国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項超值服

開通VIP
法語悅讀30天計劃「試聽第4篇」| 貝聿銘,盧浮宮金字塔建筑師,與世長辭。

本期講解:Sylvie

本科在廈大/中國最美的大學(xué)學(xué)習(xí)了法語/世界上最美的語言,碩士在浙大和Sciences Po度過。

-

 FR

-

Ieoh Ming Pei, l’architecte de la pyramide du Louvre, est mort

貝聿銘,盧浮宮金字塔建筑師,與世長辭。 

I. 背景導(dǎo)讀 

2019年5月16日,美籍華人建筑師貝聿銘,在紐約曼哈頓一家醫(yī)院逝世,享年102歲。

“最美的建筑,應(yīng)該是建筑在時間之上的,時間會給出一切答案?!必愴层懺@樣說過。回望百年歷程,盧浮宮前的玻璃金字塔仍如寶石般璀璨,故鄉(xiāng)的蘇州博物館日益展現(xiàn)出古典和現(xiàn)代融合的氣質(zhì)。

70多年來,這位建筑界的華裔奇才為世界帶來了各種精彩絕倫的作品。包括盧浮宮的玻璃金字塔、肯尼迪圖書館、華盛頓國家藝術(shù)館東館、香港中國銀行大廈和蘇州博物館等。

貝聿銘的作品多以公共建筑和文教建筑為主,被歸類為現(xiàn)代主義建筑,善用鋼材、混凝土、玻璃與石材,追求建筑融合自然的空間觀念。他的建筑作品散布全球,包括中國、法國、美國、德國、日本、澳大利亞、新加坡、加拿大、盧森堡,甚至遠(yuǎn)至卡塔爾。

今天,讓我們跟隨費(fèi)加羅報,了解法媒眼中的這位建筑天才。

Rue des Archives / Credit

II. 閱前思考 

Q1:關(guān)于巴黎盧浮宮金字塔建設(shè)時的輿論狂潮,你了解多少?

Q2:你知道直陳式現(xiàn)在時還可以用于描述過去發(fā)生的事件嗎?

III. 原文閱讀

1

DISPARITION - L’architecte sino-américain restera célèbre pour avoir construit la très controversée pyramide dans la cour du Louvre. Il a aussi con?u de multiples édifices de styles différents aux états-Unis et en Chine. Il s’est éteint à l’age de 102 ans.

逝世 – 這位美籍華人建筑師因其建造的廣受爭議的盧浮宮金字塔而長久聞名。此外,他還在美國和中國設(shè)計了不同風(fēng)格的許多建筑作品。他與世長辭,享年102歲。

詞匯

controversé  adj. 有爭論的

- une décision controversée 一項有爭議的決定

concevoir  v. t. 

想象, 設(shè)想; 構(gòu)思, 構(gòu)想

concevoir une idée 想出一個主意

Je ne con?ois pas ce qu'il veut dire. 我不明白他要說的意思。 

édifice n.m. (高大的)建筑, 建筑物, 大廈; 結(jié)構(gòu), 構(gòu)造, 藝術(shù)的組合, 堆積

un édifice religieux 一棟宗教建筑

s’éteindre

(體力、智力)漸漸衰弱; 緩慢地死去; [婉]死

2

Plus de trente ans, déjà, que la pyramide de verre, d’acier et d’aluminium tr?ne au milieu de la cour Napoléon, couvrant l’entrée principale du musée du Louvre. En France, le nom de Ieoh Ming Pei est intimement lié à ce geste architectural, ? combien controversé. Le ballet d’hommes acrobates lavant régulièrement son parement en verre feuilleté supporté par une structure métallique pesant 200 tonnes rappelle à chacun l’audace de cette structure recouverte de 603 losanges et 70 triangles. à l’époque, certains avaient crié au scandale. Aujourd’hui, la pyramide du Louvre fait partie du paysage.

