1、潔身自好 棲守道德
【原文】
棲守①道德者,寂寞一時(shí);依阿權(quán)勢(shì)者,凄涼萬(wàn)古。達(dá)人③觀物外之物④,思身后之身,寧受一時(shí)之寂寞,毋⑨取萬(wàn)古之凄涼。
【注釋】
①棲守∶堅(jiān)守。棲,原指鳥(niǎo)停在樹(shù)上,后泛指居住和停留。
②依阿∶胸?zé)o定見(jiàn),曲意逢迎。
③達(dá)人∶指心胸寬廣、通達(dá)知命的人。
④物外之物∶泛指物質(zhì)以外的東西,即道德修養(yǎng)和精神世界。
⑤毋∶同'勿',不要。
【譯文】
一個(gè)能夠堅(jiān)守道德準(zhǔn)則的人,也許會(huì)寂寞一時(shí);一個(gè)依附權(quán)貴的人,卻會(huì)有永遠(yuǎn)的孤獨(dú)。心胸寬廣的人,考慮到死后的名譽(yù),寧可堅(jiān)守道德準(zhǔn)則,忍受一時(shí)的寂寞,也絕不會(huì)依附權(quán)貴,以免遭受萬(wàn)世的凄涼。
【解讀】
德不孤必有鄰。我們決不能被眼前的利欲而熏心,放棄了內(nèi)心的道德準(zhǔn)則。我們絕不向魔鬼低頭把心交給惡魔。
2.與其練達(dá) 不若老實(shí)
【原文】
涉世淺,點(diǎn)染①亦淺;歷事深,機(jī)械②亦深。故君子與其練達(dá),不若樸魯④;與其曲謹(jǐn)9,不若疏狂。
【注釋】
①點(diǎn)染∶本為國(guó)畫(huà)中的一種筆法,此處引申為玷污。
②機(jī)械∶原指巧妙的器物,此處比喻人有心機(jī)。
③練達(dá)∶通曉人情世故。
④樸魯∶憨厚,老實(shí)。
⑤曲謹(jǐn)∶謹(jǐn)小慎微。
【譯文】
一個(gè)剛剛涉足社會(huì)的人,閱歷不深,受不良習(xí)氣的影響也少;而閱歷豐富的人,知道的權(quán)謀往往也很多。所以,一個(gè)堅(jiān)守道德準(zhǔn)則的君子,與其過(guò)于精明圓滑,不妨樸實(shí)篤厚,與其謹(jǐn)小慎微,曲意迎合,不如坦蕩大度。
【解讀】
老實(shí)是渾然天成,老實(shí)人上天不會(huì)欺負(fù),就怕你不夠老實(shí),非要造作一番,結(jié)果一頓操作猛如虎,定睛一看原地杵。
3.心地光明 才華韞藏
【原文】
君子之心事,天青日白,不可使人不知; 君子之才華.玉韞珠藏②,不可使人易知。
【注釋】
①天青日白∶比喻光明磊落的胸懷。
②玉韞珠藏∶把珠寶玉石深藏起來(lái),比喻人的才華藏而不露。
【譯文】
有道德、有修養(yǎng)的正人君子,有著光明磊落的胸懷,沒(méi)有什么需要隱藏的陰暗行為;而他的才情和能力應(yīng)該像珍貴的珠寶一樣藏而不露,不輕易向人炫耀。
【解讀】
君子坦蕩蕩小人長(zhǎng)戚戚?,F(xiàn)代社會(huì)好像有人生怕自己的才華沒(méi)人發(fā)現(xiàn),生怕自己的心事被人發(fā)現(xiàn),這是弄顛倒了吧,大概屬于《心經(jīng)》中的顛倒夢(mèng)想。
4.真味是淡 至人如常
【原文】
酸肥辛甘①非真味②,真味只是淡; 神奇卓異③非至人,至人④只是常。
【注釋】
①酸肥辛甘∶泛指一切美味。酸,美酒。肥,肉肥美。
②真味∶可口的味道,比喻人的本性。
③卓異∶卓越超凡。
④至人∶道德和修養(yǎng)都完美無(wú)缺的人。《莊子·逍遙游》有∶'至人無(wú)己,神人無(wú)功,圣人無(wú)名。'
【譯文】
真正的美味并不是烈酒、肥肉、辛辣、甘甜,而是清淡的;真正德行完美的人不是行為舉止超群的人,而是行為舉止和普通人一樣的人。
【解讀】
