国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
假如生命還剩最后一句話,你想說什么?
userphoto

2022.05.25 越南

關注

假如現(xiàn)在生命還剩最后一句話,你想說什么?說給誰聽?現(xiàn)實中臨終互動真正發(fā)生時是什么情況?它們的面貌到底如何?

圖丨pixabay

“把燈打開,我不想在黑暗中回家。”

1910年,還沒寫完最后一篇小說的歐·亨利,在病逝前留下了這句話。作為最有名的臨終遺言之一,它出現(xiàn)在了當年的一首流行歌曲的歌詞里,以及各種各樣的遺言選集中。

如果我們好奇人們死前說過什么,通常能找到的都是這種婦孺皆知的名句。例如,面對羅馬士兵的脅迫,阿基米德堅持“別打擾我的圓圈”;物理學家費曼覺得“死亡太無聊了”;作曲家馬勒最后喊的是“莫扎特”的名字;詩人狄金森以一句詩告別人世:“我必須進去了,霧正在升起”;身患胰腺癌的喬布斯沒說什么讓人深思的話,只有“噢!哇!噢!哇!”……

圖丨Giphy

然而,這些出自名人之口的所謂遺言,其實很多都真假難辨。即使它們是真的,也很難體現(xiàn)臨終者實際的語言能力。更何況,還有許許多多的普通人,他們的臨終遺言幾乎隨著生命一同流逝了。

那么當死亡來臨時,人們究竟會說什么,又是如何同身邊之人交流的?這些言語純屬胡話,抑或有規(guī)可循呢?

人們死前都說了啥?

對于大部分臨終者來說,在生命的終點,隨著身體機能的逐漸衰退,他們的肺部能力往往會喪失。因此,人們用盡全力,只能低語一些簡短的詞句,例如“我X”之類的臟話,或者妻子、丈夫或孩子的名字。

 “一個養(yǎng)老院的護士告訴我,臨終者的遺言通常是很相似的,”哈喬·舒馬赫(Hajo Schumacher)在發(fā)表于《明鏡》周刊的文章中寫道,“幾乎所有人最后都在呼喚'媽咪’或'媽媽’?!?/strong>據(jù)說《蒂凡尼的早餐》的作者、美國小說家杜魯門·卡波特,在死前重復的就是“媽媽”一詞。

在《公民凱恩》里,凱恩的臨終遺言是“玫瑰花蕾”(Rosebud)

而那些還有點力氣的臨終者,甚至會唱起最愛的一首歌,或者至少能說出幾句歌詞。在BBC的一段視頻里,臨終關懷護士介紹了一個動人的場景:一對身體不太樂觀的夫婦希望自己的病床緊挨著,這樣他們就能緊握彼此的手,一起唱《去往中國的慢船》(On A Slow Boat to China)這首著名的爵士歌曲。(“去往中國的慢船”常被用來形容一段想象中的最漫長的旅程。)

除了養(yǎng)老院和臨終護理中心,見證最多臨終遺言的無疑還有急癥室、ICU和癌癥病房。在Reddit的一條問答貼上,醫(yī)生和護士們便分享了自己和臨終患者的最后互動。獲贊最高的是在ICU工作的網(wǎng)友 @ Awk_Ward1,他說一位肺動脈破裂的患者前一分鐘還在開玩笑,不料下一秒就口吐鮮血。

他的最后一句話是:“為什么這會發(fā)生在我的身上?”

臨終遺言有普遍模式嗎?

如果我們想找到更多真實的遺言并探究其含義,能夠翻閱的恐怕只有麗薩·斯瑪特(Lisa Smartt)的書了。

起初,斯瑪特只記錄了父親臨終前的一些無意義的話,像是“Sorrow(悲傷)里有好多so”、“讓我從這里墜落”。與此同時,無神論的他甚至開始提起了天使。而他最后一句話總算能讓人聽懂了,他對妻子說:“夠了,謝謝你。我愛你,夠了?!?/p>

在這些話中,斯瑪特竟接觸到了一個全新的語言世界。通過進一步收集并分析1500多句臨終遺言,接受過語言學訓練的她發(fā)現(xiàn),其他臨終者的話和父親的話有著十分相似的地方。于是,她將這些遺言的語言模式和主題總結在《臨界言語》(Words on the Threshold)——一本雖有局限但獨一無二的書中。

她發(fā)現(xiàn),具有極高隱喻意義的遺言通常和單向旅程、某種指引或旅行比喻有關(不過有意思的是,幾乎沒人討論散步或慢跑)。此外,臨終遺言充滿了感嘆、重復和持續(xù)的敘述。臨終者也會在死前發(fā)出請求,他們往往需要一頓美餐,或者和他人達成最后的和解。

The Dying Painter丨Hermine Laukota

當然,并非只有斯瑪特對臨終遺言的模式感興趣。在1921年,為了評估人們“死前的精神狀況”,美國人類學家亞瑟·麥克唐納(Arthur MacDonald)就曾挖掘過當時唯一可用的遺言語料庫。他按照職業(yè)將臨終者分為十類(政治家、哲學家、詩人等),并將他們的遺言劃分為諷刺、玩笑和慰藉等。

麥克唐納發(fā)現(xiàn),軍人有相當多的“請求、指引和告誡”,而哲學家(包括數(shù)學家和教育家)更多是在表達“疑問、答案和感嘆”。宗教人士和皇室成員更多在表達滿足和不滿,藝術家和科學家則很少表達這些。德國學者卡爾·古斯克(Karl Guthke)評論說,似乎只有麥克唐納用量化的方法評估了臨終遺言。

聽不懂臨終遺言?

