320.以我轉(zhuǎn)物,逍遙自在
以我轉(zhuǎn)物者,得固不喜,
失亦不憂,大地盡屬逍遙;
以物役我者,逆固生僧,
順亦生愛,一毛便生纏縛。
【譯文】
由我來(lái)把握和主宰事物,成功時(shí)不會(huì)欣喜,失敗了沒有憂愁,沒有羈絆和牽掛,就會(huì)逍遙自在;若讓事物來(lái)奴役我,不順利時(shí)就惱恨,順利時(shí)又喜歡,瑣屑小事也使身心受到困擾。能以我為。
321.形影皆去,心境皆空
理寂則事寂,遣事執(zhí)理者,似去影留形;
心空則境空,去境存心者。如聚膻卻蚋。
【譯文】
“理”與“事”互相關(guān)聯(lián),如果“理”歸于空寂,那么“事”也會(huì)歸于空寂;舍棄具體事物而執(zhí)著于道理之辯,好像排除影子而留下形體那樣荒謬。“心”與“境”互相關(guān)聯(lián),如果“心”能夠虛無(wú),那么“境”也會(huì)虛無(wú);排除外在環(huán)境的干擾而只想保留內(nèi)心寧?kù)o,就像腥膻的東西仍在,卻想驅(qū)趕蚊蠅一樣可笑。
322.任其自然,萬(wàn)事安樂
幽人清事,總在自適。
故
酒以不勸為飲,棋以不爭(zhēng)為勝,
笛以無(wú)腔為適,琴以無(wú)弦為高,
會(huì)以不期約為真率,客以不迎送為坦夷。
若一牽文泥跡,便落塵世苦海矣!
【譯文】
隱居的文人雅士,大多是為了順應(yīng)本性。飲酒時(shí)以不勸為快樂,下棋時(shí)以不爭(zhēng)為高明,吹笛時(shí)以自得其樂為快意,彈琴時(shí)以信手拈來(lái)為雅致,相會(huì)時(shí)以不受約束為真摯,賓客間以不送往迎來(lái)為坦蕩。假如受到繁文縟節(jié)的束縛,那么就要掉進(jìn)世俗的苦海。
323.看透生死,悠然自得
試思未生之前有何象貌,
又思既死之后作何景色,
則萬(wàn)念灰冷,一性寂然,
自可超物外而游象先。
【譯文】
想想生前是什么形體相貌,再想想死后又是什么光景,原有的念頭便會(huì)冷卻消失,內(nèi)心也會(huì)突顯寂靜本性,由此就可以超然物外,遨游于天地之間。
324.卓智之人,洞燭機(jī)先
遇病而后思強(qiáng)之為寶,
處亂而后思其平之為福,非蚤智也;
幸福而先知其為禍之本,
貪生而先知其為死之困,其卓見乎。
【譯文】
患病時(shí)才想到身體強(qiáng)壯最為寶貴,身處動(dòng)亂才想到太平安穩(wěn)的幸福,這不算是什么先見之明。雖然僥幸獲得福分,而知道這很可能是禍患的根源;雖然執(zhí)著貪戀生命,但明白有生必有死的道理,這才算是超越凡人的遠(yuǎn)見卓識(shí)。
325.不計(jì)妍丑,不爭(zhēng)雌雄
優(yōu)人傅粉調(diào)朱,效妍丑于毫端,
俄而歌殘場(chǎng)罷,妍丑何存?
弈者爭(zhēng)先競(jìng)后,較雌雄于著子,
俄而局盡子收,雌雄安在?
【譯文】
演戲的伶人涂抹胭脂口紅,將美麗和丑陋再現(xiàn)得惟妙惟肖,可是轉(zhuǎn)眼歌舞結(jié)束曲終人散之后,公號(hào)閱書熙室,那些美麗和丑陋又在哪里呢?下棋的人在棋盤上競(jìng)爭(zhēng)激烈,一切勝負(fù)都決定在棋子上,可是一會(huì)兒工夫棋局結(jié)束收起棋子,剛才的勝負(fù)又在哪里呢?
