“面條”型句子,句式長且延展內(nèi)容多。就像真正的面條,它們可以被拉長,并且逐步變得越來越長。如果你看飯店師傅做“拉面”,就會知道面團是如何變得越來越長了。第二組“核桃”型句子,相對來說句式短而且具有平衡性。這組句子的目的在于簡潔,而不冗長。前三類句型如同面條,句型四如同核桃,句型五和句型六兼有面條和核桃的性質(zhì)。
關(guān)于“句子構(gòu)思”,有時候即使是一個句子也需要構(gòu)思!也許你認為這很奇怪,但是構(gòu)思使句子具有一定的結(jié)構(gòu),從中可以產(chǎn)生最初的創(chuàng)造力。(結(jié)構(gòu)和創(chuàng)造力是一種“文學共生體”,好像菌類和藻類植物共同結(jié)合形成青苔)。你應該在寫句子之前構(gòu)思句子!為什么?這會讓你沿著自己希望的方向?qū)懽鳎瑫r也避免一些通常的寫作錯誤,諸如用自己的母語思考,從而破壞英語寫作的過程。記?。簺]有計劃就等于計劃失敗。
在書寫句子的過程中,請使用不同顏色的筆在草稿中標出你從一個步驟到另一個步驟的變化,這樣可以記錄你的進展和思考的變化過程。這一點對于看到自己的編輯過程如何演進非常重要。你可以在很多地方書寫句子:黑板,紙張,廢紙片,電腦。我覺得黑板是最好的,因為你對自己所寫的一切會有一個整體的認識,而且也很容易修改,這會讓你從內(nèi)心更貼近自己要寫的文本。
這里還有更多想法。應該一個句子只有一個中心思想。如果你想說兩件事情,那么就使用兩個或者更多的句子。一個句子一個中心思想會使句子比較容易寫。
與其試圖修補一個毫無希望的從句,不如徹底放棄。 一些句子,尤其是那些從構(gòu)思就很差的句子,越是修補,越是差。就此刪掉,重新開始新的句子。
最好使你的句子“剛好”或者“有待飽和”,而非“過渡飽和”和“膨脹”,這一點,可以向海明威學習。
你必須用英語思考最初的想法或者概念,而不是中文!或許你覺得這很奇怪,甚至產(chǎn)生不悅,但是請想想,目前中國很多“英語寫作”事實上都是對原本漢語思考的一種翻譯。所以這并不是純粹的英語寫作,而是中文到英文的翻譯,這是不一樣的!千萬不要通過翻譯你的中文想法來創(chuàng)造句子!如果你用中文的方式思考,然后翻譯成英文,你會得到“中式英語”——有著中文本質(zhì)的英語。這種現(xiàn)象會發(fā)生在語法階段,同時也會發(fā)生在語言進程的任何階段上。當然這樣的方法寫作句子并沒有什么錯,但是如果你想擁有一個不受“中式英語”影響的書面表達,就必須在整個語言學習過程中排除“中式語言思考”。記住,“中式英語”影響的將是整個語言過程的每一個階段,而并不只是語法階段。再次重申,寫作和翻譯是截然不同的兩個語言功能(有著不同的目的)。
作為解釋這一理念的方式,請想象兩座石塔,高聳在山谷的兩邊。許多人試圖用英語寫作,但是首先用中文思考,然后再翻譯成英語,寫或者說出來,從而成為“中式英語”(或者,相反,如果是我,我就是“老外漢語”)。這就好比在一座塔第十層一個公寓的一個人想到另一座塔的第十層的一個公寓。如果他是鳥兒,可以從一個公寓直接飛到另一個公寓。但是不管怎樣,我們可以這樣做,下一座塔的樓梯,穿過山谷,然后上另一座塔的樓梯,到達公寓。那么,第一座高塔就稱為“中文”,第二座高塔稱為“英文”。第一座高塔的第十層代表你的中文水平,一個典型中國大學生的水平(第二十層代表魯迅)。在“英文高塔”中,第二十層則是莎士比亞。當很多中國大學生在寫作的時候,他們假定都是直接從中文第十層飛到英文第十層。通常來說,這是不可能的。你應該離開中文高塔,穿過山谷,進入英文高塔的第一層,當然,這個第一層指的是“嬰兒語言”,然后你不斷努力,就像所有母語英語的嬰兒一樣。這就是你在英文寫作中應該有的過程。當然,這聽上去令人不悅,但是我認為它將有助于你以一種不受(某種程度上)母語影響的方式寫作。
