音頻打卡
BGM: Jingle Bell Rock-Christmas Kids Party
Jingle bells, Jingle bells
Jingle all the way…
圣誕節(jié)到啦
小C祝大家——
Merry Christmas!
你有沒有想過
為什么其他節(jié)日都用 happy
而「圣誕快樂」要用 merry 呢?
今天咱們就來說說
關(guān)于圣誕節(jié)的有趣文化
開講之前先考大家一道題——
(答案……你們看著辦)
這個問題目前還沒有確切答案
不過有一個觀點是這樣的——
歷史學家認為這歸根結(jié)底是個語法問題。happy 描述的是內(nèi)心的情緒狀態(tài),而 merry 更多是外在行為上的描述——一種活躍甚至喧鬧的情景。
圣誕節(jié)最是歡天喜地的時候
所以用 merry 也很合理啦
大家記一個俗語——
Eat, drink and be merry.
盡情吃喝玩樂吧 / 及時行樂。
“Merry Christmas”的說法最早出現(xiàn)在1534年
1843年狄更斯的《圣誕頌歌》出版后
(A Christmas Carol)
這個說法開始廣泛流行開來
有人看到商機
于同年推出世界上第一張商用圣誕賀卡
將這句話印在了上面
一家人啜飲紅酒
剛剛過去的12月5日
這張賀卡被一位美國書商以2.5萬美元出售
(約合人民幣16萬元)
那有人要問了
Happy Christmas 可以說嗎?
答案是:可以!
英國人就很喜歡這樣說
Happy Christmas 和 merry 有啥區(qū)別呢?主要是地域區(qū)別。merry在美國更常用,happy在英國更流行
這是受了英國女王的影響——
伊麗莎白女王,一位嚴肅虔誠的低教會派女士,更喜歡happy而不是merry,因為她不喜歡 merry 蘊含的那種喧鬧甚至有些微醉的含義。
除了以上兩種說法
現(xiàn)在越來越多的人開始說
Happy holidays!
因為圣誕節(jié)期間恰巧還有其他節(jié)日
比如猶太人的光明節(jié)以及后面的新年
大家宗教信仰不同
說“圣誕快樂”會冒犯到非基督徒
所以就干脆說 Happy holidays!
說完“圣誕快樂”
來看看豐富多彩的——
01 圣誕老人
有兩種叫法
英國:Father Christmas
美國:Santa Claus
/?s?nt? kl??z/
圣誕老人的任務當然就是
坐著馴鹿拉的雪橇來送禮物啦
來看相關(guān)的詞——
平安夜 Christmas Eve
圣誕禮物 Christmas presents
雪橇 sleigh /sle?/
馴鹿 reindeer /?re?nd?r/
(rein 韁繩 deer 鹿)
圣誕老人有9只馴鹿
不過其中一只名叫魯?shù)婪颍≧udolf)的
因為是紅鼻子而曾被看作異類遭過排擠
所以有時候也說8只
02 吃姜餅
姜餅人 gingerbread man
ginger /?d??nd??r/ n. 姜
如果在這世上我只剩一便士,你只需拿著它去買姜餅。
(an=if;thou=you)
03 槲寄生下的親吻
這是小C最喜歡的圣誕習俗——
Kiss under Mistletoe
/?m?slto?/ n. 槲寄生
槲寄生在西方傳說中
象征“愛、和平、寬恕”
圣誕節(jié)這天
站在槲寄生下的人不能拒絕親吻
而在槲寄生下接吻的情侶將會幸福終生
這也太浪漫了吧!
想表白的同學趕緊把槲寄生掛起來
跟TA說——
「我掛好了槲寄生,可以吻你了嗎」
除了親親抱抱舉高高
再來看一些非常暖心的——
給家人——
Christmas comes once a year, but please know that I cherish you every single day.
圣誕節(jié)一年只有一次。但是你知道嗎,我每一天都如此珍愛你。
給朋友——
You shared your life to me all throughout the year. Thank you for that. Merry Christmas!
謝謝你在這一年里把你的生活分享給我。圣誕快樂!
給同事——
Happy Holidays and all the best to you in the year to come!
祝你節(jié)日快樂,來年順順利利!