326.唯靜怡人,獨(dú)閑雅趣
風(fēng)花之瀟灑,雪月之空清,唯靜者為之主;水木之榮枯,竹石之消長(zhǎng),獨(dú)閑者操其權(quán)。【譯文】
清風(fēng)下的花朵隨風(fēng)搖曳,姿態(tài)顯得特別灑脫,雪夜中的月光逐云輝映,形影顯得特別明朗;只有內(nèi)心寧?kù)o的人才能享受這種怡人景色。樹木的蒼盛與枯榮,竹子和石頭的消失與生長(zhǎng),只有富于閑情逸致的人才能領(lǐng)略此中雅趣。
327.天全欲淡,雖凡亦仙
田父野叟,
語(yǔ)以黃雞白酒則欣然喜,
問(wèn)以鼎食則不知;
語(yǔ)以缊袍短褐則油然樂,
問(wèn)以袞服則不識(shí)。
其天全,故其欲淡,
此是人生第一個(gè)境界。
【譯文】
在田間的老農(nóng)或者山間打柴的樵夫,談到白斬雞和老米酒的家常便飯就興致很高,問(wèn)到山珍海味則全然不知;談到溫暖的粗布袍和麻布短衣就自然愉快,問(wèn)到華美的朝服卻一點(diǎn)不懂。因?yàn)樗麄儽3至思冋孀匀坏谋拘裕杂?,這是人生的第一等境界。
328.本真即佛,何待觀心
心無(wú)其心,何有于觀,
釋氏曰“觀心”者,重增其障;物本一物,
何待于齊,莊生曰“齊物”者,自剖其同。
【譯文】
心中假如沒有憂慮和雜念,又何必要下內(nèi)省觀察工夫呢?佛教所說(shuō)的“反觀內(nèi)省”,實(shí)際上卻增加了修行的障礙;公號(hào)閱書熙室,天地間萬(wàn)物本來(lái)都是一體的,又何必等待人來(lái)劃一平等呢?莊子所說(shuō)的“消除物我界限”,就等于是分割了本來(lái)屬于一體的物性。
329.勿待興盡,適可而止
笙歌正濃處,便自拂衣長(zhǎng)往,
羨達(dá)人撒手懸崖;
更漏已殘時(shí),猶然夜行不休,
笑俗士沉身苦海。
【譯文】
當(dāng)歌舞宴樂正在高潮時(shí),就毫不留戀,自行拂衣離身而去,這種放達(dá)的人能夠在最緊要關(guān)頭徹底放手,真是令人羨慕;當(dāng)夜深人靜、燭火已殘的時(shí)候,還有人在繁忙應(yīng)酬、勞作奔波,這種沉淪世俗苦海仍然不愿割舍的人,真是令人可笑。
330.心如止水,濁中悟道
把握未定,宜絕跡塵囂,
使此心不見可欲而不亂,以澄吾靜體;
操持既堅(jiān),又當(dāng)混跡風(fēng)塵,
使此心見可欲而亦不亂,以養(yǎng)吾圓機(jī)。
【譯文】
當(dāng)內(nèi)心的修持還沒有把握能夠堅(jiān)定時(shí),就應(yīng)該遠(yuǎn)離塵世的喧囂,使這顆心不受欲望的誘惑,這樣就不會(huì)迷亂,然后能夠清醒地體悟純凈的本性;如果內(nèi)心的修持已經(jīng)足夠堅(jiān)定時(shí),就應(yīng)該混居于滾滾紅塵中,使這顆心接受欲望的誘惑也不會(huì)迷亂,這樣便能修養(yǎng)自己圓通的智慧。
331.人我一視,動(dòng)靜兩忘
喜寂厭喧者,
往往避人以求靜,
不知意在無(wú)人便成我相,
心著于靜便是動(dòng)根,
如何到得人我一視、動(dòng)靜兩忘的境界?
【譯文】
喜歡清靜討厭喧囂的人,往往離群索居來(lái)求取安寧;豈不知遠(yuǎn)離人群只是為了自我,而一心求靜的結(jié)果是一旦遇到喧囂就會(huì)煩躁不安。公號(hào)閱書熙室,可見由于過(guò)分求靜,反而成為煩躁的禍源。人我本是一體的,而動(dòng)靜也是互相關(guān)聯(lián)的,假如不能忘懷自我,只知一味過(guò)分強(qiáng)調(diào)寧?kù)o,又如何能達(dá)到真正安寧的靜界呢?
332.山居清麗,不入凡俗
山居胸次清灑,觸物皆有佳思:
見孤云野鶴,而起超絕之想;
遇石澗流泉,而動(dòng)澡雪之思;
撫老檜寒梅,而勁節(jié)挺立;
侶沙鷗麋鹿,而機(jī)心頓忘。
若一走入塵寰,無(wú)論物不相關(guān),
即此身亦屬贅旒矣!
