川端康成:《雪 國(guó)》
天寒地凍的一個(gè)夜晚,島村第二次坐火車去北方“雪國(guó)”的溫泉客棧。斜對(duì)面座位上,一個(gè)少女殷勤地照料著躺在身邊的病人,姑娘的美使島村的心靈為之震顫。姑娘叫葉子,病人是駒子的師傅的兒子行男。他們?cè)谕卉囌鞠铝塑嚒?/span>
駒子記得島村第一次到雪國(guó)是在半年前滿山新綠的季節(jié)。駒子原先被賣到東京一家酒館當(dāng)女招待,后被教三弦的師傅贖出學(xué)藝,有時(shí)也到溫泉客棧陪客。在東京鬧市區(qū)長(zhǎng)大的島村,從小喜歡歌舞伎和傳統(tǒng)舞劇,現(xiàn)在正寫些介紹西方舞蹈的文章,也勉強(qiáng)算是個(gè)文人墨客。他喜歡駒子的美麗和脫俗。當(dāng)晚,駒子找他,他欲行非禮,被駒子拒絕,次日島村回了東京。
這次島村來到雪國(guó),駒子也常來找他。他們同去洗澡,并眺望星空,暢敘人生。天亮?xí)r駒子鉆出被窩,系好腰帶,對(duì)鏡梳妝,島村從鏡里看到,在雪景的襯托下,她的臉頰緋紅,有一種無法形容的純潔的美。在深厚的積雪中,島村應(yīng)邀到駒子家作客。在這里,他又見到了在火車上使他神魂顛倒的葉子。聽按摩的盲女人說,駒子為給未婚夫治病,自愿當(dāng)了藝妓。島村認(rèn)為駒子這樣做是徒勞的,同時(shí)也感到,她非常純真。駒子給島村彈唱《勸進(jìn)帳》等三弦曲子,那都是她憑著意志苦練出來的,島村佩服不已。
秋季,島村第三次來雪國(guó)。駒子已搬到一家小食品店居住。她愛島村,但島村因心里空虛,老把這種愛視為一種美的徒勞。行男死后,葉子到客棧幫忙,島村又被她吸引住了。一次葉子替駒子送便條給島村時(shí),要他好好照顧駒子,并要求去東京當(dāng)島村家的侍女。駒子盡管心里愛著島村,但總覺得前途渺茫。她表示,要是葉子被島村帶走,受到寵愛,她自己即使在山里過一輩子,也是愉快的。
報(bào)火警的鐘聲突然響起,溫泉附近一個(gè)臨時(shí)用作影院的蠶房突然失火,駒子和島村跟著人群去救火,看到葉子從二樓上摔落下來,不省人事。燒著的木頭,打在葉子的臉上,燃燒起來,駒子沖上去抱起葉子,島村企圖靠近葉子,不料被人推到一邊去。島村抬頭望去,銀河好象嘩啦一聲,向他的心坎上傾瀉了下來。
葉渭渠譯《雪國(guó)》,譯林出版社1996年版。
《雪國(guó)》是川端康成獲得1968年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的三部代表作(另兩部是《千鶴》和《古都》)之一。我國(guó)翻譯和研究《雪國(guó)》是從80年代開始的。1981年上海譯文出版社出版了侍桁的《雪國(guó)》譯本。1985年漓江出版社推出了高慧勤的《雪國(guó)》譯本。1996年譯林出版社推出了葉渭渠的《雪國(guó)》譯本。
《雪國(guó)》中譯本甫一露面,即在中國(guó)文學(xué)評(píng)論界引起激烈的爭(zhēng)論。對(duì)于《雪國(guó)》的主題,肯定者有之,肯定又否定者有之,否定者亦有之。有人甚至責(zé)難《雪國(guó)》是寫“男女間的猥褻行徑”,“下流情調(diào)”,并驚呼:《雪國(guó)》“為哪種人生唱贊歌”?
