書名:《春秋左傳全譯》
原作:左邱明
原文:國學(xué)網(wǎng)
譯文:楊伯峻《白話左傳》
整理:長春好吃客 據(jù)楊伯峻《春秋左傳注》修訂原文,補齊脫、漏、錯、訛字,對生僻字加了注音、釋義;參考沈玉成《左傳譯文》修訂部分譯文;在國君年號后加注公元紀年。
哀公卷十二【元年~二十七年】(公元前494年-前468年)
哀公元年(前494年)
【經(jīng)】
元年春王正月,公即位。楚子、陳侯、隨侯、許男圍蔡。鼷鼠食郊牛,改卜牛。夏四月辛巳,郊。秋,齊侯,衛(wèi)侯伐晉。冬,仲孫何忌帥師伐邾。
【傳】
元年春,楚子圍蔡,報柏舉也。里而栽,廣丈,高倍。夫屯晝夜九日,如子西之素。蔡人男女以辨,使疆于江、汝之間而還。蔡于是乎請遷于吳。
元年春季,楚昭王發(fā)兵包圍蔡國國都,這是為了報復(fù)柏舉那次戰(zhàn)役。離城一里建筑堡壘,寬一丈,高二丈。役夫屯駐九晝夜,和子西的預(yù)定計劃一樣。蔡國人把男女奴隸分別排列捆綁作為禮物出降。楚昭王讓蔡國遷移到長江、汝水之間就回去了。蔡國因此向吳國請求遷移到吳國去。
吳王夫差敗越于夫椒,報檇李也。遂入越。越子以甲楯五千,保于會稽。使大夫種因吳大宰嚭以行成,吳子將許之。伍員曰:“不可。臣聞之樹德莫如滋,去疾莫如盡。昔有過澆殺斟灌以伐斟鄩,滅夏后相。后緍方娠,逃出自竇,歸于有仍,生少康焉,為仍牧正。惎澆,能戒之。澆使椒求之,逃奔有虞,為之庖正,以除其害。虞思于是妻之以二姚,而邑諸綸。有田一成,有眾一旅,能布其德,而兆其謀,以收夏眾,撫其官職。使女艾諜澆,使季杼誘豷(yì),遂滅過、戈,復(fù)禹之績。祀夏配天,不失舊物。今吳不如過,而越大于少康,或?qū)⒇S之,不亦難乎?句踐能親而務(wù)施,施不失人,親不棄勞。與我同壤而世為仇讎,于是乎克而弗取,將又存之,違天而長寇仇,后雖悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蠻夷,而長寇仇,以是求伯,必不行矣。”弗聽。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教訓(xùn),二十年之外,吳其為沼乎!”三月,越及吳平。
吳王夫差在夫椒打敗越軍,報復(fù)在檇李被越國打敗的仇恨。接著,吳軍就乘勢攻打越國。越王帶著披甲持盾的士兵五千人踞守在會稽山,派大夫種通過吳國太宰嚭而向吳國求和。吳王打算答應(yīng)越國的請求。伍員說:“不行。下臣聽說:‘建樹德行最好不斷增加,除去邪惡最好徹底干凈?!瘡那坝羞^國的國君澆殺了斟灌而攻打斟?,滅亡了夏后相,后緡正懷著孕,從城墻的小洞里逃出去,回到娘家有仍國,生了少康。少康后來在有仍做了管理畜牧的官,對澆滿懷仇恨而能警惕戒備。澆派椒尋找少康,少康逃奔到有虞國,做了那里掌管庖廚的長官,才逃避了澆的殺害,虞思因此把兩個女兒嫁給了他,封他在綸邑,擁有方圓十里的土田,有五百人的兵力,能廣施恩德,并開始實施復(fù)國計劃。他收集夏朝的余部,安撫他的官員,派遣女艾到澆那里去做間諜,派季杼去引誘澆的弟弟豷。這樣就滅亡了過國、戈國,復(fù)興了禹的事業(yè)。少康奉祀夏朝的祖先同時祭祀天帝,維護了原有的天下?,F(xiàn)在吳國不如過國,而越國大于少康,上天也許將會使越國壯大,如果允許講和,不也很難了嗎?勾踐能夠親近別人而注意施行恩惠,施舍皆各得其人。對有功勞的人從不拋棄而加以親近。越國和我國土地相連,而又世世代代是仇敵。在這種情況下如果我們戰(zhàn)勝越國而不滅亡它,又準備保存下去,這是違背了無意而又助長了仇敵,以后即使懊悔,也來不及消除禍患了。姬姓的衰微,為時不遠了。我國介于蠻夷之間,而還去助長仇敵的發(fā)展,用這樣的辦法來求取霸業(yè),必定是辦不到的?!眳峭醴虿畈宦牎N閱T退下去告訴別人說:“越國用十年時間繁衍積聚,用十年時間教育訓(xùn)練,二十年以后,吳國的宮殿恐怕要成為池沼了?!比?,越國和吳國講和。
吳入越,不書,吳不告慶,越不告敗也。
吳國進入越國,《春秋》不加記載,這是由于吳國沒有報告勝利,越國沒有報告失敗。
夏四月,齊侯、衛(wèi)侯救邯鄲,圍五鹿。
夏季,四月,齊景公、衛(wèi)靈公救援邯鄲,包圍五鹿。
吳之入楚也,使召陳懷公。懷公朝國人而問焉,曰:“欲與楚者右,欲與吳者左。陳人従田,無田従黨?!狈昊敼M,曰:“臣聞國之興也以福,其亡也以禍。今吳未有福,楚未有禍。楚未可棄,吳未可従。而晉,盟主也,若以晉辭吳,若何?”公曰:“國勝君亡,非禍而何?”對曰:“國之有是多矣,何必不復(fù)。小國猶復(fù),況大國乎?臣聞國之興也,視民如傷,是其福也。其亡也,以民為土芥,是其禍也。楚雖無德,亦不艾殺其民。吳日敝于兵,暴骨如莽,而未見德焉。天其或者正訓(xùn)楚也!禍之適吳,其何日之有?”陳侯従之。及夫差克越,乃修先君之怨。秋八月,吳侵陳,修舊怨也。
吳國進入楚國的時候,派人召見陳懷公。懷公向國內(nèi)的人們征求意見,說:“想要親附楚國的站到右邊。想要親附吳國的站到左邊。陳國人有土田的,根據(jù)土田的所在而分立左右,沒有土田的和親族站在一起?!狈昊龑χ鴳压呱锨叭?,說:“下臣聽說,國家的興起由于福德,它的滅亡由于禍殃,現(xiàn)在吳國還沒有福德,楚國還沒有禍殃,楚國還不能拋棄,吳國還不能跟從。晉國是盟主,如果用晉國作為借口而辭謝吳國,怎么樣?”懷公說:“國家被吳國戰(zhàn)勝,國君逃亡,這不是禍殃是什么?”逢滑回答說:“國家有這種情況的太多了,為什么一定不能恢復(fù)?小國尚且能恢復(fù),何況大國呢?下臣聽說,國家的興起,看待百姓如同受傷者而不加驚動,這就是它的福德。國家的滅亡,把百姓作為糞土草芥,這就是它的禍殃。楚國雖然沒有德行,也沒有斬殺它的百姓。吳國每天在戰(zhàn)爭中凋敝,暴露尸骨多得像雜草一樣,而又沒有見到什么德行。上天恐怕正是在給楚國一次教訓(xùn)吧!吳國遭致禍殃,不會太久了?!标悜压爮牧?。等到夫差攻下越國,吳國就重新清算先君時代結(jié)下的怨恨。秋季,八月,吳國侵襲陳國,這就是為了重新清算過去的怨恨。
齊侯、衛(wèi)侯會于乾侯,救范氏也,師及齊師、衛(wèi)孔圉、鮮虞人伐晉,取棘蒲。
齊景公、衛(wèi)靈公在乾侯會見,這是為了救援范氏。魯軍和齊軍、衛(wèi)國的孔圉、鮮虞人進攻晉國,占取了棘蒲。
吳師在陳,楚大夫皆懼,曰:“闔廬惟能用其民,以敗我于柏舉。今聞其嗣又甚焉,將若之何?”子西曰:“二三子恤不相睦,無患吳矣。昔闔廬食不二味,居不重席,室不崇壇,器不彤鏤,宮室不觀,舟車不飾,衣服財用,擇不取費。在國,天有災(zāi)癘,親巡孤寡,而共其乏困。在軍,熟食者分,而后敢食。其所嘗者,卒乘與焉。勤恤其民而與之勞逸,是以民不罷勞,死知不曠。吾先大夫子常易之,所以敗我也。今聞夫差次有臺榭陂池焉,宿有妃嬙嬪御焉。一日之行,所欲必成,玩好必従。珍異是聚,觀樂是務(wù),視民如仇,而用之日新。夫先自敗也已。安能敗我?”
吳軍駐在陳國,楚國的大夫們都恐懼,說:“吳王闔廬善于使用他的百姓作戰(zhàn),在柏舉把我們打敗了?,F(xiàn)在聽說他的繼承人比他還要厲害,我們將對他怎么辦?”子西說:“您幾位只應(yīng)當憂慮自己不相和睦,不用害怕吳國的侵襲。從前闔廬吃飯不吃兩道菜,坐著不用兩層席子,房子不造在高壇上,器用不加紅漆和雕刻,宮室之中不造亭臺樓閣,車船不加裝飾,衣服和用具,取其實用而不尚虛華。在國內(nèi),上天降下天災(zāi)瘟疫,就親自巡視,安撫孤寡和資助貧困的人。在軍隊中,煮熟的食物必須等士兵都得到了,自己才食用,他吃的山珍海味,士兵們都有一份。吳王闔廬經(jīng)常撫恤百姓而和他們同甘共苦,因此百姓不疲勞,死了也知道不是白白死去。我們的先大夫子常的作法正相反,所以吳國就打敗了我國?,F(xiàn)在聽說夫差住宿有樓臺池沼,睡覺有嬪妃宮女,即使是一天在外頭,想要的東西一定要到手,玩賞愛好的東西,一定要隨身帶走;積聚珍奇,享樂為務(wù);把百姓看得如同仇人,沒完沒了驅(qū)使他們。這樣做只不過是先自取失敗而已,哪里能打敗我國呢?”
