国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
漢字造字與英語字母造詞構建原理比較分析

漢字造字與英語字母造詞構建原理比較分析

李玉貴

(上海科技學院外語系201800 中國上海)

  論文摘要:

  漢字屬于典型的象形文字,但從英語和英語字母的起源來看,源于古埃及的象形文字。根據(jù)認知語言學圖式論,原型理論(prototype)和意像圖式理論(image schema)可以研究英語的字母和英語詞匯的象形和會意的理據(jù)?;诶碚撋系难芯浚疚膶τh語文字產(chǎn)生的過程及其結(jié)構構建方面進行了詳細的分析和對比研究,這對于進行語言文字學、語義學研究以及詞匯學教學有十分重要的意義。

  關鍵詞:漢字造字;英語字母造詞;構建原理;比較分析

  眾所周知,漢字是世界上典型的象形和會意文字,英語屬于字母文字。從表面上看,這兩種文字在造詞和構造方面沒有任何之間的聯(lián)系,但從內(nèi)涵上來研究,在文字的產(chǎn)生和文字的構成方面漢語與英語存在著可比性研究。本文筆者在多年的英語詞匯學教學過程中通過對大量英漢語詞匯構建比較研究中,發(fā)現(xiàn)漢字和英語詞匯都來源于象形文字;漢字和英語詞匯在構建詞的意義方面都有象形和會意原理。其理論依據(jù)為認知語言學原型論、意象圖式論和符號學相似論。圖式論認為,任何語言材料,無論是口頭的還是書面的,本身無意義,它只指導聽者或讀者如何根據(jù)自己原有的知識,恢復或構成意思。圖式是人頭腦中存在的知識的單位。根據(jù)這一理論,筆者認為:無論漢字還是英語詞匯在創(chuàng)造自己文字的過程實際上就是在原來的語音單位的基礎上,依據(jù)頭腦對事物的圖示印象和經(jīng)驗積累的一種反映。認知語言學認為語言是一種心理符號,它已特定的方式與人類的心智和人類生存的外部環(huán)境處于一種共生的狀態(tài)中。而心智和人類生存的外部環(huán)境都與人類的認知能力有關。運用原型理論(prototype)和意像圖式理論(image schema)可以研究漢英語的意義理據(jù)。根據(jù)語義學中的象似性理論對“實”與“義”的論述,文字作為語言意義表達的載體,它的“義”應該和客觀世界的“實”是相一致的,是象似的。進行漢英語文字比較研究將對英語詞匯學、語義學研究以及英語詞匯教學有十分重要的意義。

  一、漢字的產(chǎn)生與英語字母的產(chǎn)生比較

  1、漢字的原始文字

  文字發(fā)明前的口頭知識在傳播和積累中有明顯缺點,原始人類使用了結(jié)繩、刻契、圖劃的方法輔助記事,后來用特征圖形來簡化、取代圖劃。當圖形符號簡化到一定程度,并形成與語言的特定對應時,原始文字形成。

  1994年,湖北楊家灣大溪文化遺址出土了大量陶器,其上170多種符號中,部分特征與甲骨文有較大類似之處。這一發(fā)現(xiàn)將原始漢字的形成過程推定到距今6000年以前。此外,山東大汶口出土的陶器上的象形符號,西安半坡彩陶上的幾何符號,河南賈湖距今8000年前龜甲上的幾何符號等,都可能是原始文字形成中(或形成前)不同階段的表現(xiàn)。
甲骨文漢字是世界上最古老的三大文字系統(tǒng)之一。其中,古埃及的圣書字、兩河流域蘇美爾人的楔形文字已經(jīng)失傳,僅有中國的漢字沿用至今。傳說中,漢字起源于倉頡造字。黃帝的史官倉頡根據(jù)日月形狀、鳥獸足印創(chuàng)造了漢字,造字時天地震驚——「而天雨粟,鬼夜哭」。從歷史角度來看,復雜的漢字系統(tǒng)不可能由一個人發(fā)明,倉頡更可能在漢字的搜集、整理、統(tǒng)一上做出了突出貢獻,所以《荀子?解蔽》中記載「好書者眾矣,而倉頡獨傳者,一也」。