初期的評(píng)論文章較多地集中在對(duì)《雪國(guó)》的主題、人物和藝術(shù)手法的點(diǎn)評(píng)上。李明非、莫邦富,陳嘉冠、丹晨等一批學(xué)者紛紛著文就《雪國(guó)》的思想內(nèi)容和藝術(shù)手法進(jìn)行分析。80年代后期,評(píng)論界逐漸拋棄了單一批評(píng)模式,從深層的文化內(nèi)涵而不是從作品的表面情節(jié)來評(píng)論《雪國(guó)》,使對(duì)《雪國(guó)》的評(píng)論和研究逐漸走向深入。
一、眾說紛紜評(píng)《雪國(guó)》
由于解放以來,我國(guó)大陸沒有譯介過川端的任何作品,人們對(duì)川端其人及其文學(xué)十分生疏。因此 80年代初,《雪國(guó)》中譯本的問世引起了國(guó)內(nèi)評(píng)論家持續(xù)廣泛的興趣與各執(zhí)已見的評(píng)價(jià)。
陶力在《從<雪國(guó)>看川端康成的虛無思想》一文中認(rèn)為,川端康成是一位具有東方傳統(tǒng)虛無思想的作家,而其代表作《雪國(guó)》則集中體現(xiàn)了這種虛無思想。川端的作品蘊(yùn)藏著從封建立場(chǎng)出發(fā)的對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的否定態(tài)度,浸透了根深蒂固的復(fù)古的思想情緒。它迎合了軍國(guó)主義分子所宣揚(yáng)的國(guó)粹主義,是一種對(duì)歷史必然性的反動(dòng)。川端對(duì)東方傳統(tǒng)虛無思想及其受影響的古典文學(xué)的繼承,大多局限于消極意義上。借傳統(tǒng)虛無之貌,顯現(xiàn)實(shí)絕望之神,它所反映的,正是資本主義日趨沒落、其精神文明日見崩潰的現(xiàn)實(shí)。雪國(guó)>
陳嘉冠在《為哪種人生唱贊歌》一文中指出,《雪國(guó)》所表現(xiàn)的禪學(xué)“體驗(yàn)”,浸潤(rùn)小說中的人和事,宣揚(yáng)在現(xiàn)實(shí)的貧困、不平、災(zāi)難和罪惡等痛苦面前,個(gè)人只要在內(nèi)心直觀出一個(gè)絕對(duì)的、統(tǒng)一意念的“彼岸世界”,現(xiàn)實(shí)中的種種尖銳矛盾,就統(tǒng)統(tǒng)消解殆盡了。這是人的沉陷,生命的墮落,是倒退,是黑暗;這是與人類發(fā)展至今的文明和繁榮相對(duì)立,也是同人類的目標(biāo):成為自由的人——相對(duì)立。
莫邦富的文章《也談川端康成的<雪國(guó)>》,對(duì)這部作品褒貶參半。作者提出,我們的評(píng)論對(duì)《雪國(guó)》中的敗筆、頹廢的一面,是否有視而不見或一筆帶過的傾向?他還強(qiáng)調(diào),對(duì)于《雪國(guó)》中的新感覺派特點(diǎn)的有關(guān)評(píng)論,在日本已有泛濫成災(zāi)之虞。我們對(duì)此應(yīng)有清醒的頭腦,注意保持距離。但莫文對(duì)于《雪國(guó)》的藝術(shù)表現(xiàn)手法,特別是對(duì)它成功地表現(xiàn)了日本民族的美感和成功地運(yùn)用了東方藝術(shù)的“空白”、“減筆”手法等方面加以了肯定。雪國(guó)>
葉渭渠在這一時(shí)期寫的《論川端康成的創(chuàng)作》中既肯定了《雪國(guó)》等作品在思想內(nèi)容上有基本健康、明朗的一面,也指出它有頹廢、灰暗的一面;在表現(xiàn)手法上既有質(zhì)樸的寫實(shí),堅(jiān)持繼承與借鑒相結(jié)合的一面,也有全盤否定或無批判地繼承傳統(tǒng)以及盲目追求西方現(xiàn)代主義的一面。
二、“對(duì)傳統(tǒng)美的現(xiàn)代探索”
80年代后期以來,由于文學(xué)觀念的更新,評(píng)論家們逐漸擺脫了單純從政治和社會(huì)學(xué)的角度出發(fā)的單一的批評(píng)模式,探求新的研究領(lǐng)域和運(yùn)用新的研究方法,以更好地解讀包括《雪國(guó)》在內(nèi)的川端康成的作品,認(rèn)識(shí)作家“對(duì)傳統(tǒng)美的現(xiàn)代探索”的意義。因此,《雪國(guó)》的研究出現(xiàn)了新的面貌,涌現(xiàn)出一批新的研究成果。