冬十一月,晉趙鞅伐朝歌。
冬季,十一月,晉國的趙鞅進攻朝歌。
哀公二年(前493年)
【經(jīng)】
二年春王二月,季孫斯、叔孫州仇、仲孫何忌帥師伐邾,取漷東田及沂西田。癸巳,叔孫州仇、仲孫何忌及邾子盟于句繹。夏四月丙子,衛(wèi)侯元卒。滕子來朝。晉趙鞅帥師納衛(wèi)世子蒯聵于戚。秋八月甲戌,晉趙鞅帥師及鄭罕達帥師戰(zhàn)于鐵,鄭師敗績。冬十月,葬衛(wèi)靈公。十有一月,蔡遷于州來。蔡殺其大夫公子駟。
【傳】
二年春,伐邾,將伐絞。邾人愛其土,故賂以漷(kuò)、沂之田而受盟。
二年春季,魯軍攻打邾國,準備先進攻絞地。邾國人愛惜絞地的土地,所以用漷、沂兩地的土田作為賄賂,接受盟約。
初,衛(wèi)侯游于郊,子南仆。公曰:“余無子,將立女。”不對。他日,又謂之。對曰:“郢不足以辱社稷,君其改圖。君夫人在堂,三揖在下。君命只辱?!?span lang="EN-US">
當初,衛(wèi)靈公在郊外游玩,公子子南為他駕車。衛(wèi)靈公說:“我沒有嫡子,打算立你做繼承人?!弊幽喜换卮稹_^了些時候,衛(wèi)靈公又對子南那么說,子南回答說:“郢不足以有國家,您還是改變一下主意。君夫人在堂上,卿、大夫、士在下邊。您沒有和他們商量,我聽從了只能是有辱您的命令?!?span lang="EN-US">
夏,衛(wèi)靈公卒。夫人曰:“命公子郢為大子,君命也?!睂υ唬骸佰愑谒?。且君沒于吾手,若有之,郢必聞之。且亡人之子輒在。”乃立輒。
夏季,衛(wèi)靈公死了。夫人說:“命令公子郢做太子,這是國君的命令?!惫盂卮鹫f:“郢和別的兒子不一樣,而且我伺候國君到死,如果有這話,郢一定會聽到。并且還有逃亡者的兒子輒在那里。”于是就立了輒。
六月乙酉,晉趙鞅納衛(wèi)大子于戚。宵迷,陽虎曰:“右河而南,必至焉?!笔勾笞咏?/span>(wèn,喪服,去冠,以布挽發(fā)),八人衰绖,偽自衛(wèi)逆者。告于門,哭而入,遂居之。
六月十七日,晉國的趙鞅把衛(wèi)國的太子送回戚地。夜里迷了路,陽虎說:“右邊到黃河再渡河往南,一定就到了。”讓太子脫帽,八個人穿著喪服,假裝是從衛(wèi)國前來迎接的樣子。他們通報守門人,號哭入城,于是就住在那里。
秋八月,齊人輸范氏粟,鄭子姚、子般送之。士吉射逆之,趙鞅御之,遇于戚。陽虎曰:“吾車少,以兵車之旆,與罕、駟兵車先陳。罕、駟自后隨而従之,彼見吾貌,必有懼心。于是乎會之,必大敗之?!睆局?。卜戰(zhàn),龜焦。樂丁曰:“《詩》曰:‘爰始爰謀,爰契我龜?!\協(xié),以故兆詢可也。”簡子誓曰:“范氏、中行氏,反易天明,斬艾百姓,欲擅晉國而滅其君。寡君恃鄭而保焉。今鄭為不道,棄君助臣,二三子順天明,従君命,經(jīng)德義,除詬恥,在此行也。克敵者,上大夫受縣,下大夫受郡,士田十萬,庶人工商遂,人臣隸圉免。志父無罪,君實圖之。若其有罪,絞縊以戮,桐棺三寸,不設(shè)屬辟,素車樸馬,無入于兆,下卿之罰也?!?span lang="EN-US">
秋季,八月,齊國人運送糧食給范氏,鄭國的子姚、子般押送。士吉射迎接他們,趙鞅抵御他們,在戚地相遇。陽虎說:“我們的車子少,把大將的旗子插在車上,先與子姚、子般的戰(zhàn)車對陣,子姚、子般從后面跟上來,他們看到我軍的陣容,必定有恐懼之心。在那時候會合戰(zhàn)斗,一定可以把他們打得大敗?!壁w鞅聽從了。占卜戰(zhàn)爭的吉兇,龜甲烤焦了。樂丁說:“《詩》說:‘先行謀劃,于是占卜?!\劃一致,相信過去的卜兆就行了?!壁w鞅起誓說:“范氏、中行氏違背天命,斬殺百姓,想要在晉國專權(quán)而滅亡國君,我們國君依仗著鄭國保護自己,現(xiàn)在鄭國無道,拋棄國君幫助臣下,我們幾個人順從天命,服從君令,推行德義,消除恥辱就在這次行動了。戰(zhàn)勝敵人的,上大夫可得到縣,下大夫可得到郡,士可得到十萬畝土田,庶人工商可做官,奴隸可獲得自由。志父如果沒有罪過,就請國君加以考慮。如果戰(zhàn)敗有罪,就用絞刑把我誅戮,死后用三寸厚的桐木棺,不要再有襯版和外槨,用沒有裝飾的馬裝運棺材,不要葬入本族的墓地中,這是按照下卿的地位所作的處罰。”
甲戌,將戰(zhàn),郵無恤御簡子,衛(wèi)太子為右。登鐵上,望見鄭師眾,大子懼,自投于車下。子良授大子綏而乘之,曰:“婦人也。”簡子巡列,曰:“畢萬,匹夫也。七戰(zhàn)皆獲,有馬百乘,死于牖下。群子勉之,死不在寇?!狈庇鹩w羅,宋勇為右。羅無勇,麇之。吏詰之,御對曰:“痁(shān)作而伏?!毙l(wèi)大子禱曰:“會孫蒯聵敢昭告皇祖文王、烈祖康叔、文祖襄公:鄭勝亂従,晉午在難,不能治亂,使鞅討之。蒯聵不敢自佚,備持矛焉。敢告無絕筋,無折骨,無面?zhèn)?,以集大事,無作三祖羞。大命不敢請,佩玉不敢愛。”
八月初七日,將要作戰(zhàn),郵無恤為趙鞅駕御戰(zhàn)車,衛(wèi)國的太子做車右。登上鐵丘,遠望鄭軍人數(shù)眾多,衛(wèi)太子害怕,自己跳到車下。郵無恤把車上的拉手帶子遞給太子而讓他上車,說:“你像個女人?!壁w鞅巡視隊伍,說:“畢萬是個普通人,七次戰(zhàn)斗都俘獲了敵人,后來有了四百匹馬,在家里善終。諸位努力吧!未必就死在敵人手里?!狈庇馂橼w羅駕御戰(zhàn)車,宋勇做車右。趙羅膽小,別人用繩子把他捆在車上。軍吏詢問原因,車御回答說:“瘧疾發(fā)作躺下了。”衛(wèi)國的太子禱告說:“遠孫蒯聵謹敢報告皇祖文王,烈祖康叔,文祖襄公:鄭勝攪亂常道,晉午處在危難之中,不能平定禍亂,派趙鞅前來討伐。蒯聵不敢放縱安逸,居于持矛作戰(zhàn)的行列里,謹敢祈禱保佑不要斷筋,不要折骨,臉上不要受傷,以成就大事,不給三位祖先帶來羞辱。死生的命運不敢請求,佩玉不敢愛惜?!?span lang="EN-US">
鄭人擊簡子中肩,斃于車中,獲其峰旗。大子救之以戈,鄭師北,獲溫大夫趙羅。大子復(fù)伐之,鄭師大敗,獲齊粟千車。趙孟喜曰:“可矣?!备祩显唬骸半m克鄭,猶有知在,憂未艾也?!?span lang="EN-US">
鄭國人擊中趙鞅的肩膀,趙鞅倒在車里,鄭國人繳獲了他的蜂旗。太子用戈救援趙鞅,鄭軍敗逃。俘虜了溫大夫趙羅。太子再次進攻,鄭軍大敗,獲得了齊國的一千車糧食。趙鞅高興地說:“行了?!备祩险f:“雖然打敗了鄭國,還有知氏在那里,憂患還不能消除呢”
初,周人與范氏田,公孫尨(máng)稅焉。趙氏得而獻之,吏請殺之。趙孟曰:“為其主也,何罪?”止而與之田。及鐵之戰(zhàn),以徒五百人宵攻鄭師,取峰旗于子姚之幕下,獻曰:“請報主德。”
當初,周朝人給范氏土田,公孫尨為范氏收稅,趙氏抓住了他獻給趙鞅。軍吏請求把他殺了。趙鞅說:“他是為了主人,有什么罪?”阻止了軍吏并且給了公孫尨土田。等到鐵丘這一戰(zhàn),公孫尨帶領(lǐng)部下五百人夜里進攻鄭軍,在子姚的帳幕下取得了蜂旗,獻上,說:“請允許我以此報答主人的恩德?!?
追鄭師。姚、般、公孫林殿而射,前列多死。趙孟曰:“國無小?!奔葢?zhàn),簡子曰:“吾伏弢嘔血,鼓音不衰,今日我上也?!贝笞釉唬骸拔峋戎饔谲?,退敵于下,我,右之上也。”郵良曰:“我兩靷(yǐn)將絕,吾能止之,我,御之上也。”駕而乘材,兩靷皆絕。
追逐鄭軍,子姚、子般、公孫林殿后掩護退軍并射擊追軍,前鋒部隊大多戰(zhàn)死,趙鞅說:“對小國也不能輕視。”戰(zhàn)斗結(jié)束,趙鞅說:“我伏在弓袋上吐了血,但鼓聲不衰,今天我的功勞最大。”太子說:“我在車上救了您,在下邊追擊敵人,我是車右中功勞最大的。”郵無恤說:“我驂馬的兩根帶子快要斷了,我還能控制它,我是車御中功勞最大的?!彼竹{車裝上點木材,兩根帶子就全斷了。
吳泄庸如蔡納聘,而稍納師。師畢入,眾知之。蔡侯告大夫,殺公子駟以說,哭而遷墓。冬,蔡遷于州來。
吳國的泄庸到蔡國去致送聘禮,逐漸把軍隊混進蔡國。等到吳軍全部進入,大家才知道這回事。蔡侯告訴大夫,殺了公子駟來取悅吳國,號哭著把先君的墳?zāi)惯w走。冬季,蔡國遷到州來。
哀公三年(前492年)
【經(jīng)】
三年春,齊國夏、衛(wèi)石曼姑帥師圍戚。夏四月甲午,地震。五月辛卯,桓宮、僖宮災(zāi)。季孫斯、叔孫州仇帥師城啟陽。宋樂髡帥師伐曹。秋七月丙子,季孫斯卒。蔡人放其大夫公孫獵于吳。冬十月癸卯,秦伯卒。叔孫州仇、仲孫何忌帥師圍邾。
【傳】
三年春,齊、衛(wèi)圍戚,救援于中山。
三年春季,齊國、衛(wèi)國包圍戚地,戚地人向中山請求救援。
夏五月辛卯,司鐸火?;鹩夤珜m,桓、僖災(zāi)。救火者皆曰:“顧府。”南宮敬叔至,命周人出御書,俟于宮,曰:“庀女而不在,死?!弊臃安?,命宰人出禮書,以待命:“命不共,有常刑。”校人乘馬,巾車脂轄。百官官備,府庫慎守,官人肅給。濟濡帷幕,郁攸従之,蒙葺公屋。自大廟始,外內(nèi)以悛,助所不給。有不用命,則有常刑,無赦。公父文伯至,命校人駕乘車。季桓子至,御公立于象魏之外,命救火者傷人則止,財可為也。命藏《象魏》,曰:“舊章不可亡也。”富父槐至,曰:“無備而官辦者,猶拾瀋(shěn,湯汁)也?!庇谑呛跞ケ碇?,道還公宮。
夏季,五月二十八日,魯國司鐸官署發(fā)生火災(zāi)?;饎菰竭^公宮,桓公廟、僖公廟都被燒毀。救火的人都說:“照顧府庫財物?!蹦蠈m敬叔來到,命令周人拿出國君所看的書,讓他在宮里等著,說:“交給你了,如有損失,就處死你?!弊臃安畞淼?,命令宰人拿出禮書,讓他等候命令。如果不能盡職,就要按規(guī)定處罰。校人駕上馬,巾車在車軸上涂上油脂,百官堅守自己的崗位,府庫加強戒備,官人認真執(zhí)行供應(yīng),用透濕的帷幕覆蓋火場附近的建筑物,救火的器材就放在旁邊。然后又用浸濕的東西把公屋覆蓋起來,從太廟開始,由外到內(nèi)依次覆蓋。幫助力量不足的。有不聽從命令的,就按規(guī)定處罰,不加赦免。公父文伯來到,命令校人為公車套上馬。季桓子來到,為哀公駕車站在象魏外邊,命令救火的人受傷就停下來,因為財物是可以生產(chǎn)出來的。又命令把文獻收藏起來,說:“舊的章典不能丟失?!备桓富眮淼剑f:“沒有準備而叫百官倉促辦事,就好像拾起地上的湯水?!币虼司筒鹑セ鸬郎系母煽菀兹嘉锲罚瑖@公宮四周開辟火巷隔火。
孔子在陳,聞火,曰:“其桓、僖乎!”