歷經(jīng)三十多年,這個由玻璃·不銹鋼和鋁制成的金字塔屹立在拿破侖庭院中間,庇護(hù)著盧浮宮博物館的主通道。在法國,貝聿銘這個名字與這個建筑杰作緊密的聯(lián)系在一起。啊,如此飽受爭議。每當(dāng)如雜技演員一樣的清潔人員清潔由603塊菱形和70塊三角形覆蓋的金字塔建筑體的時候,這樣如芭蕾劇一樣的場景不斷提醒著世人這個作品的大膽。當(dāng)時,這個建筑引起了軒然大波;而如今,盧浮宮金字塔已然成為一道風(fēng)景線。

詞匯及表達(dá)

tr?ner v.i.

端坐居中, 莊嚴(yán)地坐著; [引]供在居中, 引人注目地擺著

- le roi tr?ne au milieu de ses sujets 國王君臨威坐在他的臣民中間

geste n. m 

1手勢; 示意, 姿勢, 動作
2<轉(zhuǎn)>行動, 行為, 舉動

? combien \o k??.bj??\

1. Extrêmement, étonnamment.

- cette date ? combien symbolique pour la littérature universelle

- une procédure ? combien complexe 

2. (Avec de) Extrêmement beaucoup de, étonnamment beaucoup de.

- ? combien de héros indignement périrent

- Souri, dans les d?ners, à ? combien de voisins ! 

- C’est navrant car cela a généré ? combien de difficultés au niveau des institutions

Losanges n. m. 菱形, 斜方形; 菱形圖案

Triangles n. m. 三角形

3

En tant que Chinois, Pei a une compréhension de la civilisation antique et, comme Américain, il a un esprit moderne. Il fait trois voyages secrets dans la capitale fran?aise afin de déterminer la faisabilité de ce projet crucial pour l’avenir du projet. Il faut voir plus loin. Le taux de fréquentation du musée lui a donné raison. La critique se décha?ne, notamment dans Le Figaro et Le Monde, sous la plume de l’historien d’art André Fermigier. Certains estiment que c’est un ?ruineux gadget?, d’autres accusent Fran?ois Mitterrand de ?despotisme? pour vouloir infliger à Paris une telle ?atrocité?. Pei estime que 90 % des Parisiens sont opposés à son projet. La presse avait été plus virulente encore que pour le Centre Pompidou, inauguré en 1977. ?La pyramide s’inscrivait dans un monument central de l’histoire de France et dans une période d’affrontement idéologique très fort?, rappelle Jack Lang, qui lui a consacré un livre (Les Batailles du Grand Louvre, 2010, éditions de la RMN). Ieoh Ming Pei avait eu du mal à se remettre de son passage devant la Commission supérieure des monuments historiques en janvier 1984.

作為一個中國人,貝聿銘對中國傳統(tǒng)文化理解深刻,與此同時,接受過美國文化熏陶,他又具有摩登思想。他曾三次秘密參觀法國首都,以充分考慮到這個項目未來的情況,從而確認(rèn)這個關(guān)鍵項目的可行性。需要從長遠(yuǎn)考慮。博物館的參觀流量證明了他的預(yù)見性是對的。然而在當(dāng)時,各種批評鋪天蓋地,尤其是在費(fèi)加羅報和世界報藝術(shù)史學(xué)家安德烈·菲爾米杰 (André Fermigier)的筆下。有些人認(rèn)為這個建筑作品“造價極高但毫無用處”,另外一些則指責(zé)弗朗索瓦·密特朗(Fran?ois Mitterrand )太“專制”,竟然想讓巴黎遭受如此“暴行”。貝聿銘覺得當(dāng)時90%的巴黎人是反對他的項目計劃的。其實(shí),媒體在1977建造蓬皮杜中心的時候抨擊更加猛烈?!氨R浮宮金字塔位于在法國歷史中占據(jù)核心地位的建筑群中,建造當(dāng)時是一個意識形態(tài)沖擊非常激烈的時代”賈克·朗(Jack Lang)回憶道,他還為此寫了一本書(大盧浮宮之戰(zhàn),2010年,RMN出版社。)風(fēng)波過去很久之后,貝聿銘還是很難從其1984年1月見歷史建筑高級委員會的經(jīng)歷中平復(fù)過來。