所謂真人不露相,露相非真人。那些哭著喊著自己是神佛的人,千萬(wàn)別相信他們,是魔鬼還差不多,我們可不能上當(dāng),去做魔鬼的弟子。
5.潔自污出 明從晦生
【原文】
糞蟲(chóng)①至穢②,變?yōu)橄s而飲露于秋風(fēng)③;腐草無(wú)光,化為螢④而耀采于夏日。因知潔常自污出,明每從晦生也。
【注釋】
①糞蟲(chóng)∶ 糞土中所生的蛆蟲(chóng),此處指在土中生存的蟬蛹。
②穢∶臟臭的東西。
③蟬∶ 又名知了,幼蟲(chóng)在土中吸樹(shù)根汁,蛻變成蛹后登樹(shù),再蛻皮成蟬。飲露于秋風(fēng)∶蟬不吃普通的食物,只以喝露水為生,古代以此為高潔之象征。
④化為螢∶腐草化為螢火蟲(chóng),這是傳統(tǒng)說(shuō)法,依據(jù)是《禮記·月令》∶'季夏三月,腐草為螢。'其實(shí)這種說(shuō)法是不科學(xué)的。
【譯文】
在糞土中生活的幼蟲(chóng)是最為骯臟的東西,可是它一旦蛻變成蟬,便在秋風(fēng)中吸食潔凈的露水;腐草本身不會(huì)發(fā)出光彩,可是它孕育出的螢火蟲(chóng)卻能在夏夜里閃爍。透過(guò)這些自然現(xiàn)象,可以悟出一個(gè)道理,那就是潔凈的東西是從污穢之中誕生的,而光明的東西也常在晦暗中孕育。
【解讀】
淤泥生蓮花。潔凈和污穢,光明與黑暗都是相輔相成,一體兩面。
6.正氣清白 留于乾坤
【原文】
寧守渾噩①而黜②聰明,留些正氣還天地;寧謝紛華而甘澹泊,遺個(gè)清白在乾坤。
【注釋】
①渾噩∶即渾渾噩噩,無(wú)知無(wú)識(shí)的樣子,此處指人類(lèi)天真樸實(shí)的本性?!斗ㄑ浴?wèn)神》∶'虞夏之書(shū)渾渾爾,商書(shū)灝灝爾,周書(shū)噩噩爾。'渾渾,深大的樣子。噩噩,嚴(yán)肅的樣子。
②黜∶摒除。
③紛華∶繁華。
④乾坤∶象征天地、陰陽(yáng)等。《易·說(shuō)卦》∶'乾,天也,故稱(chēng)乎父;坤,地也,故稱(chēng)乎母。'
【譯文】
做人寧可保持純樸自然的本性,拋棄功利之心,也要留些浩然正氣給大自然,寧可謝絕榮華富貴的誘惑,甘心過(guò)平淡的生活,也要留個(gè)清白的聲名在世間。
【解讀】
淳樸自然的天性最難保持,一著不慎就容易蠅營(yíng)狗茍,壞了大事。
7.欲路勿染 理路勿退
【原文】
欲路①上事,毋樂(lè)其便而姑為染指,一染指便深入萬(wàn)徹◎理路④上事, 毋憚其難而稍為退步,一退步便遠(yuǎn)隔千里。
【注釋】
①欲路∶ 泛指欲望。
②染指∶巧取不應(yīng)得的利益。
③萬(wàn)仞∶指山崖非常高深。仞,長(zhǎng)度單位,古時(shí)以八尺為一例。
④理路∶泛指義理,
【譯文】
欲念方面的事,不要因?yàn)樨潏D眼前的方便而隨意沾染,一旦放縱自己就會(huì)墜入萬(wàn)丈深淵;義理方面的事,不要因?yàn)楹ε吕щy而退縮,一旦退縮就會(huì)與真理相隔千里。
【解讀】
不怕念起,就怕覺(jué)遲,人很容易放縱自己的心念,心猿意馬,心像個(gè)猿猴一樣,如果不加以束縛,容易惹出禍端,孫悟空帶緊箍咒也是這個(gè)道理。所以,控制自己的心念很重要,不可放縱自己,否則一著不慎會(huì)墜入萬(wàn)丈深淵,再回頭已是百年身,甚至根本沒(méi)有回頭的機(jī)會(huì)。
8.有木石心 具云水趣
【原文】
進(jìn)德修道①,要個(gè)木石②的念頭,若一有欣羨,便趨欲境;濟(jì)世經(jīng)邦③,要段云水的趣味,若一有貪著,便墜危機(jī)。
【注釋】
①進(jìn)德修道∶提高品德修養(yǎng),研習(xí)圣賢之道。