  2、現(xiàn)代漢字形成

  小篆筆劃以曲線為主,后來逐步變得直線特征較多、更容易書寫。到漢代,隸書取代小篆成為主要書體。隸書的出現(xiàn),奠定了現(xiàn)代漢字字形結(jié)構的基礎,成為古今文字的分水嶺。漢代以后,漢字的書寫方式逐步從木簡和竹簡,發(fā)展到到在帛、紙上的毛筆書寫。草書、楷書、行書等字體迅速出現(xiàn),不僅滿足了公文和日常需要,還形成了濃郁東方特色的書法藝術。古代印刷術發(fā)明后,出現(xiàn)了用于印刷的新字形宋體,在現(xiàn)代又陸續(xù)出現(xiàn)了黑體、仿宋體等字形。

  3、英語字母的產(chǎn)生

  約5000年前,古埃及人發(fā)明了一種圖形文字,稱為象形文字。這種字寫起來既慢又很難看懂,因此大約在3400年前,埃及人又演化一種寫得較快并且較易使用的字體。隨著時光的流逝,最終連埃及人自己也忘記了如何釋諱早期的那種象形文字了。若不是因為拿破侖大軍入侵埃及時,隨軍的法國古文字學家們的那次發(fā)現(xiàn),極有可能至今考古學家們?nèi)詿o法辯認這種文字。

  1799年,這些法國古文字學家們發(fā)掘出一塊文字的黑石碑。碑文用3種文字寫成,分別是希臘文、古埃及象形文字和后期的埃及文字。一位法國古代語學者吉恩·保羅·商博良研究了這些文字,并設法釋讀了古埃及的象形文字。商博良釋諱古埃及象形文字的方法是:對石碑上的文字進行比較,先設法挑選出有最后一個法老王族棗托勒密王朝時期的象形字,隨后再想方法辯認出其他象形文字的詞意。商博良于1822年將自己的發(fā)現(xiàn)公諸于眾。羅塞塔石碑用3種文字記載了同樣的內(nèi)容,因此成為釋讀古埃及象形文字的關鍵所在。法國名將拿破侖·波拿巴在埃及地行過一場重大的戰(zhàn)役。為了研究埃及文化,拿破侖派遣的歷史學家們又發(fā)掘了許多古代遺址。幾乎在古埃及的所有遺址里,都留有大量的象形文字,無論是墓室、廟字或廊柱,都無例外。據(jù)估計,單是埃德福神廟的象形文字,一個人花上20年也無法完全抄錄。這些象形文字,記載了法老的豐功偉績,也反映了臣民百姓的生活細節(jié)。

  公元前2000~前800年間,地中海海上貿(mào)易十分繁榮的腓尼基人,以埃及象形文字為基礎,創(chuàng)造了腓尼基語的字母表,公元前1000年左右,古希臘人又以腓尼基語的字母表創(chuàng)制了從左至右寫的24個字母的字母表,alphabet的詞源即為希臘語的alpha(α)+beta(β)。

  羅馬字母表的確立得力于公元前800~500年間十分活躍的伊特拉斯坎人,字母表的讀法便是由他們的讀法而來。

  古羅馬人用拉丁語書寫的字母表,是現(xiàn)在A~Z的26個字母中除去J,U,W后的23個字母,G是羅馬人為了與c的音[k]區(qū)別,表記[g]音而發(fā)明的字母;進入10世紀后,U從V中獨立出來,11世紀,為表現(xiàn)[w]音而采用了w;15世紀,J從I中分離出來。在羅馬帝國統(tǒng)治英格蘭的過程中,古日爾曼民族在他們所使用的茹尼克(Runic)文字的基礎上創(chuàng)造了新的古英語書寫符號。

  現(xiàn)代英語在一部分單詞的詞首保留了一些字母用來表示英語詞匯的意義。而一些單詞在社會進化中沒有發(fā)生變化,在單詞中確實保留了古埃及象形和會意的特征。如: “eye”(眼睛)一詞就是典型的象形單詞,y 象征人的鼻子,e 分別代表人的左右眼睛;所以在英語字母中,小寫字母“e”來表示人“閉合”的“眼”。再如: “sleep” 一詞就是典型的會意單詞?!癝”象形人的睡覺的姿態(tài)(人睡覺的姿態(tài)大部分都是“S”形),“L”表達“平面”,“ee”表示人閉合的雙眼,“p”表示向外“吐氣”。那么,整個單詞的意義為:“人躺在平面上,雙眼閉合,又向外吐氣——睡覺?!?Level 一詞是個典型的會意詞,象漢字的“平”,在“會意”構詞上,是一樣的?!癡”字母是“上大下小”,這種的物體是立不穩(wěn)的,只有兩邊一樣,才能“平穩(wěn)”、“水平”。