詞匯及表達(dá)

se décha?ner v. pr. 爆發(fā), 發(fā)作:
- La tempête se décha?ne. 暴風(fēng)雨來了。 

plum n. f  <轉(zhuǎn)><書>寫作, 作家; 文筆

infliger v. t. 使遭受, 使蒙受:

- infliger qqch à qqn 使某人遭受某事

ruineux, -se a. (m) 使破產(chǎn)的, 花費(fèi)過多的

gadget <轉(zhuǎn)>(用處不大的)新招; (效果可疑的)新花樣

despotisme n.m <書>專制, 專橫, 暴虐

atrocité n. f 殘酷, 殘忍, 兇暴 

virulent a. 有惡意的; 充滿敵意的

- critique virulente 尖銳的批評

s'inscrire v. pr. 
位于, 處于, 屬于:
- une opération militaire qui s'inscrit dans le cadre d'une offensive 作為一次進(jìn)攻的組成部分的軍事行動

se remettre de

 [轉(zhuǎn)]恢復(fù)平靜; 恢復(fù)健康, 復(fù)原:
- se remettre d'une émotion 激動后平靜下來

4

Aucune de ses architectures ne se ressemble même si elles comportent une dominante pour les formes géométriques et les matériaux modernes. Son ?uvre est immense, impossible à embrasser d’un regard tant elle s’étend sur plusieurs continents, difficile à appréhender à travers tant d’années d’activité qui ont vu le monde se révolutionner.

他的建筑作品每一件都是獨(dú)一無二的,雖然它們都包含了大量的幾何形狀和非?,F(xiàn)代的建筑材料。他的作品是宏偉壯觀的,延伸了幾大洲,根本無法一覽而盡,也很難讀懂,因為經(jīng)歷了世界這么多年的風(fēng)云變幻。

詞匯及表達(dá)

Tant Tant que

1. [在書面語中,引起原因從句]:

Tant il se sentait honteux, il quitta la pièce. 
他離開了房間,因為他實(shí)在羞得無地自容。

2. 只要……(就……)=aussi longtemps que
tant que la vue peut s’étendre 目力所及
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. 
只要活著,就有希望。(留得青山在,不怕沒柴燒。)

3. 當(dāng)……,趁著……=pendant que
Il vaut mieux voyager tant qu’on est jeune. 
當(dāng)我們年輕時,最好要去旅游。
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. 趁熱打鐵。

4. [后跟de和名詞補(bǔ)語,并常與連詞que連用] 那么多的... 以至于,那么些...以至于
Il a tant de livres qu’il ne sait où les mettre. 
他的書多得不知道往哪兒放了。

IV. 重點(diǎn)摘要

直陳式現(xiàn)在時“表達(dá)過去”?

表示過去發(fā)生的事或動作使之更富真實(shí)感, 如:

     Le matin, la brume de mer se lève. On commence à être inquiet. Tout l'équipage est en haut.....  (早晨,海上升起了霧。人們開始不安,全體船員都登上了甲板.......)

     Il était nuit noire quand nous arrivames près d'une maison fort noire...  Là, nous trouvons toute une famille de charbonnier à table, où du premier coup on nous invita.  (天黑了,我們才走到了一所漆黑的房屋旁.....我們進(jìn)屋后看到一大家燒炭人圍著桌子吃飯,我們一開口沒他們就請我們一起用餐)

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
我夢你如甚,與你的幻影同行
法語語法 - 62. 引語 le discour rapporté
[ 佳 作 欣 賞 ] 我夢你如甚 ‖ 羅伯特?德斯諾斯
巴黎,匆匆那年...
墨西哥民謠 鴿子歌 凄美至極
[2014][法國][劇情][Bodybuilder/健身者][法國原版][MKV/4.3G]
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服