用另一個比喻來看,不少大學學生試圖將“拉面”變成“意大利面”。如果你要做意大利面,你需要從面粉開始,而不是從別人現(xiàn)成的面條。
簡而言之,你需要從零開始(例如,主語+謂語+賓語),從“嬰兒語言”開始,然后逐漸向上學習。
而且,你應該按照一定的結(jié)構(gòu)構(gòu)造句子,而不是任意隨便的開始。你也許討厭結(jié)構(gòu),但是別擔心,只有最基本的結(jié)構(gòu)是固定的,剩下的,如同你的想法,都取決于自己的主觀創(chuàng)造性。也就是說,這樣的結(jié)構(gòu)給了你用自己方式寫作的自由,它只是一種“有限的自由”。
到這里,理論部分就結(jié)束了。也許還有更多的想法,但不多敘。主要的想法就是,如果你按照這六類句型寫作,將會擁有一個基本框架, 可以在其中自由發(fā)揮。
句型一
句型一非常簡潔,沒有逗號。它往往是主謂賓結(jié)構(gòu)。當你造一個句型一的句子,首先要選擇動詞,然后是名詞,因為動詞是一個句子的靈魂。大學生很多時候在寫句子的時候會缺少動詞,而這就正好剝奪了一個句子的核心。請首先選擇動詞!例如,你開始造一個句子“鳥吃面包”。從動詞“吃”開始,然后圍繞它添加名詞。當你有了名詞和動詞,你可以添加形容詞,副詞和更多內(nèi)容。造一個句型一的句子就好像做拉面,你從短的開始,逐步使句子變長,在必要的時候添加連詞,下面是一個例子:
Eat – birds – bread (Verb + Nouns)
吃——鳥——面包 (動詞+ 名詞)
Birds – eat – bread. (In correct, SVO order)
鳥——吃——面包 (以正確的主謂賓順序排列)
The birds eat the bread. (Make a basic sentence.)
鳥兒吃面包。(基本句子)
The hungry birds eat the stale bread. (Add adjectives)
饑餓的鳥兒吃著不新鮮的面包。(添加形容詞)
The hungry birds quickly eat the stale bread. (Add adverbs)
饑餓的鳥兒飛快地吃著不新鮮的面包。(添加副詞)
The hungry and cold birds quickly eat the stale bread and old beans. (Add some more,
using a conjunction).
饑寒交迫的鳥兒飛快地吃著不新鮮的面包和老豆子。(使用連詞,添加更多內(nèi)容)
這個句子可以繼續(xù)變得更長,但是每個句子是有限度的,所以適可而止。
寫句型一的時候,首先選擇一個主題,然后在廢紙片或者黑板上用“頭腦風暴”的方法構(gòu)想其它基本成分,然后再開始寫。選擇一個主題非常重要,因為它將引導著你的寫作。從小的開始,然后一點一點逐步構(gòu)造整個句子。記住,從最開始就要運用英文思考整個句子,而不是中文!
關(guān)于如何擴展句子,有兩種方法:
a) 一點一點展開句子
b) 添加連詞,然后在連詞后增加內(nèi)容
例如:
The hungry and cold birds quickly ate the stale bread and old beans left on the table by the old man.
饑寒交迫的鳥兒飛快地吃著老人留在桌子上不新鮮的面包和老豆子。
有很多擴展句子的方法,試一下!
以下是造句型一的例子:
例一
Topic: Washing dishes.