孔子正在陳國,聽到發(fā)生火災(zāi),說:“恐怕是桓公廟、僖公廟吧!”
劉氏、范氏世為婚姻,萇弘事劉文公,故周與范氏。趙鞅以為討。六月癸卯,周人殺萇弘。
劉氏、范氏世世代代互通婚姻,萇弘事奉劉文公,所以周朝親近范氏。趙鞅因此而討伐。六月十一日,周人殺死了萇弘。
秋,季孫有疾,命正常曰:“無死。南孺子之子,男也,則以告而立之。女也,則肥也可?!奔緦O卒,康子即位。既葬,康子在朝。南氏生男,正常載以如朝,告曰:“夫子有遺言,命其圉臣曰:‘南氏生男,則以告于君與大夫而立之?!裆樱幸?,敢告。”遂奔衛(wèi)。康子請退。公使共劉視之,則或殺之矣,乃討之。召正常,正常不反。
秋季,季孫有病,命令正常說:“不要跟隨我死!如果南孺子生下的孩子是男孩,就把我的話報告國君、大夫而立這個孩子為繼承人;如果是個女孩,那么立肥就可以了。”季孫死,康子即位。安葬剛剛完畢,康子正在朝廷上。南氏生了個男孩,正常用車把男孩載著送到朝廷上,報告說:“他老人家有遺言,命令他的賤臣說:‘南氏生了男孩,就報告國君和大夫而立他為繼承人?!F(xiàn)在繼承人生下來了,是個男孩,謹此報告?!庇谑蔷吞油龅叫l(wèi)國去??底诱埱笸宋?,哀公派共劉去巡察,有人卻已經(jīng)把嬰兒殺死了。于是就討伐殺人兇手。召見正常,正常不回來。
冬十月,晉趙鞅圍朝歌,師于其南。荀寅伐其郛,使其徒自北門入,己犯師而出。癸丑,奔邯鄲。
冬季,十月,晉國的趙鞅包圍朝歌,軍隊駐扎在朝歌南邊。荀寅攻打朝歌外城,讓他的部下從北門進來,自己突圍出來。二十三日,荀寅逃亡到邯鄲。
十一月,趙鞅殺士皋夷,惡范氏也。
十一月,趙鞅殺死了士皋夷,這是由于討厭范氏。
哀公四年(前491年)
【經(jīng)】
四年春王二月庚戌,盜殺蔡侯申。蔡公孫辰出奔吳。葬秦惠公。宋人執(zhí)小邾子。夏,蔡殺其大夫公孫姓、公孫霍。晉人執(zhí)戎蠻子赤歸于楚。城西郛。六月辛丑,亳社災(zāi)。秋八月甲寅,滕子結(jié)卒。冬十有二月,葬蔡昭公。葬滕頃公。
【傳】
四年春,蔡昭侯將如吳,諸大夫恐其又遷也,承,公孫翩逐而射之,入于家人而卒。以兩矢門之。眾莫敢進。文之鍇后至,曰:“如墻而進,多而殺二人?!卞|執(zhí)弓而先,翩射之,中肘。鍇遂殺之。故逐公孫辰,而殺公孫姓、公孫盱。
四年春季,蔡昭公準備到吳國去。大夫們恐怕他又要遷移,跟著公孫翩追趕蔡昭公并用箭射他,蔡昭公逃進百姓家里就死了。公孫翩拿著兩支箭守在門口,大家不敢進去。文之鍇后到,說:“并排像一垛墻一樣往前走,至多只能殺死我們兩個人?!蔽闹|拿著弓走在前面,公孫翩射他,射中肘部。文之鍇就殺死了公孫翩,并因此驅(qū)逐了公孫辰而殺死了公孫姓、公孫盱。
夏,楚人既克夷虎,乃謀北方。左司馬眅(pān)、申公壽余、葉公諸梁致蔡于負函,致方城之外于繒關(guān),曰:“吳將泝(sù)江入郢,將奔命焉?!睘橐晃糁?,襲梁及霍。單浮余圍蠻氏,蠻氏潰。蠻子赤奔晉陰地。司馬起豐、析與狄戎,以臨上雒。左師軍于菟和,右?guī)熫娪趥}野,使謂陰地之命大夫士蔑曰:“晉、楚有盟,好惡同之。若將不廢,寡君之愿也。不然,將通于少習(xí)以聽命。”士蔑請諸趙孟。趙孟曰:“晉國未寧,安能惡于楚,必速與之。”士蔑乃致九州之戎。將裂田以與蠻子而城之,且將為之卜。蠻子聽卜,遂執(zhí)之,與其五大夫,以畀楚師于三戶。司馬致邑,立宗焉,以誘其遺民,而盡俘以歸。
夏季,楚國人攻下夷虎以后,就策劃向北方擴張。左司馬眅、申公壽馀、葉公諸梁在負函集合蔡國人,方城山外的人在繒關(guān)集合,說:“吳國將要溯江而上進入郢都,大家都要奔走聽命?!币?guī)定一晚上的期限,襲擊梁地和霍地。單浮馀領(lǐng)兵包圍蠻氏,蠻氏潰散。蠻子赤逃亡到晉國的陰地。司馬征召豐地兵卒、析地人和狄戎入伍當兵,逼近上洛。左翼部隊駐扎在菟和,右翼部隊駐扎在倉野,派人對陰地的命大夫士蔑說:“晉國和楚國有過盟約,喜愛和厭惡彼此相共。如果這個盟約不廢除,這是寡君的愿望。不這樣,我們準備打通少習(xí)山再來聽取你們的命令。”士蔑請示趙孟,趙孟說:“晉國沒有安定,哪里能和楚國搞壞關(guān)系?一定要快點把人交給他們!”士蔑就召集九州之戎,說將要分給蠻子土田而在那里筑城,而且準備為這件事情占卜。蠻子前來聽取占卜,就逮捕了他和他的五個大夫,在三戶交給楚軍。司馬假裝給蠻子城邑和建立宗主,來引誘分散的戎人,然后全部俘虜回去。
秋七月,齊陳乞、弦施、衛(wèi)寧跪救范氏。庚午,圍五鹿。九月,趙鞅圍邯鄲。冬十一月,邯鄲降。荀寅奔鮮虞,趙稷奔臨。十二月,弦施逆之,遂墮臨。國夏伐晉,取邢、任、欒、鄗、逆畤、陰人、盂、壺口。會鮮虞,納荀寅于柏人。
秋季,七月,齊國的陳乞、弦施、衛(wèi)國的寧跪救援范氏。十四日,包圍五鹿。九月,趙鞅包圍邯鄲。冬季,十一月,邯鄲投降。荀寅逃亡到鮮虞,趙稷逃奔到臨地。十二月,弦施迎接趙稷,就拆毀了臨地的城墻。國夏攻打晉國,占取了邢地、任地、欒地、鄗地、逆畤、陰人、盂地、壺口,會合鮮虞,把荀寅送到柏人邑。
哀公五年(前490年)
【經(jīng)】
五年春,城毗。夏,齊侯伐宋。晉趙鞅帥師伐衛(wèi)。秋九月癸酉,齊侯杵臼卒。冬,叔還如齊。閏月,葬齊景公。
【傳】
五年春,晉圍柏人,荀寅、士吉射奔齊。
五年春季,晉國包圍柏人,荀寅、士吉射逃奔到齊國。
初,范氏之臣王生惡張柳朔,言諸昭子,使為柏人。昭子曰:“夫非而仇乎?”對曰:“私仇不及公,好不廢過,惡不去善,義之經(jīng)也。臣敢違之?”及范氏出,張柳朔謂其子:“爾従主,勉之!我將止死,王生授我矣。吾不可以僭之?!彼焖烙诎厝恕?span lang="EN-US">
當初,范氏的家臣王生討厭張柳朔,向范昭子建議,讓張柳朔去做柏人地方長官。昭子說:“這個人不是你的仇人嗎?”王生回答說:“私仇不能危害公事,喜愛不能廢棄過錯,厭惡不能排除善良,這是道義的常規(guī),我豈敢違背它?”等到范氏離開柏人,張柳朔對他兒子說:“你跟隨主人,努力吧!我準備留下來死守,王生把死難的大節(jié)交給了我,我不能對他不講信用?!庇谑蔷蛻?zhàn)死在柏人。
夏,趙鞅伐衛(wèi),范氏之故也,遂圍中牟。
夏季,趙鞅進攻衛(wèi)國,這是為了幫助范氏的緣故,并乘機包圍中牟。
齊燕姬生子,不成而死,諸子鬻姒之子荼嬖。諸大夫恐其為大子也,言于公曰:“君之齒長矣,未有大子,若之何?”公曰:“二三子間于憂虞,則有疾疢。亦姑謀樂,何憂于無君?”公疾,使國惠子、高昭子立荼,置群公子于萊。秋,齊景公卒。冬十月,公子嘉、公子駒、公子黔奔衛(wèi),公子鋤、公子陽生來奔。萊人歌之曰:“景公死乎不與埋,三軍之事乎不與謀。師乎師乎,何黨之乎?”
齊國的燕姬生了個兒子,未成年就死了。但是諸子鬻姒所生的兒子荼受到寵愛。大夫們恐怕荼被立為太子,就對齊景公說:“您的年紀大了,還沒有太子,怎么辦?”齊景公說:“您這幾位如有憂慮,就會生出疾病,姑且去尋歡作樂,何必擔(dān)心沒有國君?”齊景公生病,讓國惠子、高昭子立荼為太子,把公子們安置在萊地。秋季,齊景公死去。冬季十月,公子嘉、公子駒、公子黔逃亡到衛(wèi)國,公子鉏,公子陽生逃亡到魯國來。萊地人歌唱說:“景公死了啊不參加埋葬,三軍的大事啊不參加商量,眾人啊眾人,又要前往何方?”
