国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
三大在線翻譯服務比拚

三大在線翻譯服務比拚
 

cmplabs  2007/9/13 

 

微軟日前發(fā)布了一系列服務內(nèi)容的升級版,Windows Live 翻譯工具也悄然上線。Windows Live翻譯出現(xiàn),完善了微軟的網(wǎng)絡服務。


個人電腦時代微軟就是霸主,但當互聯(lián)網(wǎng)出現(xiàn)後,情況開始改變。虛擬世界是一個全新的環(huán)境,沒有任何一間公司擁有優(yōu)勢,大家都要從頭做起,微軟也不例外。

此前,Yahoo!和Google都已開通了翻譯服務,分別為Babel FishGoogle Translate。三大互聯(lián)網(wǎng)巨頭的在線翻譯均使用了法國Systran公司的機器翻譯技術,有趣的是,翻譯結果並盡同。

筆者一段文字進行測試:「Papa, you have loved me so much, I know you will always protect me. I will hold you dear to my child‘s heart every tomorrow.」〔爸爸,你很愛我,我知道你會永遠保護我,我今後每天珍惜這份愛?!车玫浇Y果如下:

「爸爸,您愛我非常多,我知道您永遠將保護我。我明天將拿著您重要對每我的兒童的心。」 (Windows Live)

「爸爸,你愛我那麼多,我知道你永遠保護我。我會舉辦親愛的你給我孩子的心臟每明天?!?(Google)

「Papa, 您非常愛我, 我知道您總將保護我。我明天將拿著您親愛對我的child‘s心臟每。」 (Yahoo! Babel Fish)

「爸爸,你愛我非常多,我知道你永遠將保護我。我明天將拿著你重要對每我的兒童的心?!?(Systran)

Systran公司成立於1968年,目前在全球機器翻譯領域處於領先地位。美國五角大樓和歐盟大量使用該公司的翻譯技術。維基百科稱,這家公司同時還向Yahoo! 和Google的在線翻譯服務提供了一些技術。
 
 
 
本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
宮力投奔Google中國?
微軟要發(fā)布在線Windows 抵御Google的威脅
哪個翻譯工具最準確-十大在線英語翻譯比拼評測
古老而新鮮的Web Mail
微軟Live搜索悄然進駐手機 勝過Google
live來了,老蓋給勁了
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服