国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
Was there a conflict of interest behind the Nobel literature prize?

Was there a conflict of interest behind the Nobel literature prize?

Last week's decision to award the Nobel Prize in literature to Mo Yan was national news in China as state broadcasters broke into the regularly scheduled evening news to make the announcement that a Chinese writer had finally won the prize, easing anxiety among the country's leaders regarding the Western world's recognition of Chinese cultural prowess.

But now the integrity of that prize has come under question in Sweden.

G?ran Malmqvist, a sinologist and member of the Swedish Academy, was instrumental in Mo's selection, lobbying the academy to recognize the Chinese writer and providing Swedish translations of the writer's work to other members of the academy. Now he stands to benefit financially from those tranlsations. According to a report by Swedish Television, Malmqvist will provide his translations to a Swedish publisher for publication. And according to the head of that publishing company, Tranan, because of the intense interest on Mo's work as a result of his Nobel win Malmqvist will likely be able to name his own price.

According to an examination of the academy's policies carried out by Swedish Television, Malmqvist's actions in this case may be in violation of the Swedish Academy's conflict of interest rules, which are extremely strict in order to prevent this type of real or perceived impropriety. If there is even a slight indication of conflict of interest, the person in question is supposed to leave the premises during discussions regarding the candidate, and a member of the academy affected by a potential conflict of interst can "in no way participate in the handling of the question."

In borderline cases, or ones that may only create a perceived conflict, the academy's rules dictate that its members should err on the side of caution: "There may be circumstances that simply do not 'feel right' and that therefore could be called into question ... In such cases members should err on the side of caution, and it may be appropriate to refrain from participating in the handling of the question."

Despite these rules, Peter Englund, the academy's permanent secretary, confirmed to Swedish Television that Malmqvist was highly involved in discussions around awarding Mo the prize.

In the ensuing media frenzy, Englund and Malmqvist have both denied accusations that he stood to inappropriately benefit from awarding the prize to Mo.

Englund said in an email to Swedish Television that Malmqvist did not have an agreement in place with the publishing company to provide translations of Mo's work prior to the academy's decision to award him the Nobel. Only after that decision did Malmqvist provide the publisher with his translations. Critics of course contend that this is a disctinction without a difference, and that Malmqvist knew that he stood to bring in a hefty contract by having translations of Mo's work ready for publication as soon as the prize was unveiled.

Malmqvist, meanwhile, is nothing short of furious at the accusations and sent a blistering email this week to a group of Swedish reporters and editors worth quoting at length:

"Swedish Television's culture desk has apparently fumbled in the dark when they decided to try and dig up a conflict of interest scandal. Send them a message from me the next time you see them at your morning coffee that they should get better glasses or more powerful flashlights the next time they decide to venture out in the dark. With idiots like ... Anton whatever-his-name-is at Swedish Television's culture desk I suppose we have gotten the kind of cultural coverage that we deserve in this provincial backwater."

If this scandal develops further, it is only likely to further inflame Chinese insecurities about the prize. It doesn't take a great deal of imagination to conjure up the inevitable angry statement issued by a CCP spokesman about how anti-Chinese elements in the Western cultural establishment will go to any length in order to discredit the achivements of Chinese artists, especially one that hasn't yet fallen out of favor with the regime.

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
More of China's literature needs translation
英籍作家石黑一雄獲諾貝爾文學(xué)獎
諾貝爾文學(xué)獎今年停頒?!你們有考慮村上春樹的感受嗎……
今年頒出兩個諾獎?
快訊:剛剛,諾貝爾文學(xué)獎獲得者揭曉
75年來頭一遭!諾貝爾文學(xué)獎今年不發(fā)了
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服