鄭駟秦富而侈,嬖大夫也,而常陳卿之車服于其庭。鄭人惡而殺之。子思曰:“《詩》曰:‘不解于位,民之攸塈?!皇仄湮?,而能久者鮮矣。《商頌》曰:‘不僭不濫,不敢怠皇,命以多福?!?span lang="EN-US">
鄭國的駟秦富有而奢侈,是一個下大夫,但常常把卿的車馬服飾陳列在他的院子里。鄭國人討厭他而把他殺了。子思說:“《詩》說:‘努力不懈在職位上,百姓所以才得以安寧?!话灿谒穆毼欢軌虮3珠L久的是很少的?!渡添灐氛f:‘不出差錯不自滿,不敢懈怠不偷閑,上天賜予各種福祿?!?span lang="EN-US">
哀公六年(前489年)
【經(jīng)】
六年春,城邾瑕。晉趙鞅帥師伐鮮虞。吳伐陳。夏,齊國夏及高張來奔。叔還公吳于柤。秋七月庚寅,楚子軫卒。齊陽生入齊。齊陳乞弒其君荼。冬,仲孫何忌帥師伐邾。宋向巢帥師伐曹。
【傳】
六年春,晉伐鮮虞,治范氏之亂也。
六年春季,晉國進攻鮮虞,這是為懲治鮮虞幫助范氏作亂。
吳伐陳,復(fù)修舊怨也。楚子曰:“吾先君與陳有盟,不可以不救?!蹦司汝悾瑤熡诔歉?。
吳國攻打陳國,這是重提舊怨。楚昭王說:“我們先君和陳國有過盟約,不能不去救援。”于是就救援陳國,楚軍駐扎在城父。
齊陳乞偽事高、國者,每朝必驂乘焉。所従必言諸大夫,曰:“彼皆偃蹇,將棄子之命。皆曰:‘高、國得君,必逼我,盍去諸?’固將謀子,子早圖之。圖之,莫如盡滅之。需,事之下也?!奔俺瑒t曰:“彼虎狼也,見我在子之側(cè),殺我無日矣。請就之位?!庇种^諸大夫曰:“二子者禍矣!恃得君而欲謀二三子,曰:‘國之多難,貴寵之由,盡去之而后君定。’既成謀矣,盍及其未作也,先諸?作而后悔,亦無及也?!贝蠓驈局?。
齊國的陳乞偽裝出事奉高氏、國氏的樣子,每逢上朝,一定和他們同坐一輛車。隨從時一定要說到大夫們,說:“他們都很驕傲,將要拋棄您的命令。他們都說:‘高氏、國氏受到國君的寵信,必然要逼迫我們,何不除去他們?’本來想要打您的主意,您要早點考慮對策!考慮了,最好是全部滅亡他們。等待是下策。”到了朝廷上,就說:“他們都是虎狼,見到我在您的旁邊,早就要殺死我了,請讓我靠到大夫們那邊去?!钡搅舜蠓騻兡抢?,又對大夫們說:“這兩位要發(fā)動禍亂了!仗著得到國君的寵信而要打您幾位的主意,說:‘國家的患難多,這是由貴寵造成的,全部去掉他們?nèi)缓髧拍馨捕??!F(xiàn)在已經(jīng)定下計劃了,何不乘他們沒有下手而搶在他們前頭?等他們發(fā)動了再后悔,也來不及了?!贝蠓騻兟爮牧恕?span lang="EN-US">
夏六月戊辰,陳乞、鮑牧及諸大夫,以甲入于公宮。昭子聞之,與惠子乘如公,戰(zhàn)于莊,敗。國人追之,國夏奔莒,遂及高張、晏圉、弦施來奔。
夏季,六月二十三日,陳乞、鮑牧和大夫們率領(lǐng)甲士進入公宮。高張聽到了,和國夏坐車到齊侯那里去。在莊街作戰(zhàn),被打敗。國內(nèi)的人們追趕他們,國夏逃亡到莒國,就和高張、晏圉、弦施一起逃亡前來。
秋七月,楚子在城父,將救陳。卜戰(zhàn),不吉;卜退,不吉。王曰:“然則死也!再敗楚師,不如死。棄盟逃仇,亦不如死。死一也,其死仇乎!”命公子申為王,不可;則命公子結(jié),亦不可;則命公子啟,五辭而后許。將戰(zhàn),王有疾。庚寅,昭王攻大冥,卒于城父。子閭退,曰:“君王舍其子而讓,群臣敢忘君乎?従君之命,順也。立君之子,亦順也。二順不可失也?!迸c子西、子期謀,潛師閉涂,逆越女之子章,立之而后還。
秋季,七月,楚昭王駐在城父,準備救援陳國。占卜戰(zhàn)爭,不吉利。占卜退兵,不吉利。楚昭王說:“那么只有死了。如果再次讓楚軍失敗,不如死。拋棄盟約、逃避仇敵,也不如死。同是一死,還是死在仇敵手里吧!”命令公子申繼承王位,公子申不同意;就命令公子結(jié),公子結(jié)也不同意,又命令公子啟,公子啟辭謝五次然后同意。將要作戰(zhàn),楚昭王得了病。十六日,楚昭王進攻大冥,死在城父。子閭退兵說:“君王舍棄他的兒子而讓位,臣下們豈敢忘記君王呢?服從君王的命令,這是順乎情理的;立君王的兒子,也是順乎情理的。兩種順乎情理都不能丟掉?!焙妥游?、子期商量,秘密轉(zhuǎn)移軍隊,封閉有關(guān)的通路,迎接越國女子的兒子章而立他做國君,然后退兵回國。
是歲也,有云如眾赤鳥,夾日以飛,三日。楚子使問諸周大史。周大史曰:“其當王身乎!若禜之,可移于令尹、司馬?!蓖踉唬骸俺剐闹?,而置諸股肱,何益?不谷不有大過,天其夭諸?有罪受罰,又焉移之?”遂弗禜。
這一年,有云彩好像一群紅色的鳥一樣,夾在太陽兩邊飛翔了三天。楚昭王派人詢問成周的太史。成周的太史說:“恐怕要應(yīng)在君王的身上吧!如果禳祭,可以移到令尹、司馬身上。”楚昭王說:“把腹心的疾病去掉,而放在大腿胳臂上,有什么益處?我沒有重大的過錯,上天能讓我夭折嗎?有罪受到處罰,又能移到哪里去呢?”于是就不去禳祭。
初,昭王有疾。卜曰:“河為祟。”王弗祭。大夫請祭諸郊,王曰:“三代命祀,祭不越望。江、漢、雎、章,楚之望也。禍福之至,不是過也。不谷雖不德,河非所獲罪也。”遂弗祭。
當初,楚昭王有病,占卜的人說:“黃河之神在作怪。”楚昭王不去祭祀。大夫們請求在郊外祭祀。楚昭王說:“三代時規(guī)定的祭祀制度,祭祀不超越本國的山川。長江、漢水、睢水、漳水,是楚國的大川。禍福的來到,不會超過這些地方。我即使沒有德行,也不會得罪黃河之神?!庇谑蔷筒蝗ゼ漓搿?span lang="EN-US">
孔子曰:“楚昭王知大道矣!其不失國也,宜哉!《夏書》曰:‘惟彼陶唐,帥彼天常,有此冀方。今失其行,亂其紀綱,乃滅而亡。’又曰:‘允出茲在茲?!杉郝食?梢印!?span lang="EN-US">
孔子說:“楚昭王理解大道理了。他的不失去國家,就是當然的了!《夏書》說:‘那位古代的君王陶唐,遵循天道綱常,據(jù)有這中國地方?,F(xiàn)在走到邪道上,攪亂了治國的大綱,于是就被滅亡?!终f:‘付出了什么,就會收獲什么?!勺约簛矸奶斓溃@就可以了?!?span lang="EN-US">
八月,齊邴意茲來奔。
八月,齊國的邴意茲逃亡到魯國來。
陳僖子使召公子陽生。陽生駕而見南郭且于,曰:“嘗獻馬于季孫,不入于上乘,故又獻此,請與子乘之?!背鋈R門而告之故。闞止知之,先待諸外。公子曰:“事未可知,反,與壬也處?!苯渲?,遂行。逮夜,至于齊,國人知之。僖子使子士之母養(yǎng)之,與饋者皆入。
陳僖子派人召見公子陽生。陽生套上車去見南郭且于,說:“我曾經(jīng)把馬奉獻給季孫,但沒有能列入他的上等乘馬之中,所以又奉獻這幾匹,請和您一起坐上車試試?!背隽巳R門然后把原因告訴南郭且于。闞止知道了,先在城外等著。公子陽生說:“事情是好是壞還不能知道,回去,和壬在一起?!备嬲]了闞止,就動身了。等到夜里,到達齊國,國內(nèi)的人們就知道他到了。陳僖子讓子士的母親照顧陽生,又讓陽生跟著送食物的人一起進入公宮。
冬十月丁卯,立之。將盟,鮑子醉而往。其臣差車鮑點曰:“此誰之命也?”陳子曰:“受命于鮑子?!彼煺_鮑子曰:“子之命也。”鮑子曰:“女忘君之為孺子牛而折其齒乎?而背之也!”悼公稽首,曰:“吾子奉義而行者也。若我可,不必亡一大夫。若我不可,不必亡一公子。義則進,否則退,敢不唯子是従?廢興無以亂,則所愿也。”鮑子曰:“誰非君之子?”乃受盟。使胡姬以安孺子如賴。去鬻姒,殺王甲,拘江說,囚王豹于句竇之丘。
冬季,十月二十四日,立陽生為國君。將要盟誓,鮑子喝醉了前去。他管車的家臣鮑點說:“這是誰的命令?”陳僖子說:“接受鮑子的命令。”于是就誣賴鮑子說:“這是您的命令!”鮑子說:“您忘記先君為荼做牛而折掉牙齒嗎?現(xiàn)在又要違背先君嗎?”齊悼公叩頭,說:“您是按照道義辦事情的。如果我行,不必殺死一個大夫。如果我不行,也不必殺死一個公子。合于道義就前進,不合就后退,豈敢不唯您是從?廢一個,立一個,不要因此發(fā)生動亂,這就是我的愿望。”鮑子說:“你們有誰不是先君的兒子呢?”于是就接受了盟約。悼公讓胡姬帶著安孺到賴地去,把鬻姒送到別處,殺死王申,拘捕江說,把王豹囚禁在句竇之丘。
公使朱毛告于陳子,曰:“微子則不及此。然君異于器,不可以二。器二不匱,君二多難,敢布諸大夫?!辟易硬粚Χ?,曰:“君舉不信群臣乎?以齊國之困,困又有憂。少君不可以訪,是以求長君,庶亦能容群臣乎!不然,夫孺子何罪?”毛復(fù)命,公悔之。毛曰:“君大訪于陳子,而圖其小可也?!笔姑w孺子于駘,不至,殺諸野幕之下,葬諸殳冒淳。
齊悼公派朱毛告訴陳僖子,說:“沒有您,我不能到這一步。然而國君和器物不一樣,不能有兩個。有兩件器物就不愁缺乏,有兩個國君禍難就多了,謹敢向您陳述?!标愘易硬换卮鸲奁f:“國君對臣下們都不相信嗎?齊國有困難,貧困而又有憂患,年幼的國君不能去請示,因此我才找來年長的,大約還能夠?qū)Τ枷聜兗右匀萑贪?!不這樣,孺子荼有什么罪過?”朱毛向悼公復(fù)命,悼公后悔失言。朱毛說:“您大事征求陳子的意見,小事情自己拿主意就行了?!钡抗芍烀讶孀舆w移到駘地。沒有到達,把他殺死在野外的帳篷里,葬在殳冒淳。
哀公七年(前488年)
【經(jīng)】