②木石∶木柴和石塊都是無(wú)欲望無(wú)感情的物體,這里比喻沒(méi)有情欲。
③濟(jì)世經(jīng)邦∶治理國(guó)家,救助天下。
④云水∶禪林稱(chēng)行腳僧為云水,因?yàn)樗麄兊教帪榧?,有如行云流水。黃庭堅(jiān)詩(shī)∶'淡如云水僧。'
⑤貪著∶貪圖榮華富貴的念頭。
【譯文】
凡是培養(yǎng)道德、磨煉心性的人,必須具有木石般堅(jiān)定的意態(tài),如果對(duì)世間的名利奢華稍有羨慕,就會(huì)陷入被物欲左右的困境,況定治理國(guó)家、拯救世人的人,必須有一種如行云流水般淡消的胸懷,如果有了貪圖榮華富貴的念頭,就會(huì)陷入危險(xiǎn)之中。
【解讀】
誰(shuí)有歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦的意志,誰(shuí)就能達(dá)到任何目的。 干任何大事者,都需要意志堅(jiān)定,心無(wú)旁騖,勇往直前,何況是修心的事情呢?
9.富貴名譽(yù) 來(lái)自道德
【原文】
富貴名譽(yù),道德來(lái)者①,如山林中花,自是舒徐②繁衍;自功業(yè)來(lái)者,如盆檻③中花,便有遷徙興廢;若以權(quán)力得者,如瓶缽中花③,其根不植,其萎可立而待矣。
【注釋】
①道德來(lái)者∶利用道德獲得。
②舒∶展開(kāi)。徐∶ 緩慢。舒徐指從容。
③檻∶ 木柵欄,此處指園圃。
④瓶缽中花∶插在花瓶里的花。
【譯文】
世間的財(cái)富、地位和名聲,如果是通過(guò)提高品行和修養(yǎng)所得的,就會(huì)像生長(zhǎng)在山野里的花草,自然會(huì)繁茂昌盛、綿延不絕;如果是通過(guò)建立功業(yè)得來(lái)的,就會(huì)像生長(zhǎng)在花盆中的花草,終因環(huán)境變動(dòng)而繁茂或者枯萎;如果是通過(guò)玩弄權(quán)術(shù)或依靠暴力得到的,就會(huì)像插在花瓶中的花草,因?yàn)闆](méi)有根基而迅速枯萎。
【解讀】
自強(qiáng)不息,厚德載物,如果沒(méi)有一個(gè)好的品德去承載外在的財(cái)富名譽(yù)地位,遲早會(huì)舟沉人亡的,尤其是在利欲面前,不可不慎啊。
10.至善無(wú)痕 施之不求
【原文】
施恩①者,內(nèi)不見(jiàn)己,外不見(jiàn)人,則斗粟②可當(dāng)萬(wàn)鐘⑧之惠;利物者,計(jì)己之施,責(zé)人之報(bào),雖百鎰'難成一文之功。
【注釋】
①施恩∶施舍恩惠。
②斗粟∶斗,量器,一斗為十升。斗粟指一斗小米。
③萬(wàn)鐘∶鐘,量器。萬(wàn)鐘形容多?!睹献印じ孀印贰?萬(wàn)鐘則不辨禮儀而受之。'
④百鎰(yi)∶形容金錢(qián)極多。鎰,古時(shí)重量單位,《孟子·梁惠王》注∶'古者以一鎰為一金,一鎰是為二十四兩也。'
【譯文】
一個(gè)布施恩惠的人,不應(yīng)總將此事記掛在心里,也不應(yīng)對(duì)外宣揚(yáng),如果能做到這一點(diǎn),那么即使是一斗小米的恩惠,也可以得到豐厚的回報(bào);以財(cái)物幫助別人的人,如果總在計(jì)較對(duì)他人的施舍, 甚至要求別人報(bào)答,那么即使付出萬(wàn)兩黃金,也難有一文錢(qián)的功德。
【解讀】
恩欲報(bào),怨欲忘。報(bào)怨短,報(bào)恩長(zhǎng)。施惠無(wú)掛念,受恩切勿忘。幫助別人不圖回報(bào),功德自在其中矣。
聯(lián)系客服