元稹與妻子韋叢的凄美的婚姻也令人扎心,為世人留下“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”這千古傳誦的佳句。
-01-
公元809年,元稹的妻子韋叢因病早逝。元稹悲痛萬分,寫下這首悼亡詩,悲壯而不低沉,表達對妻子的無限懷念,感人至深,催人淚下。
離思五首·其四
唐·元稹
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
【譯文】經(jīng)歷過波瀾壯闊的大海,別處的水再也不值得一觀。領略過巫山云雨的如夢似幻,那別處的云就根本不能稱其為云了。
我即使身處萬花叢中,也懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因為修道人清心寡欲,一半是因為曾經(jīng)擁有過的你,心里只有你再容不下其他人!
【佳句】曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
珍惜身邊的親人,不要等到失去再懺悔莫及。

妻子去世后,元稹寫了不少悼亡詩,其中有名的是這三首《遣悲懷》。
-02-
這首詩是追憶妻子生前的艱苦處境和夫妻相親相愛的情景,并抒寫自己的抱憾之情。
遣悲懷三首·其一
唐·元稹
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。
【譯文】你如同謝公偏愛的女兒,嫁給我這個貧士事事不順利。
你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。
你用野蔬充饑卻說食物甘美,古槐落葉當柴也無怨無悔。
如今我為官厚祿你卻離人間,為祭奠你延請僧道超度士靈。
【佳句】今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。
-03-
這一首承接前面,描寫妻子病逝后,在生活引起的幾件哀思的事情。
遣悲懷三首·其二
唐·元稹
昔日戲言身后事,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
【譯文】當年咱倆開玩笑講著身后的事;今日都成沉痛的回憶每每飄來。
你生前穿的衣裳眼看施舍快完;只有針線活計還保存不ren心打開。
我仍念舊情更加憐愛你的婢仆;也曾因夢見你并為你送去錢財。
我誠知死別之恨世間人人都有;但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。
【佳句】誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
-04-
第三首承接前一首,妻子的早逝,讓他有了愧疚之感,對妻子表白心跡:我將永遠想著你。
遣悲懷三首·其三
唐·元稹
閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時。
鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費詞。
同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。
惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。
【譯文】閑坐無事為你悲傷為我感嘆,人生短暫百年時間有多長呢!
鄧攸沒有后代是命運的安排,潘岳悼念亡妻也只是徒然悲鳴。
即使能合葬也無法傾訴衷情,來世結緣是多么虛幻的企望。
唯有以徹夜不眠、輾轉反側的思念,報答你生前為我奔波勞累的苦心。
【佳句】惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。
朋友之間抒寫友情的詩篇,元稹和白居易的數(shù)量應該是比較多的,他們之間圣潔而珍貴的的友情,至今仍被傳為佳話。
-05-
元稹這首詩,情調感人肺腑,把詩人對好友的無限感念之情和內心世界的凄苦心境描寫得漓淋盡致。
酬樂天頻夢微之
唐·元稹
山水萬重書斷絕,念君憐我夢相聞。
我今因病魂顛倒,唯夢閑人不夢君。
【譯文】被千萬層山水阻隔使書信來往間斷,
今日忽接到你寄來的詩,難得你愛憐我在夢中還打聽我。
我現(xiàn)在有病心神錯亂,只夢見些不相干的人卻沒有夢見你。
【佳句】我今因病魂顛倒,唯夢閑人不夢君。
-06-
元稹得知白居易被貶謫九江的消息,很受震動,寫下此詩,抒發(fā)了自己震驚及悲涼之情。
聞樂天授江州司馬
唐·元稹
殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。
垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。
【譯文】燈火將熄一片昏暗物影在搖漾,今夜忽然聽說你被貶謫到九江。
大病中我驚得驀然從床上坐起,暗夜的風雨吹進窗戶,感覺分外寒冷。
【佳句】垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。
人生得一知己,足矣。
-07-
元稹的心事從妻子的口中說出,既有生活情趣,又含蓄有味,發(fā)人深思。
得樂天書
唐·元稹
遠信入門先有淚,妻驚女哭問何如。
尋常不省曾如此,應是江州司馬書。
【譯文】遠來的信使剛進門,我就流下眼淚。妻子吃驚地問,你哭什么呢?
她猜想:“平常不曾有過這樣的事情,應該是江州司馬白樂天寄來了書信?!?/p>
【佳句】遠信入門先有淚,妻驚女哭問何如。

-08-
元稹生活的年代,正值唐朝經(jīng)歷過安史之亂不久,元稹寫下一首詩,以小見大地點明了唐朝衰敗的原因。
行宮
唐·元稹
寥落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閑坐說玄宗。
【譯文】曾經(jīng)富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中艷麗的花兒在寂寞寥落中綻放。
幸存的幾個滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無事只能談論著玄宗軼事。
【佳句】白頭宮女在,閑坐說玄宗。
-09-
菊花,以其堅強的品格,高潔的氣質,深受人們的喜愛,而元稹喜愛菊花,卻有與眾不同的原因。
菊花
唐·元稹
秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。
不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。
【譯文】一叢一叢的秋菊環(huán)繞著房屋好似到了陶淵明的家。繞著籬笆觀賞菊花,不知不覺太陽已經(jīng)快落山了。
不是因為百花中偏愛菊花,只是因為菊花開過之后再無花可賞。
【佳句】不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。

-10-
一字至七字詩,俗稱寶塔詩。元稹的這首寶塔詩,有趣味,有芳香,有色彩,形式獨特,表現(xiàn)出大家對它的喜愛。
一字至七字詩·茶
唐·元稹
茶,
香葉,嫩芽
慕詩客,愛僧家。
碾雕白玉,羅織紅紗。
銚煎黃蕊色,碗轉麹塵花。
夜后邀陪明月,晨前命對朝霞。
洗盡古今人不倦,將知醉后豈堪夸。
【譯文】茶葉
分為清香的葉和細嫩的芽。
詩人喜歡茶的高雅,僧家看重茶的脫俗。
烹茶時,用白玉雕成的茶碾和細密的紅紗茶篩。
用銚煎出桑和美麗的黃顏色,再小心的將茶湯上面的餑沫撇去。
深夜泡上一杯茶,邀請明月來陪伴,早上泡上一杯茶可以獨自看朝霞。
很久之前人們就在飲茶,茶不僅能讓人們提神醒腦,除疲倦,這是茶的突出妙用;同時茶還能解酒醉,這真的算是佳品
【佳句】洗盡古今人不倦,將知醉后豈堪夸。