七年春,宋皇瑗帥師侵鄭。晉魏曼多帥師侵衛(wèi)。夏,公會吳于鄫。秋,公伐邾。八月己酉,入邾,以邾子益來。宋人圍曹。冬,鄭駟弘帥師救曹。
【傳】
七年春,宋師侵鄭,鄭叛晉故也。
七年春季,宋軍入侵鄭國,這是因為鄭國背叛晉國的緣故。
晉師侵衛(wèi),衛(wèi)不服也。
晉軍入侵衛(wèi)國,這是因為衛(wèi)國不順服。
夏,公會吳于鄫。吳來征百牢,子服景伯對曰:“先王未之有也?!眳侨嗽唬骸八伟倮挝?,魯不可以后宋。且魯牢晉大夫過十,吳王百牢,不亦可乎?”景伯曰:“晉范鞅貪而棄禮,以大國懼敝邑,故敝邑十一牢之。君若以禮命于諸侯,則有數(shù)矣。若亦棄禮,則有淫者矣。周之王也,制禮,上物不過十二,以為天之大數(shù)也。今棄周禮,而曰必百牢,亦唯執(zhí)事。”吳人弗聽。景伯曰:“吳將亡矣!棄天而背本不與,必棄疾于我。”乃與之。
夏季,魯哀公和吳國人在鄫地會見。吳國前來要求取牛、羊、豬一百頭為享宴品。子服景伯回答說:“先王沒有過這樣的事?!眳菄苏f:“宋國享我們以牛羊豬各一百頭,魯國不能落在宋國之后。而且魯國享宴晉國大夫超過各十頭,給吳王各一百頭,不也是可以的嗎?”子服景伯說:“晉國的范鞅貪婪而拋棄禮儀,用大國的勢力來迫使敝邑恐懼,所以敝邑享他以牛羊豬各十一頭。君王如果用禮儀來命令諸侯,那么就有一定的數(shù)字。如果也拋棄禮儀,那么就太過分了。周朝統(tǒng)一天下,制定禮儀,上等的物品數(shù)字不過十二,因為這是上天的大數(shù)?,F(xiàn)在拋棄周禮,而說一定要太牢一百,也只好聽從執(zhí)事的命令?!眳菄瞬宦牐臃安f:“吳國快要滅亡了,拋棄上天而違背根本。如果不給,一定要加害于我們?!庇谑蔷驼諗?shù)給了他們。
大宰嚭召季康子,康子使子貢辭。大宰嚭曰:“國君道長,而大夫不出門,此何禮也?”對曰:“豈以為禮?畏大國也。大國不以禮命于諸侯,茍不以禮,豈可量也?寡君既共命焉,其老豈敢棄其國?大伯端委以治周禮,仲雍嗣之,斷發(fā)文身,贏以為飾,豈禮也哉?有由然也?!狈醋脏?,以吳為無能為也。
太宰嚭召見季康子,康子讓子貢去辭謝。太宰嚭說:“國君走了那么遠的路程,而大夫不出門,這是什么禮儀?”子貢回答說:“豈敢把這作為禮儀,只是由于害怕大國。大國不用禮儀來命令諸侯,如果不用禮儀,其后果小國就不能估計了。寡君即已奉命前來,他的老臣豈敢丟下國家?太伯穿著玄端的衣服戴著委貌的帽子來推行周禮,仲雍繼承他,把頭發(fā)剪斷,身上刺上花紋,作為裸體的裝飾,難道合于禮嗎?因為有原因所以才這樣做的。”從鄫地回來,季康子認為吳國沒有能力做出什么事來的。
季康子欲伐邾,乃饗大夫以謀之。子服景伯曰:“小所以事大,信也。大所以保小,仁也。背大國,不信。伐小國,不仁。民保于城,城保于德,失二德者,危,將焉保?”孟孫曰:“二三子以為何如?惡賢而逆之?”對曰:“禹合諸侯于涂山,執(zhí)玉帛者萬國。今其存者,無數(shù)十焉。唯大不字小,小不事大也。知必危,何故不言?魯?shù)氯幺?,而以眾加之,可乎?”不樂而出?span lang="EN-US">
季康子想要攻打邾國,就設(shè)享禮招待大夫們來一起商量。子服景伯說:“小國用來事奉大國的,是信;大國用來保護小國的,是仁。違背大國,這是不信,攻打小國,這是不仁。百姓由城邑來保護,城邑由德行來保護。丟掉了信和仁兩種德行,就危險了,還能保護什么?”孟孫說:“各位以為怎么樣?哪一種意見好我就采納?!贝蠓騻兓卮鹫f:“大禹在涂山會合諸侯,拿著玉帛的有一萬個國家?,F(xiàn)在還存在的,沒有幾十個了,就是因為大國不養(yǎng)育小國,小國不事奉大國。明知必有危險,為什么不說?魯國的德行和邾國一樣,而要用大兵來施加壓力,行嗎?”不歡而散。
秋,伐邾,及范門,猶聞鐘聲。大夫諫,不聽,茅成子請告于吳,不許,曰:“魯擊柝聞于邾,吳二千里,不三月不至,何及于我?且國內(nèi)豈不足?”成子以茅叛,師遂入邾,處其公宮,眾師晝掠,邾眾保于繹。師宵掠,以邾子益來,獻于亳社,囚諸負瑕。負瑕故有繹。
秋季,魯國攻打邾國,到達范門,還能聽到樂鐘的聲音。大夫勸諫,邾子不聽。茅成子請求向吳國報告,邾子不答應(yīng),說:“魯國敲打梆子的聲音,在邾國可以聽到,吳國相距二千里,沒有三個月到不了,哪里能管得了我們?而且國內(nèi)的力量難道就不足夠?”茅成子領(lǐng)著茅地人叛變了,魯國的軍隊就攻進了邾國國都,住在邾子的宮內(nèi),各軍白天搶劫。邾國的軍隊在繹山守衛(wèi)。魯軍在夜里搶劫,帶了邾子益回來,把他奉獻于亳社,囚禁在負瑕,負瑕因此而有了繹山人。
邾茅夷鴻以束帛乘韋,自請救于吳,曰:“魯弱晉而遠吳,馮恃其眾,而背君之盟,辟君之執(zhí)事,以陵我小國。邾非敢自愛也,懼君威之不立。君威之不立,小國之憂也。若夏盟于鄫衍,秋而背之,成求而不違,四方諸侯,其何以事君?且魯賦八百乘,君之貳也。邾賦六百乘,君之私也。以私奉貳,唯君圖之。”吳子従之。
邾國的茅夷鴻帶了五匹帛四張熟牛皮自己去請求吳國救援,說:“魯國以為晉國衰弱而吳國遙遠,倚仗著他們?nèi)硕?,而背棄了和君王訂立的盟約,看不起君王的執(zhí)事,來欺凌我們小國。邾國不敢自己愛惜,懼怕的是君王的威信不能建立。君王的威信不能建立,這是小國所擔(dān)心的。如果夏天在鄫衍結(jié)盟,秋天就背棄它,魯國得到了所求而沒有阻力,四方的諸侯還用什么來事奉君王?而且魯國擁有戰(zhàn)車八百輛是君王的對手,邾國戰(zhàn)車六百輛卻是君王的部屬。把部屬去送給對手,請君考慮一下!”吳王聽從了茅夷鴻的話。
宋人圍曹。鄭桓子思曰:“宋人有曹,鄭之患也。不可以不救。”冬,鄭師救曹,侵宋。
宋國人包圍曹國,鄭國的桓子思說:“宋國人如果據(jù)有曹國,這是鄭國的憂患,不能不救?!编嵻娋仍車?,入侵宋國。
初,曹人或夢眾君子立于社宮,而謀亡曹,曹叔振鐸請待公孫強,許之。旦而求之曹,無之。戒其子曰:“我死,爾聞公孫強為政,必去之?!?span lang="EN-US">
當初,曹國有人夢見一伙君子站在國社墻外,商量滅亡曹國。曹叔振鐸請求等待公孫彊,眾君子答應(yīng)了。早晨起來去尋找,曹國沒有這個人。做夢的人告誡他兒子說:“我死以后,你聽說公孫彊執(zhí)政,一定要離開曹國?!?span lang="EN-US">
及曹伯陽即位,好田弋。曹鄙人公孫強好弋,獲白雁,獻之,且言田弋之說,說之。因訪政事,大說之。有寵,使為司城以聽政。夢者之子乃行。
等到曹伯陽即位,喜歡打獵射鳥,曹國邊境上的人公孫彊喜歡射鳥,得到一只白雁,獻給曹伯陽,還講述了打獵射鳥的技巧,曹伯很喜歡他。由此而向公孫彊詢問國家大事,他應(yīng)對得體,曹伯陽更加喜歡他,加以寵信,讓他擔(dān)任司城執(zhí)掌國政。做夢的人的兒子這時就離開曹國。
強言霸說于曹伯,曹伯従之,乃背晉而奸宋。宋人伐之,晉人不救。筑五邑于其郊,曰黍丘、揖丘、大城、鐘、邗。
公孫彊向曹伯講述稱霸的策略,曹伯陽聽從了,就背棄晉國而侵犯宋國。宋國人攻打曹國,晉國人不去救援,公孫彊在國都郊外建造了五個城邑,名叫黍丘、揖丘、大城、鐘、邘。
哀公八年(前487年)
【經(jīng)】
八年春王正月,宋公入曹,以曹伯陽歸。吳伐我。夏,齊人取讙及闡。歸邾子益子邾。秋七月。冬十有二月癸亥,杞伯過卒。齊人歸讙及闡。
【傳】
八年春,宋公伐曹,將還,褚?guī)熥臃实?。曹人詬之,不行,師待之。公聞之,怒,命反之,遂滅曹。?zhí)曹伯及司城強以歸,殺之。
八年春季,宋景公進攻了曹國,準備撤兵回國,褚?guī)熥臃首咴谧詈蟆2車巳枇R他,他就不走了,全軍等待褚?guī)熥臃?。宋景公聽說了這件事,發(fā)怒,命令回兵,于是就滅了曹國,逮捕了曹伯陽和司城公孫彊回去,殺死了他們。
吳為邾故,將伐魯,問于叔孫輒。叔孫輒對曰:“魯有名而無情,伐之,必得志焉。”退而告公山不狃。公山不狃曰:“非禮也。君子違,不適仇國。未臣而有伐之,奔命焉,死之可也。所托也則隱。且夫人之行也,不以所惡廢鄉(xiāng)。今子以小惡而欲覆宗國,不亦難乎?若使子率,子必辭,王將使我。”子張疾之。王問于子泄,對曰:“魯雖無與立,必有與斃;諸侯將救之,未可以得志焉。晉與齊、楚輔之,是四仇也。夫魯、齊、晉之唇,唇亡齒寒,君所知也。不救何為?”
吳國為了邾國的緣故,準備攻打魯國。吳王詢問叔孫輒,叔孫輒回答說:“魯國有名而無實,攻打他們,一定能如愿以償?!蓖顺鰜砀嬖V公山不狃。公山不狃說:“這是不合于禮的。君子離開自己的國家,不到敵國去。在魯國沒有盡到臣下責(zé)任而又去攻打它,為吳國效力,這就可以死去。這樣的委任就要避開。而且一個人離開祖國,不應(yīng)該因為有所怨恨而禍害鄉(xiāng)土?,F(xiàn)在您由于小怨而要顛覆祖國,不也很難嗎?如果派您領(lǐng)兵先行,您一定要推辭。君王將會派我去?!笔鍖O輒悔恨自己說錯了話。吳王又問公山不狃。公山不狃回答說:“魯國平時雖然沒有可靠的盟國,危急的時候卻一定會有愿共同抵抗的援國。諸侯將會救援它,是不能實現(xiàn)愿望的。晉國和齊國、楚國會幫助它,這就是吳國的四個敵國了。魯國是齊國和晉國的嘴唇,唇亡齒寒,這是您所知道的,他們不去救援還干什么?”