  從以上的英語形成可以看出,英語字母的起源毫無疑問是希臘字與羅馬字,而希臘字,羅馬字與古埃及字有很大的關聯(lián)。從公元前3000年左右開始,古埃及的人們就在使用文字(象形文字)表示神,人,動植物,自然界的形態(tài)(山河等),來表示裝飾品,武器,農(nóng)具,日用品等的形狀了。該象形文字不僅給現(xiàn)在的字母表,還給阿拉伯文字,印度語族文字帶來了影響。埃及人在用被稱作紙草(papyrus)的植物所制成的纖維上書寫文字,paper這個詞便源于papyrus。

  為什么漢語與英語的文字在最初構建時都根源于象形文字?這個問題筆者在另外一篇文章《英語字母和單詞相形與會意的理據(jù)研究》(發(fā)表于《西北師范大學學報》2006 第7期)已經(jīng)闡述過:“由于當時生產(chǎn)力水平非常低下,人們的大腦對周圍世界的認知還非常模糊,只能借助對事物最原始的形體和認識,產(chǎn)生相似符號?!?

  從以上的分析我們可以得出結(jié)論:漢字和英語單詞的書寫符號都起源于象形文字,它們在形和意的組合方面有許多相似之處,只是用不同的書寫符號和按照不同的構造來表示相同的概念。

  二、漢字與英語單詞的構建原理比較

  1、漢字造字原理

  六書是漢字組字的基本原理,在周禮中就提到了六書,只是沒有說明具體內(nèi)容。到了東漢,許慎在《說文解字》中,詳細闡述了「六書」這個漢字構造原理:象形、指事、會意、形聲、轉(zhuǎn)注、假借。

  象形:這種造字法是依照物體的外貌特征來描繪出來,所謂畫成其物,隨體詰詘是也。如日、月、山、水等四個字,最早就是描繪日、月、山、水之圖案,后來逐漸演化變成現(xiàn)在的造型。

  指事 :這是指表現(xiàn)抽象事情的方法,所謂「各指其事以為之」是也。如卜在其上寫作「上」,人在其下寫作「下」。

  形聲:此乃文字內(nèi)以特定形狀(字根)表特有的音。例如:胡,這個字也可為一個字根,結(jié)合不同的屬性字根,可合成為:蝴、蝴、湖、葫、瑚、醐等等,而以同樣的發(fā)音(也有的只有聲母一樣),表達不同的事物。但形聲字,也因古今語言音韻變遷,不少古代同類形聲字在今天的官話已無共同音素了。

  會意 :這個造字法,是將兩個字根組合起來,使衍生出新的含意。如「日」和「月」組起來,就是日光加月光變成「明」。「人」字和「言」字合成「信」字,意思就是人過去所言;有信,就是這個人都很遵守自己說過的話。

  轉(zhuǎn)注:這是用于兩個字互為注釋,彼此同義而不同形,漢代許慎解釋道:「建類一首,同意相受,考、老是也?!?,這怎么說呢?此二字,古時「考」可作「長壽」講,「老」、「考」相通,意義一致,即所謂老者考也,考者老也。詩經(jīng)的《大雅?樸》亦云:「周王壽考?!埂LK軾的《屈原塔詩》也有古人誰不死,何必較考折。一語。其中的「「考」皆「老」意,特別注意的是,后代的文字學家針對許慎的前述的定義也作了大量的解釋。其中包括「形轉(zhuǎn)說、聲轉(zhuǎn)說、義轉(zhuǎn)說」三類,只是這三種說法有人認為不夠全面,當代古文字家林沄先生也有解釋說「轉(zhuǎn)注」就是一個形體(字根)記錄兩個讀音和意義完全不同的兩個詞。例如「帚和婦」與甲骨文中的「母和女」等等。