主題:洗盤子
Scrub – student – pot (Verb + Nouns)
擦洗——學生——鍋 (動詞+ 名詞)
Student – scrub – pot. (In correct, SVO order)
學生——擦洗——鍋(以正確的主謂賓順序排列)
The student scrubs the pot. (Make a basic sentence)
學生擦洗鍋。(基本句子)
The hurried student scrubs the dirty pot. (Add adjectives)
匆忙的學生擦洗臟的鍋。(添加形容詞)
The hurried student fiercely scrubs the dirty pot. (Add adverbs)
匆忙的學生用力地擦洗著臟鍋。(添加副詞)
The hurried and nervous student fiercely scrubs the dirty cooking pot with an old copper scouring pad. (Add some more)
匆忙而緊張的學生用力地用一塊舊銅擦墊擦洗著臟臟的鍋。(添加更多內(nèi)容)
例二
Topic: The fire burning in the fireplace.
主題:火在壁爐中燃燒。
Burn – fire – wood (Verb + Nouns)
燃燒——火——木頭(動詞+ 名詞)
Fire – burn – wood. In correct, SVO order)
火——燃燒——木頭(以正確的主謂賓順序排列)
The fire burns the wood. (Make a basic sentence.)
火燃燒著木頭。(基本句子)
The ever-hungry fire burns the dry wood. (Add adjectives.)
永遠旺盛的火焰燃燒著干枯的木頭。(添加形容詞)
The ever-hungry fire steadily burns the dry wood. (Add adverbs)
永遠旺盛的火焰持續(xù)不斷地燃燒著干枯的木頭。(添加副詞)
The ever-hungry fire in my grandmother’s fireplace steadily burns the dry wood and peat blocks through the long winter nights. (Add some more)
冬天的長夜,祖母壁爐里的火焰熊熊燃燒,不斷地燃燒著干枯的木頭和泥炭塊。(添加更多內(nèi)容)
擴展句型一的方法有很多,你選擇對自己來說是最好的,記住,不要有逗號!
這里是給你的一些練習,請參照上述兩個例子,選擇五個主題(不相關(guān)的),圍繞每個主題擴展一個句型一的句子。玩的開心!
句型二
句型二與句型一的不同之處在于它有一個逗號。(你也許會想,“為什么所有的麻煩都在這個逗號上呢?這一類型的句子絕非一般吧!”也許,不過它們的目的是為初學寫作的人提供一個非常簡單的框架。) 逗號為你如何構(gòu)造一個句子提供了很多選擇。你可以用至少三種方法來擴展句型二:
a) 主謂賓+主謂賓
b) 主謂賓+從句
c) 從句+主謂賓
以下是上面三種方法的例子:
a) The bird flew in the sky, and the cat slept on the carpet.
鳥兒在天空飛翔,貓在地毯上睡覺。
b) The bird flew in the sky, enjoying the view.
鳥兒一邊在天空飛翔,一邊欣賞著下面的景色。
c) Enjoying the view, the bird flew in the sky.
鳥兒一邊在天空飛翔,一邊欣賞著下面的景色。
請記住,這一類型的句子,也仍然只有一個主要的中心思想;不要有兩個主要思想(除非它們之間緊密相連)。如果你想有另一個想法,那么就開始另一個句子。
通常在你使用逗號的時候,你必須在逗號后使用(諸如and , but, for 等等)。
再次強調(diào),在開始造句的時候,首先選擇一個適當?shù)闹黝}。然后運用關(guān)鍵詞(動詞和名詞)構(gòu)思句子。例如:
主題:家里有只老鼠
句子構(gòu)思: Mouse + run + house , owner + was frightened + sound.
老鼠 + 跑 + 家, 主人 + 害怕 + 聲音
基本句子:A mouse ran in the house, and the owner was frightened at the sound.
老鼠在家里跑,主人害怕這種動靜。
改進后的句子:
A small grey mouse ran everywhere in the large and empty house, and the nervous owner was very frightened by the sounds in the walls.