三月,吳伐我,子泄率,故道險,従武城。初,武城人或有因于吳竟田焉,拘鄫謁之漚菅者,曰:“何故使吾水滋?”及吳師至,拘者道之,以伐武城,克之。王犯嘗為之宰,澹臺子羽之父好焉。國人懼,懿子謂景伯:“若之何?”對曰:“吳師來,斯與之戰(zhàn),何患焉?且召之而至,又何求焉?”吳師克東陽而進,舍于五梧,明日,舍于蠶室。公賓庚、公甲叔子與戰(zhàn)于夷,獲叔子與析朱鋤。獻于王,王曰:“此同車,必使能,國未可望也。”明日,舍于庚宗,遂次于泗上。微虎欲宵攻王舍,私屬徒七百人,三踴于幕庭,卒三百人,有若與焉,及稷門之內(nèi)?;蛑^季孫曰:“不足以害吳,而多殺國士,不如已也。”乃止之。吳子聞之,一夕三遷。
三月,吳國攻打我魯國,公山不狃領(lǐng)兵先行,故意從險路進軍,經(jīng)過武城。當初,武城人有人在邊境上種田,拘捕了浸泡菅草的鄫國人,說:“為什么把我的水弄臟?”等到吳軍來到,被拘捕的那個人領(lǐng)著吳軍攻打武城,攻下了這個城邑。王犯曾經(jīng)做過武城的地方官,澹臺子羽的父親和王犯友好,國內(nèi)的人們害怕。孟孫對景伯說:“怎么辦?”景伯回答說:“吳軍來就和他們作戰(zhàn),怕什么?而且是去找他們來的,還要求什么?”吳軍攻下東陽而后前進,駐扎在五梧。第二天,駐扎在蠶室。公賓庚、公甲叔子和吳軍在夷地作戰(zhàn),吳軍俘虜了叔子和析朱鉏,把死俘獻給吳王。吳王說:“這是同一輛戰(zhàn)車上的人,魯國一定任用了能人。魯國還不能覬覦呢。”第二天,住在庚宗,就在泗水邊上駐扎。微虎想要夜襲吳王的住處,讓他的私人部隊七百人在帳幕外的庭院里,每人向上跳三次,最后挑選了三百人,有若也在里邊。出發(fā)到達稷門之內(nèi),有人對季孫說:“這樣做不足以危害吳國,反而讓國內(nèi)許多突出的人物送了命,不如停止?!奔緦O就下令停止這樣做。吳王聽說這情況,一晚上遷移了三次住處。
吳人行成,將盟。景伯曰:“楚人圍宋,易子而食,析骸而爨,猶無城下之盟。我未及虧,而有城下之盟,是棄國也。吳輕而遠,不能久,將歸矣,請少待之。”弗従。景伯負載,造于萊門,乃請釋子服何于吳,吳人許之。以王子姑曹當之,而后止。吳人盟而還。
吳國人求和,魯、吳兩國將要訂立盟約。子服景伯說:“楚國人包圍宋國,宋國人交換兒子來吃,劈開尸骨燒飯,尚且沒有訂立城下之盟。我們還不到那樣的地步,訂有城下之盟,這是丟掉國家。吳國輕率而離本土很遠,不能持久,快要回去了,請稍等一下?!辈宦牐安持藭?,去到萊門。魯國就請求把子服景伯留在吳國,吳國人答應(yīng)了,魯國又要求用王子姑曹相抵押,結(jié)果是雙方停止交換人質(zhì)。吳國人訂立了盟約然后回國。
齊悼公之來也,季康子以其妹妻之,即位而逆之。季魴侯通焉,女言其情,弗敢與也。齊侯怒,夏五月,齊鮑牧帥師伐我,取讙及闡。
齊悼公來魯國的時候,季康子把他的妹妹嫁給悼公,悼公即位以后來迎接她。季魴侯和她私通,這個女人向季康子講出了私通的情況。季康子不敢把她送到齊國去。齊悼公發(fā)怒。夏季五月,齊國的鮑牧帶兵進攻魯國,占領(lǐng)了讙地和闡地。
或譖胡姬于齊侯,曰:“安孺子之黨也?!绷?,齊侯殺胡姬。
有人在齊悼公那里誣陷胡姬說:“她是安孺子的同黨?!绷?,齊悼公殺了胡姬。
齊侯使如吳請師,將以伐我,乃歸邾子。邾子又無道,吳子使大宰子余討之,囚諸樓臺,栫(jiàn,以木做籬笆)之以棘。使諸大夫奉大子革以為政。
齊悼公派人到吳國請求發(fā)兵,將要用來攻打魯國,魯國送回了邾子。邾子還是無道,吳王派太宰子馀付伐他,把他囚禁在樓臺里,用荊棘做成籬笆圍起來,讓大夫們事奉太子革執(zhí)政。
秋,及齊平。九月,臧賓如如齊蒞盟,齊閭丘明來蒞盟,且逆季姬以歸,嬖。
秋季,和齊國講和。九月,臧賓如去到齊國參加結(jié)盟。齊國的閭丘明前來參加結(jié)盟,而且迎接季姬回去,齊悼公對她很寵愛。
鮑牧又謂群公子曰:“使女有馬千乘乎?”公子愬之。公謂鮑子:“或譖子,子姑居于潞以察之。若有之,則分室以行。若無之,則反子之所?!背鲩T,使以三分之一行。半道,使以二乘。及潞,麇之以入,遂殺之。
鮑牧又對公子們說:“要使你擁有四千匹馬嗎?”公子們告訴了齊悼公。齊悼公對鮑牧說:“有人說您的壞話,您姑且住在潞地觀察一下。如果有這件事,您就把家產(chǎn)的一半帶走出國,如果沒有,就回到原來的地方去?!滨U牧出門,讓他帶著家產(chǎn)的三分之一出走。走到半路,只讓他帶著兩輛車子走。到達潞地,就把他捆綁了回來,殺死了他。
冬十二月,齊人歸讙及闡,季姬嬖故也。
冬季,十二月,齊國人把讙地和闡地歸還給魯國,這是由于季姬受到寵愛的緣故。
哀公九年(前486年)
【經(jīng)】
九年春王二月,葬杞僖公。宋皇瑗帥師取鄭師于雍丘。夏,楚人伐陳。秋,宋公伐鄭。冬十月。
【傳】
九年春,齊侯使公孟綽辭師于吳。吳子曰:“昔歲寡人聞命。今又革之,不知所従,將進受命于君。”
九年春季,齊悼公派公孟綽到吳國辭謝出兵。吳王說:“去年我聽到君王的命令,現(xiàn)在又改變了,不知道該聽從什么,我準備到貴國去接受君王的命令?!?span lang="EN-US">
鄭武子賸之嬖許瑕求邑,無以與之。請外取,許之。故圍宋雍丘。宋皇瑗圍鄭師,每日遷舍,壘合,鄭師哭。子姚救之,大敗。二月甲戌,宋取鄭師于雍丘,使有能者無死,以郟張與鄭羅歸。
鄭國武子賸的寵臣許瑕求取封邑,沒有地方可以封給他了。許瑕請求取之于外國,武子賸答應(yīng),所以包圍了宋國的雍丘。宋國的皇瑗又包圍鄭軍,每天挖溝修筑堡壘,連成一線。鄭國軍士都號啕大哭,武子賸前去救援,大敗。二月十四日,宋軍在雍丘全殲鄭軍,讓有才能的人留下性命,帶了郟張和鄭羅回去。
夏,楚人伐陳,陳即吳故也。
夏季,楚國人進攻陳國,這是因為陳國投向吳國的緣故。
宋公伐鄭。
宋景公發(fā)兵攻打鄭國。
秋,吳城邗,溝通江、淮。
秋季,吳國在邗地筑城,穿溝貫通長江、淮水。
晉趙鞅卜救鄭,遇水適火,占諸史趙、史墨、史龜。史龜曰:“是謂沈陽,可以興兵。利以伐姜,不利子商。伐齊則可,敵宋不吉?!笔纺唬骸坝?,水名也。子,水位也。名位敵,不可干也。炎帝為火師,姜姓其后也。水勝火,伐姜則可?!笔汾w曰:“是謂如川之滿,不可游也。鄭方有罪,不可救也。救鄭則不吉,不知其他。”陽虎以《周易》筮之,遇《泰》之《需》,曰:“宋方吉,不可與也。微子啟,帝乙之元子也。宋、鄭,甥舅也。祉,祿也。若帝乙之元子歸妹,而有吉祿,我安得吉焉?”乃止。
晉國的趙鞅為救援鄭國而占卜,得到水流向火的卦象,向史趙、史墨、史龜詢問卦象的吉兇。史龜說:“這叫做陽氣下沉,可以發(fā)兵,利于攻打姜氏,不利于攻打子商。攻打齊國就可以,攻打宋國就不吉利。”史墨說:“盈,是水泊名稱。子,是水的方位。名稱方位相當,不能觸犯,炎帝是火師,姜姓是他的后代。水勝火,攻打姜姓就可以?!笔汾w說:“這卦叫做像河水漲滿,不能游泳;鄭國正有罪,不能救,救援鄭國就不吉利,其他的不知道?!标柣⒂谩吨芤住氛俭?,得到《泰》卦變成《需》卦,說:“宋國正在吉利的時候,不能以他為敵。微子啟,是帝乙的大兒子。宋國和鄭國,是舅舅和外甥。福祉,是爵祿。如果帝乙的大兒子嫁女兒而又有吉利的爵祿,我們哪里能夠吉利?”于是晉國就不去救援鄭國。
冬,吳子使來儆(jǐng,告誡)師伐齊。
冬季,吳王派人來魯國通知出兵攻打齊國。
哀公十年(前485年)
【經(jīng)】
十年春王二月,邾子益來奔。公會吳伐齊。三月戊戌,齊侯陽生卒。夏,宋人伐鄭。晉趙鞅帥師侵齊。五月,公至自伐齊。葬齊悼公。衛(wèi)公孟彄自齊歸于衛(wèi)。薛伯夷卒。秋,葬薛惠公。冬,楚公子結(jié)帥師伐陳。吳救陳。
【傳】
十年春,邾隱公來奔。齊甥也,故遂奔齊。
十年春季,邾隱公逃亡到魯國來,他是齊國的外甥,因此就再逃亡到齊國。
公會吳子、邾子、郯子伐齊南鄙,師于鄎(xī,春秋時齊南方地)。齊人弒悼公,赴于師。吳子三日哭于軍門之外。徐承帥舟師,將自海入齊,齊人敗之,吳師乃還。
哀公會合吳王、邾子、郯子攻打齊同南部邊境,軍隊駐扎在鄎地。齊國人殺死齊悼公,向聯(lián)軍發(fā)了訃告。吳王在軍門外邊號哭三天。徐承率領(lǐng)水軍打算從海上進入齊國。齊國人把他打敗了,吳軍就退兵回國。
夏,趙鞅帥師伐齊,大夫請卜之。趙孟曰:“吾卜于此起兵,事不再令,卜不襲吉,行也?!庇谑呛跞±缂稗@,毀高唐之郭,侵及賴而還。
夏季,趙鞅領(lǐng)兵攻打齊國,大夫請求占卜,趙鞅說:“我為對齊國出兵占卜過,事情不能再卜,占卜也不一定再次吉利,起行!”因此占取了犁地和轅地,拆毀了高唐的外城,侵襲到賴地然后回去。
秋,吳子使來復(fù)儆師。
秋季,吳王派人到魯國來,再次通知出兵。
冬,楚子期伐陳。吳延州來季子救陳,謂子期曰:“二君不務(wù)德,而力爭諸侯,民何罪焉?我請退,以為子名,務(wù)德而安民?!蹦诉€。
冬季,楚國的子期進攻陳國,吳國的延州來季子救援陳國,對子期說:“兩國的國君不致力于德行,而用武力爭奪諸侯,百姓有什么罪過呢?我請求撤退,以此使您得到好名聲,請您致力于德行而安定百姓?!庇谑蔷统繁貒?span lang="EN-US">
哀公十一年(前484年)
【經(jīng)】
十有一年春,齊國書帥師伐我。夏,陳轅頗出奔鄭。五月,公會吳伐齊。甲戌,齊國書帥師及吳戰(zhàn)于艾陵,齊師敗績,獲齊國書。秋七月辛酉,滕子虞母卒。冬十有一月,葬滕隱公。衛(wèi)世叔齊出奔宋。
【傳】
十一年春,齊為鄎故,國書、高無邳(pī)帥師伐我,及清。季孫謂其宰冉求曰:“齊師在清,必魯故也。若之何?”求曰:“一子守,二子従公御諸竟?!奔緦O曰:“不能。”求曰:“居封疆之間。”季孫告二子,二子不可。求曰:“若不可,則君無出。一子帥師,背城而戰(zhàn)。不屬者,非魯人也。魯之群室,眾于齊之兵車。一室敵車,優(yōu)矣。子何患焉?二子之不欲戰(zhàn)也宜,政在季氏。當子之身,齊人伐魯而不能戰(zhàn),子之恥也。大不列于諸侯矣?!奔緦O使従于朝,俟于黨氏之溝。武叔呼而問戰(zhàn)焉,對曰:“君子有遠慮,小人何知?”懿子強問之,對曰:“小人慮材而言,量力而共者也?!蔽涫逶唬骸笆侵^我不成丈夫也?!蓖硕L乘,孟孺子泄帥右?guī)?,顏羽御,邴泄為右。冉求帥左師,管周父御,樊遲為右。季孫曰:“須也弱?!庇凶釉唬骸熬陀妹??!奔臼现灼咔?,冉有以武城人三百為己徒卒。老幼守宮,次于雩門之外。五日,右?guī)煆局?。公叔?wù)人見保者而泣,曰:“事充政重,上不能謀,士不能死,何以治民?吾既言之矣,敢不勉乎!”
