《西方正典·科學(xué)20講》(天津人民出版社2008年出版)編者序,原載于《博覽群書(shū)》2007年第10期。
什么是科學(xué)?這是一個(gè)今天的中國(guó)人很想搞清楚,但很不容易搞清楚,甚至有點(diǎn)越來(lái)越說(shuō)不清楚的問(wèn)題。造成這種局面的原因有兩個(gè):第一,“科學(xué)”這個(gè)詞來(lái)自西方,在西方文化的語(yǔ)境中,“科學(xué)”究竟是什么的問(wèn)題,首先就不是一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題;第二,“科學(xué)”引進(jìn)中國(guó)之后,中國(guó)人以自己特有的眼光看待它、在中國(guó)特有的語(yǔ)境中理解它,使“科學(xué)”的形象更加模糊不清。今天要考察什么是科學(xué)的問(wèn)題,就需要正本清源,從上述兩個(gè)方面的原因著手清理。
英文的science,法文的science,德文的Wissenschaft含義并不完全一樣,它們都來(lái)自拉丁文的scientia,但或多或少有所轉(zhuǎn)義。拉丁文的scientia繼承了希臘文episteme的含義,其意思是“知識(shí)”、“學(xué)問(wèn)”。出自它的各個(gè)歐洲語(yǔ)種的相應(yīng)單詞,都稟承了這個(gè)義項(xiàng),但又或多或少有所偏離。英文偏離最多,science通常并不指一般意義上的“知識(shí)”(英文里有另外一個(gè)專門的詞knowledge),而是指像物理、化學(xué)這樣一些“自然科學(xué)”(nature science);法文和德文偏離得少一些,其中德文基本上保存著與scientia一樣的意思(從構(gòu)詞形式上與英文的knowledge完全一樣),并不特指自然科學(xué),也包括文史哲等人文學(xué)科。因此,我們可以說(shuō)德文的Wissenschaft比較好地保存了希臘文episteme和拉丁文scientia的原始意含。
至此,我們便提出了西文語(yǔ)境下的兩種“科學(xué)”概念:廣義的科學(xué)指“知識(shí)”、“學(xué)問(wèn)”,可以用德文Wissenschaft來(lái)標(biāo)志,狹義的科學(xué)指“自然科學(xué)”,可以用英文的science來(lái)標(biāo)志。在今天人文學(xué)科與自然科學(xué)長(zhǎng)期隔絕、互不理解的背景下,人們很容易以為這是兩種“自古以來(lái)”就并列發(fā)展的完全不同的東西。其實(shí),自然科學(xué)與人文學(xué)科的分野只是近代以來(lái)的事情,也是在這種分野的過(guò)程中,“科學(xué)”狹義化成為“自然科學(xué)”。狹義的科學(xué)與廣義的科學(xué)雖然有區(qū)別,自然科學(xué)與人文學(xué)科雖然有區(qū)別,但它們有著共同的歷史來(lái)源,即都出自希臘的知識(shí)傳統(tǒng)也就是廣義的科學(xué)傳統(tǒng)。正是這個(gè)共同的知識(shí)傳統(tǒng),將西方廣義的“科學(xué)”,與非西方的,比如中國(guó)的知識(shí)、學(xué)術(shù)、學(xué)問(wèn)區(qū)別開(kāi)來(lái)。因此,在西方語(yǔ)境下來(lái)談“什么是科學(xué)”,至少要涉及兩個(gè)問(wèn)題:第一,近代以來(lái)分化開(kāi)來(lái)的自然科學(xué)與人文學(xué)科之間的根本區(qū)別,以及近代的自然科學(xué)與古代的希臘科學(xué)的根本區(qū)別是什么?第二,它們共有的希臘知識(shí)傳統(tǒng)與非西方比如中國(guó)的學(xué)問(wèn)傳統(tǒng)之間的根本區(qū)別是什么?我們回答了第二個(gè)問(wèn)題,便大體搞清楚了廣義“科學(xué)”的基本含義;回答了第一個(gè)問(wèn)題,便能大體明白狹義“科學(xué)”的基本含義。
