上海的影迷有福。剛落幕的上海國際電影節(jié)上,英國電影學會新近修復的希區(qū)柯克早期拍攝的九部默片舉行了亞洲地區(qū)的首度展映,英國默片配樂專家John Sweeney現(xiàn)場全程鋼琴伴奏,他的音樂與影片情節(jié)氛圍配合默契,絲絲入扣,在場觀眾無不贊嘆。
這也引出了一個有趣的話題:默片時代影院當中果真是一片靜默嗎?答案當然是“不”。美國的愛迪生最初設計出“活動視鏡”,是為了與自己之前發(fā)明的留聲機配合使用的,在他的設想中聲音和影像應該同步出現(xiàn)。當然,限于技術原因,電影誕生后的30年里,投射在銀幕上的影像還未能擁有自己真正的聲音。
為了彌補本身聽覺環(huán)節(jié)的缺失,默片一方面使用字幕這樣的手段來予以彌補,另外,影院出于招徠觀眾的目的,也會想辦法在聲音這一環(huán)節(jié)上做些文章,比如請樂隊和歌手當場演奏獻聲,而如果用留聲機播放音樂,則更節(jié)省成本。當然,那個時期的默片,能像德國的弗里茲·朗執(zhí)導的《大都會》那樣,有專門的作曲家,Gottfried Huppertz為之譜寫音樂的,還是少數(shù)。
上海的影史上,圍繞默片放映時的配樂,還曾發(fā)生過一場糾葛。那是在1926年的11月,當時上海的豪華影院“夏令配克”在放映一部美國片《黨人魂》(英文原名“The Volga Boatman”,直譯為“伏爾加船夫”)。該片是美國大導演西席·地密耳(Cecil B. DeMille)的作品,講的是以沙俄時代為背景的革命者的愛情故事,根據(jù)羅馬尼亞籍小說家Konrad Bercovici的同名小說改編?!跋牧钆淇恕痹诜庞城氨阍凇渡陥蟆飞洗笞鰪V告,稱該片開映時“加添全班特別著名音樂隊”,“屆時聘請俄國歌伶隨片歌唱俄國悲曲”。
有沒有真的聘請“俄國歌伶”,如今倒也不得而知,但樂隊是有的,而且演奏的樂曲中竟然有法國國歌《馬賽曲》。據(jù)筆者查考,《馬賽曲》在1917年俄國二月革命后,曾被俄臨時政府配以新詞定為國歌,影院樂隊選擇它作為影片配樂,可能出于這樣的原因。
影院方沒想到的是,《馬賽曲》的演奏激怒了在座的一群法國觀眾,現(xiàn)場由此而引起騷動,原因在于他們不能容忍法國國歌被用來進行“宣傳”,事后,租界有不少人紛紛反對此片繼續(xù)公映。此事還導致了上海公共租界當局首次建立其電影檢查制度。
現(xiàn)在想來,地密耳選了一個俄國背景的故事,無非是為自己的片子增添點異國色彩。此片在美國本土首映時,在洛杉磯和紐約兩地分別由不同的樂師配樂。地密耳一定不會想到,這部默片在上海鬧出了很大的動靜,而惹禍的,是身為導演的他也做不了主的“聲音”。