【譯文】
隱居在山間胸懷自然開朗灑脫,所接觸的事物自然都能引起高雅的思緒:看見無(wú)拘無(wú)束的孤云野鶴,就會(huì)引起超塵脫俗的觀念;遇到山谷溪澗的流泉,就會(huì)引起洗潔一切世俗雜念的思想;撫摸聳立在風(fēng)霜中的老檜和臘梅,公號(hào)閱書熙室,心中就會(huì)不由得涌起效法它們威武不屈堅(jiān)毅氣節(jié)的愿望;終年與溫和的沙鷗和麋鹿在一起,會(huì)使一切勾心斗角的邪念全消。一旦回到塵世,不止萬(wàn)物和我無(wú)關(guān),即使身體也是多余的。
333.景與心會(huì),自在天然
興逐時(shí)來(lái),芳草中撒履閑行,
野鳥忘機(jī)時(shí)作伴;
景與心會(huì),落花下披襟兀坐,
白云無(wú)語(yǔ)漫相留。
【譯文】
心血來(lái)潮時(shí),在草地上脫鞋漫步,野鳥也會(huì)忘了被捕捉的危險(xiǎn)來(lái)和我作伴;當(dāng)景致與心靈互相融合時(shí),在飄落的花朵下披著衣裳獨(dú)自靜坐,白云也似乎無(wú)言地停留在頭上不忍離去。
334.禍??鄻?,一念之差
人生福境禍區(qū),皆念想造成。
故釋氏云:
“利欲熾然即是火坑,貪愛沉溺便為苦海。
一念清凈,烈焰成池;
一念警覺,航登彼岸?!?/span>
念頭稍異,境界頓殊,可不慎哉!
【譯文】
人生的幸福與禍患全由心念的好壞而產(chǎn)生,所以釋迦牟尼說(shuō):“對(duì)名利的欲望太過(guò)熾熱就會(huì)踏入火坑,過(guò)度沉淪在貪嗔愛戀里面就會(huì)掉入苦海。而一個(gè)清凈的念頭可使火坑變成水池,一個(gè)警覺的念頭可以脫離苦海到達(dá)彼岸?!蹦铑^稍有不同,人生境界就有天淵之別,不可不謹(jǐn)慎?。?/p>
335.水滴石穿,鐵杵成針
繩鋸木斷,水滴石穿,學(xué)道者須加力索;
水到渠成,瓜熟蒂落,得道者一任天機(jī)。
【譯文】
繩索摩擦木頭時(shí)間久了可鋸斷木頭,水滴落在石頭上時(shí)間久了可以穿透石頭,同理,修行學(xué)道的人應(yīng)該努力用功才能有所成就;水流動(dòng)到一定程度自然形成溝渠,瓜果熟到一定程度便自行落下,同理,要想悟得真理也需任憑自然之道。
336.機(jī)息心清,月到風(fēng)來(lái)
機(jī)息時(shí),便有月到風(fēng)來(lái),不必苦海人世;
心遠(yuǎn)處,自無(wú)車塵馬跡,何須痼疾丘山。
【譯文】
妄念停息,便能感受到清風(fēng)明月,不再將人間看成苦海;心境豁達(dá),就沒有車馬喧囂的嘈雜,不必尋找僻靜的山林。
337.生生之意,天地之心
草木才零落,便露萌穎于根底;
時(shí)序雖凝寒,終回陽(yáng)氣于飛灰。
肅殺之中,
生生之意常為之主,即是可以見天地之心。【譯文】
花草樹木剛剛凋謝,可是它們下一代的新芽已經(jīng)從根部長(zhǎng)出;一年四季剛演變?yōu)楹竟?jié),溫暖的陽(yáng)春就行將到來(lái)。當(dāng)萬(wàn)物到了飄零枯萎季節(jié),卻在暗中蘊(yùn)含著生生不息的力量,可見天地哺育萬(wàn)物的好生之德。
338.雨后觀景,深夜鐘聲
雨余觀山色,景象便覺新妍;
夜靜聽鐘聲,音響尤為清越。
【譯文】
雨后觀賞山川景色,會(huì)覺得格外清新秀美;
夜靜時(shí)聽寺院鐘聲,更覺得特別清晰悠揚(yáng)。
339.登高心曠,臨流意遠(yuǎn)
登高使人心曠,
臨流使人意遠(yuǎn)。
讀書于雨雪之夜,使人神清;
舒嘯于丘阜之巔,使人興邁。
【譯文】
登上高山,使人心曠神怡;面對(duì)流水,使人意境悠遠(yuǎn)。在雨雪之夜讀書,使人神清氣爽;在山巔上仰天長(zhǎng)嘯,會(huì)讓人意氣豪邁。
翻譯僅供參考。
學(xué)道者須加力索;
得道者一任天機(jī)。
聯(lián)系客服