先來(lái)考慮第二個(gè)問(wèn)題:在西方世界影響深遠(yuǎn)的希臘知識(shí)傳統(tǒng)與中國(guó)學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的根本區(qū)別是什么?我們用“科學(xué)”指稱希臘知識(shí)傳統(tǒng),是因?yàn)檫@個(gè)傳統(tǒng)不是一般意義上的全人類共有的知識(shí)傳統(tǒng),而是相當(dāng)特別的學(xué)術(shù)類型。把它放在與中國(guó)學(xué)術(shù)相比較的位置上來(lái)看,就能夠更清楚地看出它的特別之處來(lái)。我愿意指出兩個(gè)主要的區(qū)別。從學(xué)問(wèn)的目標(biāo)上講,希臘學(xué)術(shù)追求變動(dòng)不居的世界“背后”的確定性知識(shí),而中國(guó)學(xué)術(shù)追求生生不息的動(dòng)態(tài)生活“之中”的實(shí)踐智慧。希臘學(xué)術(shù)有很強(qiáng)的知識(shí)論傳統(tǒng),而中國(guó)學(xué)問(wèn)是知情意合一的。希臘科學(xué)對(duì)于確定性知識(shí)的追求是通過(guò)發(fā)掘“觀念”的“內(nèi)在性”來(lái)實(shí)現(xiàn)的,這種觀念的內(nèi)在性也就是我們經(jīng)常所說(shuō)的“理性”。所以,希臘科學(xué)也被稱為理性科學(xué)?!袄硇浴笔俏鞣綇V義科學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)鍵詞。這是第一個(gè)區(qū)別。第二個(gè)區(qū)別,可以從做學(xué)問(wèn)的方法上考慮,希臘學(xué)術(shù)強(qiáng)調(diào)學(xué)者獨(dú)自展開(kāi)真理的歷程,并且在這種展開(kāi)之中相互批判、相互質(zhì)疑,而中國(guó)學(xué)術(shù)則強(qiáng)調(diào)面向經(jīng)典、“述而不作”,強(qiáng)調(diào)不同經(jīng)典詮釋者之間的“和而不同”。
從這兩個(gè)主要的區(qū)別中間,我們可以看出西方(廣義)科學(xué)的品格:對(duì)嚴(yán)格的確定性知識(shí)的追求,對(duì)內(nèi)在固有的理路即理性世界的開(kāi)掘,對(duì)批判、質(zhì)疑、論證的推崇。這些品格也為西方狹義科學(xué)所繼承,勿寧說(shuō),西方狹義的科學(xué)最突出的展示了這些品格。由此我們可以看出西方科學(xué)傳統(tǒng)的統(tǒng)一形象和總的規(guī)定性:推理、論證、證明、演繹,是西方科學(xué)(學(xué)術(shù))突出的方法特征。無(wú)論是中世紀(jì)的經(jīng)院神學(xué),還是現(xiàn)代的文藝批評(píng)、政治學(xué)說(shuō)、法學(xué)理論,都稟有這些特征。近世哲學(xué)大家康德說(shuō):“任何一種學(xué)說(shuō),如果它可以成為一個(gè)系統(tǒng),即成為一個(gè)按照原則而整理好的知識(shí)整體的話,就叫做科學(xué),……只有那些其確定性是無(wú)可置辯的科學(xué)才能成為本義上的科學(xué);僅僅只是具有經(jīng)驗(yàn)的確定性的知識(shí)只能在非本義上稱之為學(xué)問(wèn)(Wissen)。”(參見(jiàn)本書(shū)康德選文),所表達(dá)的就是這種廣義的科學(xué)概念。許多德國(guó)哲學(xué)家正是從這種意義上,反而認(rèn)為自然科學(xué)不夠“科學(xué)”,而他們自己所倡導(dǎo)的哲學(xué)比如康德的先驗(yàn)哲學(xué)、胡塞爾的現(xiàn)象學(xué),才是真正嚴(yán)格意義上的“科學(xué)”。