  假借:這法簡言之,借用一字,去表達別的事物。一般來說,是有一個無法描述的新事物,就借用一個發(fā)音接近或是屬性近似的字根,來表達這個新事物。例如:「又」,本來是指右手(最早可見于甲骨文),但后來被假借當作「也是」的意思。聞,本意是用耳朵聽東西的意思。例如《大學》第七章中有「視而不見,聽而不聞,食而不知其味」,但后來被假借成嗅覺的動詞(不過也有人認為這是錯用)。

  總結(jié)以上六書,前四項,「造字法」也;后兩項,「用字法」也。這六個原理,是古代文字學學者歸納出來的字學理論。其所含漢字構成法則,是長期演化而成的,不是任何一個人獨創(chuàng)的。

  2、英語造詞原理

  英語詞匯在組建中可以分為派生法、合成法、轉(zhuǎn)類法、拼綴法、截短法、首字母縮略法。

  派生法。 派生法可定義為通過給詞干加構詞綴的一種構詞方法,詞綴主要包括前綴和后綴。如單詞Agree原義為“同意”加上前綴dis-變?yōu)閐isagree “不同意”,因dis-前綴表反義。change 意思為“改變、變化”加上后綴-able 變?yōu)閏hangeable“可改變的,可變化的”。因為-able表示“能夠,可以”。前綴一般不改變詞干的詞類,只對詞干的意義作進一步的修飾。后綴的主要功能是改變詞干的語法作用,即改變詞類。

  合成法。合成法就是將兩個或者兩個以上的根詞合在一起構成新詞的方法。如單詞airline“航線”是由單詞air“空氣”和line“線”構成。Daydream“白日夢”是由單詞day“白天”和dream“夢”構成。

  轉(zhuǎn)類法。轉(zhuǎn)類法就是將一種詞類轉(zhuǎn)化為另一種詞類構成新詞的方法。如poor原為形容詞“窮苦的”,前加定冠詞the后變名詞“窮人”。

  拼綴法。拼綴法就是將兩個詞的一部分或一個詞和另一個詞的一部分合并起來構成新詞的方法。如單詞workfare“工作福利”是由work“工作” + welfare“福利”合成,再如skylab“太空實驗室”是由sky “天空”+ laboratory“實驗室”構成。

  截短法。將原詞的一部分截短,只用剩下的一部分,這種方法叫截短法。如dormitory“宿舍”現(xiàn)都寫成dorm,advertisement“廣告”截短為ad.

  首字母縮略法。首字母縮略法是將社會組織、政治組織、特殊的名詞詞組或者技術術語連起來構成新詞的方法。

  如AIDS:Acquired immune deficiency syndrome

   OPEC:Organization of Petroleum Exporting Counties

  實際上,無論漢字造字還是英語造詞都有一定的相似性。漢語有象形文字,英語也有。如:漢字 “目”和英語單詞? “eye”。漢語和英語都有會意詞。如:漢字“睡”,目垂下來便是睡。英語單詞“sleep”意為:人S形躺在l平面上,雙眼閉上(ee),向外吐氣(p)。漢語中的形聲字就相當于英語中的派生詞,漢語是運用[形旁+聲旁]來構建一個新詞,英語是在[前綴+詞根(+后綴)]來組詞。漢語中的指事構詞和英語中的部分派生相一致。如:漢語“刃”字,是在“刀”字的口上加點來指事為“刃”;英語主要在詞首加 “a” 或“a+輔音字母”構成。如:a+lone=alone, ap+point=appoint。

  三、漢字的結(jié)構與英語單詞的結(jié)構構造原理比較

  1、漢字的結(jié)構

  漢字的構建比較復雜。漢字由一個或以上的字根、在特定的空間、配置在一個正方塊內(nèi)而組成,因此有方塊字的別稱,屬于多維空間。漢字包括獨體字和合體字,獨體字不能分割,如「文」、「中」等;合體字由基礎部件組合構成,占了漢字的90%以上。合體字的常見組合方式有:上下結(jié)構,如「筆」、「塵」;左右結(jié)構,如「詞」、「科」;半包圍結(jié)構,如「同」、「趨」;全包圍結(jié)構,如「團」、「回」;復合結(jié)構,如「贏」、「斑」等。漢字的基礎部件包括獨體字、偏旁部首和其他不成字部件。

