這首歌改編的原曲“Cherry pink and apple blossom white”是創(chuàng)作于1950年的法國(guó)民歌,但讓它真正紅遍世界的還是古巴裔“曼波之王”P(pán)erez Prado和他的樂(lè)隊(duì)在1955年演奏的版本“櫻桃樹(shù)下”。鮑比達(dá)的編曲、林振強(qiáng)的歌詞,都改得很不錯(cuò),在原曲旋律的基礎(chǔ)上加入了很多中國(guó)元素,經(jīng)過(guò)甄妮的演繹,仿佛把人帶回到那個(gè)“紙醉金迷”的上海灘時(shí)代。
10、側(cè)面 – 張國(guó)榮
曲:Paul Gray 詞:林某 編曲:林鑛培
收錄專輯:同名專輯(新藝寶)
改編自澳大利亞樂(lè)隊(duì)Wa Wa Nee的“Sugar Free”。雖然,很多人都詬病當(dāng)年港樂(lè)盛行的改編,但以這首歌為例,不管是粵語(yǔ)填詞、全新編曲,還是歌手的出色演繹,抑或代表最高水準(zhǔn)Cantpop的伴奏、錄音和后期處理,可以說(shuō)完全不輸原唱。英雄不問(wèn)出處,旋律世界共享,改編本無(wú)錯(cuò),關(guān)鍵在于能否做到用心的二次創(chuàng)作,只要能做到,我會(huì)在尊重原作的前提下,選擇更有誠(chéng)意的改編。
改編自德國(guó)女歌手Nicole Seibert的“So viele Lieder Sind In Mir”,我沒(méi)聽(tīng)過(guò)原曲,也沒(méi)興趣找來(lái)聽(tīng),因?yàn)殛惿夔鞯奶钤~、盧東尼的編曲,已滿足了我對(duì)這首歌的所有想象,除了陳慧嫻的演繹,我已不愿再多留點(diǎn)空間給其他人了。
曲:Armato/Cantarelli 詞:林振強(qiáng) 編曲:Alexander De La Cruz
收錄專輯:《都市觸覺(jué) Part II 逃離鋼筋森林》(華納)
改編自美國(guó)女歌手Brenda K Starr的“I Still Believe”。在大家都以為林憶蓮還會(huì)繼續(xù)“一分鐘都市 一分鐘戀愛(ài)”風(fēng)格的時(shí)候,以倫永亮、許愿為主的制作團(tuán)隊(duì),出人意料地選擇這樣一首慢節(jié)奏的改編歌,作為專輯的第一首歌,既唱出了林憶蓮想要“逃離鋼筋森林”的內(nèi)心渴望,更為整張專輯定下了以中慢歌為主的基調(diào)。就旋律而言,它也是“都市三部曲”里,我聽(tīng)得最多的專輯。
改編自Richard Marx的“Right Here Waiting”,以聲音來(lái)看,阿B其實(shí)挺適合改編這首歌的,但或許是歌詞的原因,阿B的改編卻沒(méi)能給人留下深刻的印象,作為長(zhǎng)期的合作伙伴,盧永強(qiáng)這次沒(méi)能交出一份出彩的歌詞,還倒貼了一個(gè)出彩的歌名。
改編自美國(guó)歌手Robbie Nevil的“Back on Holiday”,林振強(qiáng)用他極富故事畫(huà)面的歌詞,寫(xiě)出了當(dāng)年“996”們的內(nèi)心苦悶和渴望,加上杜德偉西式的唱腔和充滿律動(dòng)、節(jié)奏的舞蹈,讓很多上班白領(lǐng)感同身受,愿意和他的歌聲一起走出工作的重圍。