再來(lái)考慮第一個(gè)問(wèn)題:近代以來(lái)日益分化開(kāi)來(lái)的自然科學(xué)與人文學(xué)科(人文科學(xué))之間的根本區(qū)別,以及近代自然科學(xué)與古代希臘科學(xué)的根本區(qū)別是什么?作為近代以來(lái)從廣義科學(xué)母體中分化開(kāi)來(lái)的自然科學(xué)與人文科學(xué),它們與希臘科學(xué)既有聯(lián)系,又有不同程度的區(qū)別。聯(lián)系的方面表現(xiàn)在,它們都繼承了上述廣義科學(xué)的一般品格:挖掘研究對(duì)象的內(nèi)在理路,研究者之間相互質(zhì)疑相互批判。它們與古典科學(xué)基本的分野則在于:它們不再是博通之學(xué),而是專題化的“研究”。它們的研究對(duì)象不同:人文科學(xué)面對(duì)人的精神世界,自然科學(xué)面對(duì)物質(zhì)世界。它們的研究方法也有所不同:人文科學(xué)主要面對(duì)經(jīng)典進(jìn)行“文本詮釋”,而自然科學(xué)走上了“數(shù)學(xué)+實(shí)驗(yàn)”的實(shí)證道路;前者追求歷史性解釋,后者探索因果性說(shuō)明。
近代自然科學(xué)繼續(xù)希臘科學(xué)“探索內(nèi)在性”的偉大事業(yè)。近代科學(xué)先驅(qū)們發(fā)現(xiàn),自然界是一個(gè)“不以人們意志為轉(zhuǎn)移的客觀存在”,是一個(gè)按照自身固有的規(guī)律運(yùn)動(dòng)的世界,因此,探索自然的“規(guī)律”是人類理性能夠做的最合適的事情。在這個(gè)意義上講,近代的自然科學(xué)是對(duì)希臘理性科學(xué)的發(fā)揚(yáng)光大,是把理性的“內(nèi)在性邏輯”推向了一個(gè)極致。但是著眼于因果性規(guī)律的近代科學(xué),也把理性片面發(fā)展成為一種“工具理性”,因而受到廣泛的質(zhì)疑,認(rèn)為背離了希臘理性的完整性,而導(dǎo)致了片面的理性。這是近代自然科學(xué)與希臘科學(xué)的重大區(qū)別。
近代自然科學(xué)不是希臘意義上純粹的科學(xué),而是功利性、求力型科學(xué)。它以征服自然、利用自然,提高人類對(duì)于周圍環(huán)境的掌控能力、按照人類自身的意志制造一個(gè)人工的生活環(huán)境為目標(biāo),因而它重視外在經(jīng)驗(yàn),重視有系統(tǒng)設(shè)計(jì)的、可重復(fù)的實(shí)驗(yàn)方法。它對(duì)數(shù)學(xué)的運(yùn)用并不只是推究“道理”,而是將世界納入可計(jì)算的網(wǎng)絡(luò)之中,因而本質(zhì)上受制于“控制”和“征服”的意志。正是由于征服和控制的意志要求“效率”的原則,使得近代西方的學(xué)術(shù)走上了分科化的道路,不僅自然科學(xué)脫穎而出,人文科學(xué)和社會(huì)科學(xué)也陸續(xù)按照分科化的原則建立起來(lái)。自然科學(xué)通過(guò)技術(shù),最醒目地實(shí)現(xiàn)了近代求力意志,因而成為近代的顯學(xué),人文科學(xué)則相對(duì)受到冷落。
西方的廣義的科學(xué)為何會(huì)有與中國(guó)的學(xué)術(shù)如此不同的特征,為何西方近代的科學(xué)會(huì)顯現(xiàn)出與古典希臘科學(xué)如此不同的特征,我在“科學(xué)與人文”(《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》2001年第4期)一文中有過(guò)初步的解釋。我認(rèn)為,西方的學(xué)術(shù)與中國(guó)的學(xué)術(shù)走上不同的發(fā)展道路,與它們各自的基本人文理念和人文構(gòu)架有關(guān)。所謂“人文理念”是由人性理想(人)和教化形式(文)共同組成。西方人文理念是“自由”,而教化形式是“科學(xué)”,而中國(guó)以儒家為代表的人性理想是“仁”,教化形式是“禮”。正是“自由-科學(xué)”和“仁-禮”的不同,導(dǎo)致了學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的不同。近代科學(xué)之所以與古典希臘科學(xué)不同,也是因?yàn)椤白杂伞钡睦砟畋旧戆l(fā)生了變化。