十一年春季,齊國因為鄎地這一戰(zhàn)的緣故,國書、高無邳帶兵進攻我國,到達清地。季孫對他的家臣之長冉求說:“齊國駐扎在清地,必然是為了魯國的緣故,怎么辦?”冉求說:“您三位中間一位留守,兩位跟著國君在邊境抵御。”季孫說:“不行。”冉求說:“那就在境內(nèi)近郊抵御?!奔緦O告訴了叔孫、孟孫,這兩人不同意。冉求說:“如果不同意,那么國君就不要出去。您一人帶領(lǐng)軍隊,背城作戰(zhàn),不參加戰(zhàn)斗的就不能算是魯國人。魯國的卿大夫各家的總數(shù)比齊國的戰(zhàn)車要多,即使您一家的戰(zhàn)車也多于齊軍,您擔(dān)心什么?他們兩位不想作戰(zhàn)是很自然的,因為政權(quán)掌握在季氏手里。國政承擔(dān)在您的肩上,齊國人攻打魯國而不能作戰(zhàn),這是您的恥辱。這就完全不配和諸侯并列了?!奔緦O氏讓冉求跟著他上朝,在黨氏之溝等著,叔孫喊過冉求問他關(guān)于作戰(zhàn)的意見。冉求回答說:“君子有著深遠的考慮,小人知道什么?”孟孫硬是問他,他回答說:“小人是考慮了才干而說話,估計了力量才出力的。”叔孫說:“這是說我成不了大丈夫啊。”退回去以后就檢閱部隊。孟孺子泄率領(lǐng)右軍,顏羽為他駕御戰(zhàn)車,邴泄作為車右。冉求率領(lǐng)左軍,管周父為他駕御戰(zhàn)車,樊遲作為車右。季孫說:“樊遲年紀太輕了。”冉求說:“因為他能夠聽從命令?!奔臼系募资科咔耍角髱е賯€武城人作為自己的親兵,老的小的守在宮里,駐扎在雩門外邊。過了五天,右軍才跟上來。公叔務(wù)人見到守城的人就掉眼淚說:“徭役煩、賦稅多,上面不能謀劃,戰(zhàn)士不能拼命,用什么來治理百姓?我已經(jīng)這么說了,怎么敢不努力呢!”
師及齊師戰(zhàn)于郊,齊師自稷曲,師不逾溝。樊遲曰:“非不能也,不信子也。請三刻而逾之?!比缰?,眾従之。
魯軍和齊軍在郊外作戰(zhàn)。齊軍從稷曲攻擊魯軍,魯軍不敢過溝迎戰(zhàn)。樊遲說:“不是不能,是不相信您,請您把號令申明三次,然后帶頭過溝。”冉求照他的話辦,眾人就跟著他過溝。
師入齊軍。右?guī)煴?,齊人従之,陳瓘、陳莊涉泗。孟之側(cè)后入以為殿,抽矢策其馬,曰:“馬不進也?!绷植会鹬樵唬骸白吆酰俊辈会鹪唬骸罢l不如?”曰:“然則止乎?”不狃曰:“惡賢?”徐步而死。
魯軍攻入齊軍。魯國右軍奔逃,齊國追趕。陳瓘、陳莊徒步渡過泗水。孟之側(cè)在全軍之后最后回來,他抽出箭來打他的馬,說:“我走在最后是馬不肯往前走?!绷植会鸬幕锇檎f:“逃跑嗎?”不狃說:“我不如誰?”伙伴說:“那么停下來抵抗嗎?”不狃說:“停下來抵抗就好么?”從容緩步,被殺死。
師獲甲首八十,齊人不能師。宵,諜曰:“齊人遁。”冉有請従之三,季孫弗許。孟孺子語人曰:“我不如顏羽,而賢于邴泄。子羽銳敏,我不欲戰(zhàn)而能默。泄曰:‘驅(qū)之?!惫珵榕c其嬖僮汪锜乘,皆死,皆殯??鬃釉唬骸澳軋?zhí)干戈以衛(wèi)社稷,可無殤也。”冉有用矛于齊師,故能入其軍??鬃釉唬骸傲x也?!?span lang="EN-US">
魯軍砍下甲士的腦袋八十個,齊國人不能整頓軍隊。晚上,偵探報告說:“齊國人逃跑了。”冉有三次請求追擊,季孫沒有允許。孟孺子對別人說:“我不如顏羽,但比邴泄高明。顏羽敏銳善戰(zhàn),我心雖不想作戰(zhàn),但口中不說逃走的話,邴泄卻說‘趕著馬逃走’?!惫珵楹退麑檺鄣男≠淄翳熗惠v戰(zhàn)車,一起戰(zhàn)死,都加以殯斂??鬃诱f:“能夠拿起干戈保衛(wèi)國家,可以不作為夭折來對待?!比接惺褂妹R軍,所以能攻破齊軍??鬃诱f:“這是合于道義的。”
夏,陳轅頗出奔鄭。初,轅頗為司徒,賦封田以嫁公女。有余,以為己大器。國人逐之,故出。道渴,其族轅咺(xuān,顯著。此為人名)進稻醴、梁糗、糗脯焉。喜曰:“何其給也?”對曰:“器成而具?!痹唬骸昂尾晃嶂G?”對曰:“懼先行。”
夏季,陳國的轅頗逃亡到鄭國。當初,轅頗做司徒,對封邑內(nèi)的土田征收賦稅為哀公的女兒出嫁之用;還有剩余的,就用來為自己鑄造鐘鼎。國內(nèi)的人們驅(qū)逐他,所以出國。在路上口渴,他的部下轅咺奉上甜酒、小米干飯、腌肉干。轅頗高興地說:“為什么這樣豐盛?”轅咺回答說:“器物鑄成就準備食物了?!鞭@頗說:“為什么不勸阻我?”轅咺回答說:“怕被你先趕走?!?span lang="EN-US">
為郊戰(zhàn)故,公會吳子伐齊。五月,克博,壬申,至于羸。中軍従王,胥門巢將上軍,王子姑曹將下軍,展如將右軍。齊國書將中軍,高無邳將上軍,宗樓將下軍。陳僖子謂其弟書:“爾死,我必得志?!弊谧雨柵c閭丘明相厲也。桑掩胥御國子,公孫夏曰:“二子必死?!睂?zhàn),公孫夏命其徒歌《虞殯》。陳子行命其徒具含玉。公孫揮命其徒曰:“人尋約,吳發(fā)短?!睎|郭書曰:“三戰(zhàn)必死,于此三矣?!笔箚栂叶嘁郧?,曰:“吾不復(fù)見子矣?!标悤唬骸按诵幸玻崧劰亩?,不聞金矣?!?span lang="EN-US">
為了在郊外作戰(zhàn)的緣故,魯哀公會合吳王進攻齊國。五月,攻下博地。二十五日到達嬴地,中軍跟隨吳王,胥門率領(lǐng)上軍,王子姑曹率領(lǐng)下軍,展如率領(lǐng)右軍,齊國的國書率領(lǐng)中軍,高無邳率領(lǐng)上軍,宗樓率領(lǐng)下軍。陳僖子對他的弟弟陳書說:“你要是戰(zhàn)死,我一定能夠得志?!弊谧雨柡烷偳鹈饕不ハ嗝銊睢IQ隈銥閲鴷{御戰(zhàn)車。公孫夏說:“這兩個人必然戰(zhàn)死。”將要開始戰(zhàn)斗,公孫夏命令他的部下唱《虞殯》,陳子行命令他的部下準備好含玉。公孫揮命令他的部下說:“每人拿一根八尺的繩子,吳國人頭發(fā)短?!睎|郭書說:“打了三次仗,一定得戰(zhàn)死,在這里是第三次了?!睎|郭書派人拿琴做禮品去問候弦多,說:“我不會再見到您了?!标悤f:“這次去,我只能聽進軍的鼓聲,聽不到退軍的金聲了?!?span lang="EN-US">
甲戌,戰(zhàn)于艾陵,展如敗高子,國子敗胥門巢。王卒助之,大敗齊師。獲國書、公孫夏、閭丘明、陳書、東郭書,革車八百乘,甲首三千,以獻于公。將戰(zhàn),吳子呼叔孫,曰:“而事何也?”對曰:“従司馬。”王賜之甲、劍、鈹,曰:“奉爾君事,敬無廢命?!笔鍖O未能對,衛(wèi)賜進,曰:“州仇奉甲従君?!倍?。公使大史固歸國子之元,置之新篋,褽(wèi,墊在下面)之以玄纁(xūn,淺赤色),加組帶焉。置書于其上,曰:“天若不識不衷,何以使下國?”
五月二十七日,兩軍在艾陵作戰(zhàn)。展如打敗高無邳,國書打敗胥門巢。吳王率領(lǐng)的部隊救助胥門巢,大敗齊軍,俘虜了國書、公孫夏、閭丘明、陳書、東郭書,革車八百輛,甲士的腦袋三千個,用來獻給哀公。快要進入戰(zhàn)斗,吳王喊叔孫說:“你擔(dān)任什么職務(wù)?”叔孫說:“司馬。”吳王把甲、劍、鈹賜給他,說:“認真地承擔(dān)你國君交給的任務(wù),不要廢棄命令?!笔鍖O不知該如何回答,子貢走在前面,說:“州仇敬受皮甲跟隨著您?!笔鍖O叩頭接受了賞賜。哀公派太史送回國書的頭,放在新的筐里,下面墊上黑色和紅色的絲綢,加上綢帶,在上面放上一封信,說:“上天如果不了解你們的行為不正,怎么能讓下國得勝?”