一只小灰老鼠在大而空的房子里亂竄,緊張的主人非常害怕墻里發(fā)出的動靜。
開始造句的時候,力求簡短,然后逐步變長(如同拉面)。在教室的黑板上,用不同顏色的粉筆造句,這一點非常有用。因為它給了你極大的創(chuàng)造空間,你可以通過不同顏色粉筆看到自己的造句過程,而且如果你犯了錯誤,可以容易地擦去。你是否使用從句,也完全取決于你。
圍繞一兩個動詞,構(gòu)造句型二類型的句子。動詞是這一類型句子的“心臟”——而不是名詞!
以下是句型二造句的例子:
(a) 主謂賓+ 主謂賓 結(jié)構(gòu)
Wind – blow – lake + waves – wash – shoreline (SVO + SVO order)
風—吹—湖 + 浪花—沖刷—湖岸 (主謂賓 + 主謂賓 順序)
The wind blew over the lake, and the waves washed against the shoreline. (Basic sentence)
風吹過湖面,浪花沖刷著湖岸。(基本句子)
The strong wind blew over the enormous lake, and the violent waves washed against the unprotected shoreline. (Add adjectives)
狂風吹過無垠的湖面,洶涌的浪花沖刷著無助的岸邊。(添加形容詞)
The strong wind blew fiercely over the enormous lake, and the violent waves washed repeatedly against the unprotected shoreline. (Add adverbs)
狂風猛烈地吹過無垠的湖面,洶涌的浪花反復沖刷著無助的岸邊。(添加副詞)
(小心過度擴展這個句子;你所能做的是有限度的。)
(b) 主謂賓 + 從句
Snow – fall – ground + (subordinate clause) (SVO + S.C.)
雪—落—地(面)+ (從句)(主謂賓+從句)
The snow fell on the ground, making everything white. (Basic sentence)
雪落在地面上,讓一切變得潔白。(基本句子)
The silent snow fell on the polluted ground, making everything white. (Add adjectives)
寂靜的雪落在染臟的地面上,讓一切變得潔白。(添加形容詞)
The silent snow fell gracefully on the polluted ground, making everything white. (Add adverbs)
寂靜的雪優(yōu)雅地落在染臟的地面上,讓一切變得潔白。(添加副詞)
The silent and long-awaited snow fell gracefully on the polluted ground of my father’s steel factory, making everything around me white and free of painful memories. (Add more)
期盼已久的雪,悄然無聲,優(yōu)雅地落在父親鋼鐵廠染臟的路面上,使我周圍的一切潔白無瑕,遠離痛苦的回憶。(添加更多)
(c) 從句 + 主謂賓
(Subordinate clause) + rice thresher – eject – rice chaff (S.C. + SVO)
(從句) + 打谷機—噴射—谷殼 (從句 + 主謂賓 )
Working all day, the rice-thresher ejected rice chaff. (Basic sentence)
打谷機整日運轉(zhuǎn),向外噴射著谷殼。(基本句子)
Working all day, the antique rice-thresher ejected dusky-brown rice chaff. (Add adjectives)
這臺老式的打谷機整日運轉(zhuǎn),向外噴射著暗棕色的谷殼。(添加形容詞)
Working all day, the antique rice-thresher ferociously ejected dusky-brown rice chaff. (Add adverbs)
這臺老式的打谷機整日運轉(zhuǎn),向外一個勁兒地噴射著暗棕色的谷殼。(添加副詞)
Working from dawn to dusk all day without any pause, the commune’s antique “Tie Niu” rice-thresher ferociously ejected a mountain of dusky-brown rice chaff. (Add more)
村里這臺老式的“鐵牛”牌打谷機,從早到晚,一刻也不停地運轉(zhuǎn)著,猛烈地向外噴射出的暗棕色谷殼都已經(jīng)堆成山了。
這里是給你的一些練習,請參照上述兩個例子,選擇五個主題(不相關(guān)的),圍繞每個主題拓展一個句型二的句子。玩的開心!