中國(guó)人系統(tǒng)引進(jìn)西學(xué)是1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后的事情,動(dòng)機(jī)是師夷之長(zhǎng)技以制夷,而夷之長(zhǎng)技不外乎“堅(jiān)船利炮”,所以第一代出國(guó)留學(xué)者學(xué)造船學(xué)兵器者居多,但后來(lái)發(fā)現(xiàn),夷之長(zhǎng)技不僅是“堅(jiān)船利炮”,更有支撐堅(jiān)船利炮的一整套知識(shí)體系。這套知識(shí)體系初被譯成“格致學(xué)”,在19、20世紀(jì)之交被正式定名為“科學(xué)”。這個(gè)譯法來(lái)自日本,取“分科之學(xué)”的意思,以區(qū)別于中國(guó)傳統(tǒng)的文史學(xué)不分的博通之學(xué)。
我們很容易看出,在這個(gè)背景下誕生的中文“科學(xué)”概念,特指在近代西方發(fā)展起來(lái)的作為“堅(jiān)船利炮”之基礎(chǔ)的近代自然科學(xué),既不包含西方的人文科學(xué),也不必然指涉希臘的純粹理性科學(xué)。由于強(qiáng)調(diào)其“求力”特征(當(dāng)時(shí)的中國(guó)人對(duì)西方的蠻力印象最深),強(qiáng)調(diào)其功利性特征,所以在漢語(yǔ)使用中“科學(xué)”與“技術(shù)”往往放在一起合稱“科學(xué)技術(shù)”或“科技”。我們甚至可以說(shuō),近代中國(guó)人講“科學(xué)”的時(shí)候通常想到的是“科技”。也正因?yàn)槿绱?,有些中?guó)人也想當(dāng)然的認(rèn)為中國(guó)古代也有“科學(xué)”,只是不夠發(fā)達(dá)而已。中國(guó)古代確實(shí)有非常豐富和發(fā)達(dá)的實(shí)用型知識(shí),以解決和安排中國(guó)人民的衣食住行,但這些知識(shí)與西方的“科學(xué)”有根本的區(qū)別,不是一個(gè)知識(shí)類型。
這個(gè)情況當(dāng)時(shí)就被有見(jiàn)識(shí)的中國(guó)人注意到。梁?jiǎn)⒊赋?,中?guó)人過(guò)份把科學(xué)工具化、功利化,是“把科學(xué)看得太低了,太粗了”,他還說(shuō),“就是相對(duì)的尊重科學(xué)的人,還是十個(gè)有九個(gè)不了解科學(xué)的性質(zhì)。他們只知道科學(xué)研究所產(chǎn)生結(jié)果的價(jià)值,而不知道科學(xué)本身的價(jià)值,他們只有數(shù)學(xué)、幾何學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)……等等概念,而沒(méi)有科學(xué)的概念”(“科學(xué)精神與東西文化”,《學(xué)燈》1922.8.23)近一百年之前的這種局面,今天并沒(méi)有很大的改變。這本“科學(xué)讀本”就是想正本清源,讓西方思想家來(lái)講述何謂“科學(xué)”,以糾正中國(guó)人心目中的“科學(xué)”形象。
前幾年我為廣西師范大學(xué)出版社編過(guò)一本《大學(xué)科學(xué)讀本》。在那本書(shū)里,我基本上使用的是現(xiàn)代自然科學(xué)家的文章,用以說(shuō)明自然科學(xué)的內(nèi)在統(tǒng)一性,給讀者提供科學(xué)的總體面貌;讓科學(xué)家現(xiàn)身說(shuō)法,見(jiàn)證科學(xué)的人文本性?,F(xiàn)在編的這個(gè)讀本,目標(biāo)是正本清源,突現(xiàn)西方思想史背景下的“科學(xué)”觀念,所以選取的都是哲學(xué)家的文章。這些哲學(xué)家,或者是西方廣義或狹義科學(xué)傳統(tǒng)的締造者,或者是科學(xué)傳統(tǒng)的批判者和反思者。他們都從某一個(gè)側(cè)面揭示了西方科學(xué)的真相,合起來(lái)就構(gòu)成了一幅比較完整的西方科學(xué)觀念的圖像。
聯(lián)系客服