數(shù)十年來,人們從研究兒童的語言習得入手,試圖理解人類是如何開始掌握語言的。但對于臨終者的語言變化,卻鮮有可供參考的研究。盡管人們還未深入探索這個領域,但斯瑪特的開拓性工作或許能提供一些洞見。

Self-Portrait with Death Playing the Fiddle丨Arnold B?cklin

她的一個啟發(fā)性的觀點是,臨終者的敘述似乎是隨著時間緩慢展開的。譬如,有人一開始會念叨一輛因故障停在車站的火車,幾天后會講車修好了,幾周后又說火車如何開往南方。

“如果你只是走進房間,聽見至親之人說'噢,站在我床邊的是位拳擊冠軍’,這聽起來就像是幻覺?!彼宫斕卣f,“但如果你隨著時間觀察的話,聽到他讓拳擊冠軍穿這個、做那個,就會發(fā)現(xiàn)他其實在講故事?!彼J為追蹤故事線索能應用于臨床研究,特別是當故事接近答案時,這或許反應了人們對死亡臨近的感受。

有臨終護士發(fā)現(xiàn),“臨終者常用的是旅行比喻,借此提醒身邊之人自己即將離開人世?!?/strong>譬如,一位17歲的癌癥患者因為找不到地圖而心煩意亂?!叭绻业搅说貓D,我就能回家了!地圖在哪兒呢?我想回家!”

斯瑪特在調研中也捕捉到了這一點,她發(fā)現(xiàn)一些臨終者常常會提到一場盛大活動的到來。一位被調研者說,自己的祖母在半夜起來梳妝打扮,聲稱自己在為舞會做準備。

馬拉之死丨Jacques-Louis David

無論臨終者使用何種比喻,傾聽者其實并不難理解它,但還有一些臨終遺言常常是模糊不清的。比如說,臨終者在指代人、地點和物體時,會用“它”、“這個”或“那個”等。有很多這樣的例子:“太遺憾了,我不能告訴你這個”(告訴哪個),“你之后會搞明白的”(搞明白什么?),“它不是你想的那樣”(它是啥)……斯瑪特認為,“這給人一種普遍的感覺:講述者正在經(jīng)歷的事,要么是無法描述的,要么很難用來和人交流”。

當然,還有很多臨終遺言聽起來完全就像胡言亂語,例如“我在綠色維度”、“水是最可靠的”等等。它們毫無意義嗎?還是在描述某種幻覺?鑒于我們對大腦的研究還很有限,對此只能加以猜測了。

研究臨終遺言有什么用?

雖然臨終遺言總的來看復雜多變,但總結它的模式無疑是有一定價值的。即便是對臨終遺言的簡單描述,也能促進更深入的語言學研究,還能幫助臨終者和臨終護理人員。

專家表示,知曉更加詳細的語言動態(tài)變化,能夠幫助人們克服恐懼,并提供一定的掌控感。它也能啟發(fā)我們如何同臨終者溝通。如果護理人員有著異于病人的文化背景,他們可以在培訓期間了解不同的文化隱喻。

圖丨Giphy

隨著人類平均壽命的增加,以及越來越多的患者在醫(yī)院和福利機構逝世,臨終交流會變得更加普遍。發(fā)達國家的大部分人都不會像他們的祖先一樣很快死去。多虧了醫(yī)學進步和預防護理,大部分人要么死于癌癥,要么死于器官病變(主要是心臟?。?,或者僅僅是壽終正寢。在這些情況下,死亡是一個漫長的過程,很可能會發(fā)生在醫(yī)院、臨終安養(yǎng)院或養(yǎng)老院內。只有在患者可以交流的前提下,他們才能自己決定護理方案。更深入地了解臨終語言和臨終交流,能賦予患者更長時間的自主性。

但是,研究人們死前的溝通和互動仍然面臨著挑戰(zhàn)。原因在于死亡和某些文化禁忌有關,還有科學家圍在病床前帶來的倫理問題。專家還指出,每起死亡都是獨一無二的,科學很難應對這種多樣性。再者,這方面的研究可能極少獲得資助,因為贊助機構優(yōu)先考慮的可能是減緩癌癥疼痛之類的項目。

回過頭來看,所謂的“著名臨終遺言”其實是浪漫死亡愿景的基石,讓我們誤以為將死之人的話清晰可辨,而且富有意義。正如臨終遺言的相關記錄展示的那樣,真實的遺言和電影里不太一樣,病人也不是那樣逝世的。而我們正開始試圖理解,當臨終互動真正發(fā)生時,它們的面貌到底如何。 

參考文獻

[1] Lisa Smartt, Words at the Threshold: What We Say as We're Nearing Death 

[2] http://www.bbc.com/news/av/uk-england-41932797/what-do-people-say-before-they-die

[3]https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/4xdtdt/doctors_nurses_of_reddit_what_was_the_creepiest/

[4] http://www.finalwordsproject.org

[5] https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_last_words

編譯:EON

編輯:odette

參考來源: The Atlantic, What People Actually Say Before They Die

如有需要請聯(lián)系sns@guokr.com

本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
生活服務
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服