  從結(jié)構上來看,漢字有以下特色:

  單一字內(nèi)就有很高的信息密度,在表達同樣的事物時,可比表音文字用更短的篇幅表達同樣的訊息,所以漢字的閱讀效率很高。

  一個漢字乃由四百多個表意象形字母為基本字根,如金、木、水、火、土等,像積木一樣組合而成。

  一個未知文字的含意,可拆字,從組成字根以及空間的配置推斷出其字義。當時代演進出現(xiàn)新事物難以用詞的方式來表達時,也能以字根組合原則,合成出新字來用,例如中文的鈾字,就是近代為了表現(xiàn)一種新發(fā)現(xiàn)的化學元素而新造的字。

  漢字組成的字根空間配置對字義有影響:如同樣是「心跟亡」的合體,左右排是「忙」,上下排是「忘」,排列不同,導致不同含義;文字右邊有「乂」這個字的部件,這表示右手(手的左偏旁表示左手)持某物對左邊字根作某事(金文、甲骨文考古的發(fā)現(xiàn)),如果右手上面拿東西就變成「攵」,有這個字根的,幾乎都是攻擊性或是用暴力達成某件事,例如攻、敗、敲、收、散、政、牧、敕等等。

  2、英語單詞的結(jié)構

  英語詞匯構建比較簡單,是按照直線運行進行構建單詞的,屬于一維空間。英語詞匯派生詞匯在構建中可分為“詞綴+自由詞根”和“詞綴+粘著詞根”。詞綴不能獨立使用。“詞綴+自由詞根”中,自由詞根可以獨立使用。如:reuse 是由前綴re+自由詞根use構成的。use一詞可以獨立運用。Progress 一詞由前綴Pro+詞根gress構成,gress屬于粘著詞根,不能獨立使用。無論是自由詞根還是粘著詞根都可以和詞綴進行組合,構成一個個新詞匯。如:gress前可以加:re+gress=regress; con+gress=congress; ag+gress+ion=aggression; e+gress+ion=egression.

  合成詞在組合中的詞都是屬于獨立詞匯。隨著社會的發(fā)展,這種組詞方法得到了很好的運用。根據(jù)社會的需要,人們組合成更多新的詞匯。如:walk+man=walkman; green+bill=greenbill 等。

  英語詞匯在轉(zhuǎn)類過程中象漢語一樣,詞的音和形一般不會發(fā)生變化。如:help 名詞(幫助)在轉(zhuǎn)類到動詞help;漢語我們可以說:他給了我很大的幫助。(名詞)我們也可以說:他幫助我很大。(動詞)但英語有些詞匯在轉(zhuǎn)類過程中,音發(fā)生了變化。如:in'crease(n.)---'increase(v.)

  拼綴法在將兩個詞的一部分或一個詞和另一個詞的一部分合并起來構成新詞時,剩余的部分失去了意義。如move+hotel=motel中-ve和-tel都無意義可言。

  英語詞匯中的縮略法是采用每個組合詞匯中的首個字母構成一個新詞的。如:the USA=the United States of America;the UK=the United Kingdom.而漢語往往采用一個詞的組合中的首字和尾字或詞組組合成一個新詞。如:“美利堅合眾國”簡稱為“美國”;“中國石油化學集團公司”簡稱為:“中石化集團公司”。

  形成漢字和英語詞匯如此構建的原因是由于不同的民族的不同的思維所決定的。

  思維方式是人們在長期實踐過程中通過對客觀事物的反復認識,在頭腦中產(chǎn)生概念,然后運用概念做出判斷,再運用判斷進行推理的思維過程。思維是人的頭腦反映外界事物的認識活動;而文字則是人們相互交流思想的工具,因此,思維和文字之間有著密不可分的關系。人作為思維的主體,其思維形式是受社會發(fā)展的影響和制約的。因此文字構建的過程,不僅體現(xiàn)了事物的原始狀態(tài),而且更重要的體現(xiàn)了人們對事物的認知,即思維過程。

