作者:索德格朗
當(dāng)夜色降臨 我站在臺(tái)階上傾聽(tīng),
星星蜂擁在花園 而我站在黑暗中。
聽(tīng),一顆星星落地作響!
你別赤腳在這草地上散步,
我的花園到處是星星的碎片。
(北島譯)
∨
賞析《在她的花園》
文/陳雯
這首詩(shī),最早是北島翻譯了放在《給孩子的詩(shī)》這本詩(shī)集里。那本詩(shī)集簡(jiǎn)介到:“當(dāng)青春遇上詩(shī)歌,往往會(huì)在某個(gè)轉(zhuǎn)瞬之間,讓人在迷茫與昏睡中醒來(lái)?!?/span>
這首詩(shī),有些人讀出了美好與浪漫,有些人讀出了黑暗與失望。有人認(rèn)為,神秘的星夜,燦爛的星星集中在花園,我卻在一旁黑暗中佇立。最終星星墜落,我的花園里,到處是夢(mèng)碎的聲音。
但我卻不這么認(rèn)為。
索德格朗的花園即是她的生命。詩(shī)歌是她生命里永遠(yuǎn)的星星。每一顆星星的落下,都是一首詩(shī)。都是詩(shī)人對(duì)愛(ài),對(duì)生命,對(duì)自然,奇妙的喟嘆。而每一位讀者,都是途經(jīng)花園的旅人。滿地星星的碎片,都是她生命的痕跡。
在她的花園,她自由的吟詠和歌唱。它們有對(duì)愛(ài)情的向往、日常生活的寫(xiě)照、死亡的思考、上帝的冥想和自然的描繪。
她關(guān)心的是自由和生活中的快樂(lè)。她想擁有的是北方的春天。風(fēng)的移動(dòng),水的寂靜,“那棵老云杉樹(shù)站著回味,他在夢(mèng)中吻過(guò)的白云。”很北歐,很芬蘭,也很女人。
這是詩(shī)人所向往的理想生活。
可她一生都沒(méi)有得到。她在芬蘭東部一個(gè)偏僻的村莊默默地死去。短暫的一生充滿了苦難。有限的生命里,充斥著戰(zhàn)爭(zhēng)、貧窮。孤獨(dú)與死亡的陰影從未離她而去。她先后出版了《詩(shī)》、《九月的豎琴》、《玫瑰祭壇》、《未來(lái)的陰影》四部詩(shī)集,可是并沒(méi)有得到詩(shī)界的認(rèn)可,讀者的青睞。有的只有嘲笑與冷落。她的朋友和擁護(hù)者屈指可數(shù)。她死于肺結(jié)核和營(yíng)養(yǎng)不良,年僅三十一歲。
但她依然奉獻(xiàn)了無(wú)數(shù)美好的詩(shī)句,依然充滿愛(ài)的寫(xiě)出那些有趣的句子:“你別赤腳在這草地上散步,我的花園到處是星星的碎片。”是的,有緣,你闖進(jìn)了我的花園,那請(qǐng)你不要慌忙離去,我的花園到處是星星的碎片,只想要你靜靜的聽(tīng)。
她死于1923年仲夏節(jié)。北島最早將她的詩(shī)譯入中國(guó)。
她短暫的一生,終于沒(méi)有遇見(jiàn)她要等的人,她的那封信。
卻給我們留下了一座屬于她的花園。
滿地星星的碎片,都是她來(lái)過(guò)的痕跡。
∨
▎簡(jiǎn)介:伊迪特·伊蕾內(nèi)·索德格朗,是芬蘭著名的瑞典語(yǔ)女詩(shī)人,瑞典語(yǔ)文學(xué)和芬蘭文學(xué)最杰出的探索者之一,是北歐現(xiàn)代主義文學(xué)的先驅(qū)之一,也是最受贊賞的一個(gè)。北歐現(xiàn)代主義詩(shī)歌鼻祖。主要作品有:《詩(shī)》、《九月的豎琴》、《玫瑰祭壇》、《未來(lái)的陰影》等。她的詩(shī)被譽(yù)為北歐現(xiàn)代主義詩(shī)歌的開(kāi)山之作。在二十世紀(jì)初的詩(shī)壇上產(chǎn)生了巨大影響。
* * * * *
攝影與詩(shī)歌 文藝是你內(nèi)心的生活態(tài)度
攝影·詩(shī)歌·藝術(shù)·電影·音樂(lè) | 微信·zzw-1028
《攝影與詩(shī)歌》 編輯組
主編: 黎明的酒杯
采編撰文:陳雯、題圖攝影:Michal Zahornacky、朗讀:泥泥、排版:王林燕
2015.11.16
聯(lián)系客服