“人生如逆旅,我亦是行人”是蘇軾的《臨江仙·送錢穆父》中的末句。當(dāng)時蘇軾在杭州為官,友人錢穆父北行途經(jīng)杭州,蘇軾前來相送時寫的。全詩沒有離別愁緒,用一種曠達(dá)灑脫的語氣談笑風(fēng)生,從敘事到抒情,都表現(xiàn)了詩人豪放樂觀的人生態(tài)度?!叭松缒媛?,我亦是行人”在安慰友人的同時,也表現(xiàn)了詩人在面對人生失意時的樂觀態(tài)度。
一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無波真古井,有節(jié)是秋筠。
惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云。尊前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人。(尊 通:樽)
譯文及注釋
譯文
自從我們在京城分別一晃又三年,遠(yuǎn)涉天涯你奔走輾轉(zhuǎn)在人間。相逢一笑時依然像春天般的溫暖。你心如古井水不起波瀾,高風(fēng)亮節(jié)象秋天的竹竿。
我心惆悵因你要連夜分別揚(yáng)孤帆,送行之時云色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用沖著酒杯太凄婉。人生就是一趟艱難的旅程,你我都是那匆匆過客,就如在不同的客棧停了又走,走了又停。
注釋
臨江仙:唐教坊曲,用作詞調(diào)。又名《謝新恩》、《雁后歸》、《畫屏春》、《庭院深深》、《采蓮回》、《想娉婷》、《瑞鶴仙令》、《鴛鴦夢》、《玉連環(huán)》。敦煌曲兩首,任二北《敦煌曲校錄》定名
《臨江仙》。此詞雙調(diào)六十字,平韻格。
錢穆:名勰,又稱錢四。元佑三年,因坐奏開封府獄空不實,出知越州(今浙江紹興)。元佑五年,又徙知瀛洲(治所在今河北河間)。元佑六年春,錢穆父赴任途中經(jīng)過杭州,蘇軾作此詞以送。
父:是對有才德的男子的美稱。
都門:是指都城的城門。
改火:古代鉆木取火,四季換用不同木材,稱為“改火”,這里指年度的更替。
春溫:是指春天的溫暖。
古井:枯井。比喻內(nèi)心恬靜,情感不為外界事物所動。
筠:竹。
翠眉:古代婦女的一種眉飾,即畫綠眉,也專指女子的眉毛。
顰:皺眉頭。
逆旅:旅店。
以上就是“人生如逆旅,我亦是行人”全詩以及翻譯,希望可以幫助大家加深理解。
人生如逆旅,我亦是行人意思就是人生是一場艱難的旅程,我也是那匆匆前進(jìn)的行人。
因此,當(dāng)你碰到人生的苦難時,要勇敢面對,無需羨慕他人順暢的生活,其實各有各的苦。你我都是這世上匆匆過客,不要為了往事傷懷,要豁達(dá)處事,珍惜身邊的親人和朋友,不要為自己徒增煩惱。這場艱難的旅途,你我終究都會到達(dá)終點,大可慢慢來,不著急。