  中國人的整體思維把天、地、人和自然、社會、人生放在整體中綜合考察其有機聯(lián)系,注重整體的關聯(lián)性,而非把整體分解成部分加以逐一分析研究。中國人向來就有“萬物一體”、“天人合一”的意識。從中醫(yī)療法(綜合療法)、綜合性藝術、對聯(lián)和詩句中的對偶辭格的頻繁使用等諸多方面都可以反映出中國人重整體和諧的心理文化。而英美人在以上方面都注重個體、重分析。英美人注重從事物的本質(zhì)來把握現(xiàn)象,對事物整體加以分析。英美人分析性思維明確區(qū)分主體與客體、人與自然、精神與物質(zhì)、思維與存在、靈魂與肉體、現(xiàn)象與本質(zhì)等,并把兩者分離、對立起來,分別對這個二元世界做深入的分析研究。

  中國人思想上注重實踐經(jīng)驗,注重整體思考,因而借助直覺體悟,即通過直覺從總體上模糊而直接地把握認識對象的內(nèi)在本質(zhì)和規(guī)律。直覺思維強調(diào)感性認識、靈感和頓悟。而英美人的思維傳統(tǒng)一向重視理性知識,注重分析,因而也注重實證,主張通過對大量實證的分析得出科學、客觀的結(jié)論。

  形象思維指人在頭腦里對記憶表象進行分析綜合、加工改造,從而形成新的表象的心理過程。中國文字是意象性語言,文字符號具有象形、會意和形聲的特點,而且注重“意在言外”、“意出言表”,注重語言背后的“意”和“象”,以形象符號隱藏意義,把意象看得比語言更重要。英美人的思維方式是“線形的,往往以直線推進的方式,進行嚴密的推理分析,在文字表達上表現(xiàn)為先表明詞義、點明基本意義,然后再依次說明具體意義和詞性,這些詞尤其以派生詞為主。

  總之,東方漢民族在思維上屬于環(huán)性思維,從多維的角度來看待這個世界,形成了漢字在構建上的方快字。而西方民族在思維上屬于線性思維,從二元的角度來感知他們存在的世界,從而在文字構建上形成了直線性的一維構建結(jié)構。

  四、結(jié)論

  詞是語句的基本單位,通常所說的話都是由一個個詞構成(陸國強,1983年)文字或詞匯是學習語言的基礎。目前無論中學生還是大學生在英語學習方面遇到比較大的問題就是詞匯,通過本文以上幾個方面對漢語漢字與英語詞匯的比較研究,可以加深我們對漢字和英語詞匯的進一步了解和認識,借助于兩種語言在構字方面的共性,提高我們認識英語詞匯、學習英語詞匯和使用英語詞匯的水平。進行漢語語言文字和英語詞匯對比研究是一個新的課題,屬于語言文字學研究領域,筆者真誠地希望專家學者一起來探討這個新的領域。

  參考書目:

  [1]Anttila, Raimo&Shelia Embleton. Iconicity in Language, Amsterdam: John Benjamins,1994.

  [2]Bierwisch,M. Foundations of Language,1976.

  [3]Chafe,Wallace. Meaning and the Structure of Language, Chicago: The University of Chicago Press,1970.

  [4]王 寅 《語義理論與語言教學》,上海:上海外語教育出版社,2001。

  [5]王 寅 《英語詞形詞意辨析》,濟南:山東科技出版社,1983。

  [6]王 寅 《英語詞匯速記教程》,北京:科學普及出版社,1996。

  [7]王 寅 《論語言符號象似性——對索緒爾任意說的挑戰(zhàn)與補充》,北京:新華出版社,1999。

  [8]許 慎 《說文解字》,北京:華夏出版社,1992。

  [9]陸國強 《現(xiàn)代英語詞匯學》,上海:上海外語教育出版社,1999。

  [10]汪榕培 《英語詞匯學教程》,上海:上海外語教育出版社,1997。

  [11]汪榕培 《英語詞匯學研究》,上海:上海外語教育出版社,2000。

  [12]茍志效 《意義與符號》,廣州:廣東人民出版社,1999。

  [13]文 旭 《國外認知語言學研究綜觀》,載《外國語》1999年第一期。

  [14]楊自儉 《英漢語比較研究》,湖南科學技術出版社,1994。

  [15]張維友 《英語詞匯學》,外語教學與研究出版社,1999。

本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
漢字智慧令人嘆服,英文要想生存千年,就必須向漢字學習
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服