何乃英的《論川端康成小說的藝術(shù)特征》一文從《雪國(guó)》等川端小說在自然景物描寫、人物形象塑造、結(jié)構(gòu)布局特征、語言運(yùn)用特點(diǎn)等方面論述了川端文學(xué)對(duì)藝術(shù)的創(chuàng)新,并歸結(jié)出川端小說既美且悲的獨(dú)特風(fēng)格,指出這種風(fēng)格同日本古典文學(xué)傳統(tǒng)的有機(jī)聯(lián)系。
王艷鳳在《從<雪國(guó)>看川端康成對(duì)傳統(tǒng)文化的繼承》一文中盛贊川氏一生駐足于本民族土壤之上,揮毫潑墨、不遺余力地表現(xiàn)日本的傳統(tǒng)美?!堆﹪?guó)》便是這類作品的代表之一。她指出,《雪國(guó)》對(duì)自然的大量描寫,特別是自然與人的感情的密切契合,鮮明地再現(xiàn)出日本文化的特質(zhì),帶有濃濃的民族風(fēng)情。川端康成是日本文化的弘揚(yáng)者,是日本美的探索者。雪國(guó)>
范傳新的文章《東西合壁:一條希望之路——川端康成<雪國(guó)>藝術(shù)摭談》指出,川端康成的成功經(jīng)驗(yàn)在于,在調(diào)整對(duì)待日本、西方文化選擇內(nèi)在機(jī)制的關(guān)鍵時(shí)刻,川端康成超越了他的前人,也背叛了“新感覺派”的自我。該文以《雪國(guó)》為例,分析了川端康成追求的實(shí)質(zhì)并非單純沿襲古代文學(xué)的舊跡,而是在繼承傳統(tǒng)之中溶入了不少現(xiàn)代意識(shí),在表現(xiàn)傳統(tǒng)美的方法和技巧時(shí)大量借鑒了西方現(xiàn)代派的手法。雪國(guó)>
劉白羽的文章《川端康成的不滅之美》稱贊川端的《雪國(guó)》等作品,認(rèn)為作家“在東西文化結(jié)合點(diǎn)上尋找到他自己的道路,才創(chuàng)造了具有日本美、東方美的藝術(shù)”,“川端心靈中蘊(yùn)藏著的日本古文化之美有多么深、多么厚”。
《雪國(guó)》翻譯者和研究學(xué)者葉渭渠在90年代中期所撰寫的《冷艷文士川端康成傳》的自序中,總結(jié)了自己十多年來翻譯和研究川端文學(xué)的正負(fù)兩面的經(jīng)驗(yàn),對(duì)川端的成功從理論上作了總結(jié)。他認(rèn)為,川端的成功主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:一是傳統(tǒng)文化精神與現(xiàn)代意識(shí)的融合,二是傳統(tǒng)的自然描寫與現(xiàn)代的心理刻畫的融合,三是傳統(tǒng)的工整性與意識(shí)流的飛躍性的融合。他指出,川端康成適時(shí)地把握了西方文學(xué)的現(xiàn)代意識(shí)和技巧,同時(shí)又重估了日本傳統(tǒng)的價(jià)值和現(xiàn)代意義,調(diào)適傳統(tǒng)與現(xiàn)代的紛繁復(fù)雜的關(guān)系,使之從對(duì)立走向調(diào)和與融合,從而使川端文學(xué)既具有特殊性、民族性,又具有普遍性和世界性的意義。用川端本人的話來說,“既是日本的,也是東方的,同時(shí)也是西方的”??梢哉f,川端康成的這種創(chuàng)造性的影響超出了日本的范圍,也不僅限于藝術(shù)性方面,這一點(diǎn)對(duì)促進(jìn)人們重新審視東方文化具有重要的意義和啟示性。
20年來,《雪國(guó)》在中國(guó)大地上經(jīng)歷的風(fēng)風(fēng)雨雨,更使它顯出迷人的魅力。有理由相信,隨著文學(xué)觀念的進(jìn)一步更新,《雪國(guó)》的研究將會(huì)出現(xiàn)更豐碩的成果。
1、陶力:《從<雪國(guó)>看川端康成的虛無思想》,《外國(guó)文學(xué)研究》1983年第2期。雪國(guó)>
2、莫邦富:《也談川端康成的<雪國(guó)>》,《外國(guó)文學(xué)研究》1983年第2期。雪國(guó)>
3、范傳新:《東西合壁:一條希望之路——川端康成<雪國(guó)>藝術(shù)摭談》,《外國(guó)文學(xué)研究》1996年第3期。雪國(guó)>
4、王艷鳳:《從<雪國(guó)>看川端康成對(duì)傳統(tǒng)文化的繼承》,《內(nèi)蒙古師大學(xué)報(bào)》2000年第10期。雪國(guó)>
5、葉渭渠:《冷艷文士川端康成傳·自序》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1996年8月版。
這份資料全國(guó)通用,幫助很多考研學(xué)子成功通關(guān)!
聯(lián)系客服