吳將伐齊,越子率其眾以朝焉,王及列士,皆有饋賂。吳人皆喜,惟子胥懼,曰:“是豢吳也夫!”諫曰:“越在我,心腹之疾也。壤地同,而有欲于我。夫其柔服,求濟其欲也,不如早従事焉。得志于齊,猶獲石田也,無所用之。越不為沼,吳其泯矣,使醫(yī)除疾,而曰:‘必遺類焉’者,未之有也?!侗P庚之誥》曰:‘其有顛越不共,則劓殄無遺育,無俾易種于茲邑?!巧趟耘d也。今君易之,將以求大,不亦難乎?”弗聽,使于齊,屬其子于鮑氏,為王孫氏。反役,王聞之,使賜之屬鏤以死,將死,曰:“樹吾墓槚,槚可材也。吳其亡乎!三年,其始弱矣。盈必毀,天之道也?!?span lang="EN-US">
吳國將要攻打齊國,越王率領(lǐng)他的部下前去朝見,吳王和臣下都贈送食物財禮。吳國人都很高興,惟獨伍子胥感到憂懼,說:“這是在豢養(yǎng)吳國的驕氣啊!”就勸諫說:“越國在我們這里,是心腹中的一個病,同處在一塊土地上而對我們有所要求。他們的馴服,是為了要求達到他們的欲望,我們不如早點下手。在齊國如愿以償,就好像得到了石頭田一樣,沒法使用。我們不把越國變成池沼,吳國就會被滅掉了,好比讓醫(yī)生治病,而說‘一定要留下病根’,是從來沒有的。《尚書》的《盤庚》篇告誡說,‘如果有猖狂搗亂不順從命令的,就統(tǒng)統(tǒng)鏟除不留后患,不要讓他們的種族延長下去’,這就是商朝所以興起的原因。現(xiàn)在您的做法相反,想要用這種辦法來求得稱霸的大業(yè),不是太困難了嗎?”吳王夫差不聽,派伍子胥到齊國去。伍子胥把兒子托付給齊國的鮑氏,改姓王孫氏。伍子胥從齊國回來,吳王聽說這件事,便派人把屬鏤寶劍賜給伍子胥讓他自殺。伍子胥臨死的時候說:“在我的墳?zāi)股戏N植檟樹,檟樹可以成材。吳國大概就要滅亡了吧!三年以后,吳國就要開始衰弱了。驕傲自滿必然失敗,這是自然的道理啊。”
秋,季孫命修守備,曰:“小勝大,禍也。齊至無日矣。”
秋季,季孫命令整頓防務(wù),說:“小國戰(zhàn)勝大國,這是禍患,齊國沒有幾天就會來到的?!?span lang="EN-US">
冬,衛(wèi)大叔疾出奔宋。初,疾娶于宋子朝,其娣嬖。子朝出??孜淖邮辜渤銎淦薅拗<彩故倘苏T其初妻之娣,置于犁,而為之一宮,如二妻。文子怒,欲攻之。仲尼止之。遂奪其妻?;蛞谕庵荩庵萑藠Z之軒以獻。恥是二者,故出。衛(wèi)人立遺,使室孔姞。疾臣向魋納美珠焉,與之城鋤。宋公求珠,魋不與,由是得罪。及桓氏出,城鋤人攻大叔疾,衛(wèi)莊公復(fù)之。使處巢,死焉。殯于鄖,葬于少禘。
冬季,衛(wèi)國的太叔疾逃亡到宋國。當初,太叔疾娶了宋國子朝的女兒,她的妹妹受到寵愛。子朝逃亡出國,孔文子讓太叔疾休棄了他的妻子,而把女兒嫁給他。太叔疾派隨從引誘他前妻的妹妹,把她安置在犁地而為她造了一所房子,好像有兩個妻子一樣??孜淖影l(fā)怒,想要攻打太叔疾,孔子加以勸阻,孔文子就奪回了女兒,太叔疾又在外州和另外一個女人通奸,外州人奪走了他的車子獻給國君。太叔疾為這兩件事情感到羞恥,所以逃亡出國。衛(wèi)國人立了遺做繼承人,讓他娶了孔姞。太叔疾做了向魋的家臣,把珍珠獻給向魋,向魋贈給他城鉏。宋景公索取這珍珠,向魋不給,因此得罪了宋景公。等到桓氏逃亡出國,城鉏人攻打太叔疾,衛(wèi)莊公又讓他回衛(wèi)國去,讓他待在巢地,死在那里。棺材停放在鄖地,安葬在少禘。
初,晉悼公子慭亡在衛(wèi),使其女仆而田。大叔懿子止而飲之酒,遂聘之,生悼子。悼子即位,故夏戊為大夫。悼子亡,衛(wèi)人翦夏戊。
當初,晉悼公的兒子慭逃亡在衛(wèi)國,讓他的女兒為他駕車打獵。太叔懿子留他喝酒,就聘他的女兒做妻子,生了悼子。悼子即位,所以夏戊做了大夫。悼子逃亡,衛(wèi)國削去夏戊的官爵和封邑。
孔文子之將攻大叔也,訪于仲尼。仲尼曰:“胡簋之事,則嘗學(xué)之矣。甲兵之事,未之聞也?!蓖耍{而行,曰:“鳥則擇木,木豈能擇鳥?”文子遽止之,曰:“圉豈敢度其私,訪衛(wèi)國之難也?!睂⒅?。魯人以幣召之,乃歸。
孔文子將要攻打太叔的時候,去征求孔子的意見,孔子說:“祭祀的事情,那是我曾經(jīng)學(xué)過的;打仗的事情,我沒有聽說過?!蓖讼氯?,叫人套上車子就走,說:“鳥可以選擇樹木,樹木哪里能選擇鳥?”孔文子立刻阻止他,說:“圉哪里敢自己打算,為的是防止衛(wèi)國的禍患?!笨鬃哟蛩懔粝聛恚攪擞秘敹Y來召請他,于是就回到魯國。
季孫欲以田賦,使冉有訪諸仲尼。仲尼曰:“丘不識也。”三發(fā),卒曰:“子為國老,待子而行,若之何子之不言也?”仲尼不對。而私于冉有曰:“君子之行也,度于禮,施取其厚,事舉其中,斂従其薄。如是則以丘亦足矣。若不度于禮,而貪冒無厭,則雖以田賦,將又不足。且子季孫若欲行而法,則周公之典在。若欲茍而行,又何訪焉?”弗聽。
季孫想要按田畝征稅,派冉有征求孔子的意見。孔子說:“丘不懂得這個?!眴柫巳?,最后說:“您是國家的元老,等著您的意見辦事,為什么您不說話呢?”孔子不作正式答復(fù),私下對冉有說:“君子推行政事,要根據(jù)禮來衡量:施舍要力求豐厚,事情要做得適當,賦斂要盡量微薄。如果這樣,那么照我看來也就夠了。如果不根據(jù)禮來衡量,而貪婪沒有滿足,那么雖然按田畝征稅,還會不夠的。而且季孫如果要辦事合于法度,那么周公的典章就在那里。如果要隨便辦事,又何必征求意見呢?”季孫不聽。
哀公十二年(前483年)
【經(jīng)】
十有二年春,用田賦。夏五月甲辰,孟子卒。公會吳于皋阜。秋,公會衛(wèi)侯、宋皇瑗于鄖。宋向巢帥師伐鄭。冬十有二月,螽。
【傳】
十二年春,王正月,用田賦。
十二年春季,周王朝歷法的正月,采用按田畝征稅的制度。
夏五月,昭夫人孟子卒。昭公娶于吳,故不書姓。死不赴,故不稱夫人。不反哭,故言不葬小君。孔子與吊,適季氏。季氏不絻,放绖而拜。
夏季,五月,魯昭公夫人孟子死了。昭公在吳國娶妻,所以《春秋》不記載孟子的姓。死了沒有發(fā)訃告,所以不稱夫人。安葬以后沒有回到祖廟號哭,所以不說葬小君??鬃訁⒓拥跹?,到了季氏那里。季氏不脫帽,孔子除掉喪服下拜。
公會吳于橐皋(tuó gāo,春秋時為邑,漢置為縣,東漢時廢,唐置為鎮(zhèn)。今安徽巢縣西北柘皋鎮(zhèn))。吳子使大宰嚭請尋盟。公不欲,使子貢對曰:“盟所以周信也,故心以制之,玉帛以奉之,言以結(jié)之,明神以要之。寡君以為茍有盟焉,弗可改也已。若猶可改,日盟何益?今吾子曰:‘必尋盟?!艨蓪ひ玻嗫珊??!蹦瞬粚っ恕?span lang="EN-US">
哀公在橐皋會見吳國人,吳王派太宰嚭請求重溫過去的盟約。哀公不愿意,派子貢回答說:“盟誓,是用來鞏固信用的,所以用誠心來約束它,用玉帛來奉獻它,用言語來完成它,用神明來保證它。寡君認為如果有了盟約,就不能更改了。如果還是可以更改,每天盟誓又有什么好處?現(xiàn)在您說‘一定要重溫過去的盟約’,如果可以重溫,它同樣可以寒涼下去的?!庇谑蔷蜎]有重溫盟約。
吳征會于衛(wèi)。初,衛(wèi)人殺吳行人且姚而懼,謀于行人子羽。子羽曰:“吳方無道,無乃辱吾君,不如止也?!弊幽驹唬骸皡欠綗o道,國無道,必棄疾于人。吳雖無道,猶足以患衛(wèi)。往也。長木之斃,無不噬也。國狗之瘈(chì,狗發(fā)瘋),無不噬也。而況大國乎?”
吳國召集衛(wèi)國參加諸侯會見。當初,衛(wèi)國人殺了吳國的行人且姚因而害怕,就和行人子羽商量。子羽說:“吳國正在無道的時候,恐怕會羞辱我們國君。不如不做?!弊幽菊f:“吳國正在無道的時候,國家無道,必然加害于人。吳國即使無道,還足以禍害衛(wèi)國。去吧!高大的樹倒下,遇到的東西沒有不受打擊的;最好的狗發(fā)瘋,沒有不咬人的,而何況是大國呢?”
秋,衛(wèi)侯會吳于鄖。公及衛(wèi)侯、宋皇瑗盟,而卒辭吳盟。吳人藩衛(wèi)侯之舍。子服景伯謂子貢曰:“夫諸侯之會,事既畢矣,侯伯致禮,地主歸餼,以相辭也。今吳不行禮于衛(wèi),而藩其君舍以難之,子盍見大宰?”乃請束錦以行。語及衛(wèi)故,大宰嚭曰:“寡君愿事衛(wèi)君,衛(wèi)君之來也緩,寡君懼,故將止之。”子貢曰:“衛(wèi)君之來,必謀于其眾。其眾或欲或否,是以緩來。其欲來者,子之黨也。其不欲來者,子之仇也。若執(zhí)衛(wèi)君,是墮黨而崇仇也。夫墮子者得其志矣!且合諸侯而執(zhí)衛(wèi)君,誰敢不懼?墮黨崇仇,而懼諸侯,或者難以霸乎!”大宰嚭說,乃舍衛(wèi)侯。衛(wèi)侯歸,效夷言。子之尚幼,曰:“君必不免,其死于夷乎!執(zhí)焉,而又說其言,従之固矣?!?span lang="EN-US">
秋季,衛(wèi)出公在鄖地會見吳人。哀公和衛(wèi)出公、宋國皇璦結(jié)盟,而終于辭謝了和吳國結(jié)盟。吳國人圍住了衛(wèi)出公的館舍。子服景伯對子貢說:“諸侯的會見,事情完了,盟主禮賓,所在地的主人饋送食物,以此互相辭別。現(xiàn)在吳國對衛(wèi)國不執(zhí)行禮節(jié),反而圍住他們國君的館舍使他為難,您何不去見太宰?”子貢請求給了他五匹錦,就去了。談到衛(wèi)國的事情,太宰嚭說:“寡君愿意事奉衛(wèi)國國君,但是他來晚了,寡君害怕,所以要把他留下?!弊迂曊f:“衛(wèi)君前來,一定和他的臣下們商量,那些人有的同意他來,有的不同意他來,因此才來晚了。那些同意的人,是您的朋友。那些不同意的人,是您的仇人。如果拘禁了衛(wèi)國國君,這是毀了朋友而抬高了仇人,那些想毀壞您的人就得意了,而且會合諸侯卻拘留了衛(wèi)國國君,誰敢不怕?毀壞了朋友,抬高了仇人,而又讓諸侯害怕,也許難于稱霸吧!”太宰嚭高興了,就釋放了衛(wèi)出公。衛(wèi)出公回國,學(xué)著說夷人的話,子之當時還年幼,說:“國君必定不能免于禍難,恐怕會死在夷人那里吧!被他們拘禁還喜歡學(xué)他們的話,跟他們走是必然的了?!?span lang="EN-US">
冬十二月,螽。季孫問諸仲尼,仲尼曰:“丘聞之,火伏而后蜇者畢。今火猶西流,司歷過也。”
冬季,十二月,蝗蟲成災(zāi)。季孫向孔子詢問這件事。孔子說:“丘聽說,大火星下沉以后昆蟲都蟄伏完畢?,F(xiàn)在大火星還經(jīng)過西方,這是司歷官的過錯?!?span lang="EN-US">
宋鄭之間有隙地焉,曰彌作、頃丘、玉暢、嵒(同“巖”)、戈、錫(yáng,今河南杞縣附近)。子產(chǎn)與宋人為成,曰:“勿有是?!奔八纹健⒃遄允挶监?,鄭人為之城巖、戈、錫。九月,宋向巢伐鄭,取錫,殺元公之孫,遂圍巖。十二月,鄭罕達救巖。丙申,圍宋師。
宋國和鄭國之間有些空地,名叫彌作、頃丘、玉暢、嵒、戈、钖。子產(chǎn)和宋國人講和,說“不要這些地方了。”等到宋國平公、元公的族人從蕭地逃亡到鄭國,鄭國人為他們在嵒地、戈地、钖地筑了城。九月,宋國的向巢進攻鄭國,占領(lǐng)了钖地,殺死了元公的孫子,并進而包圍了嵒地十二月,鄭國的罕達救援嵒地。二十八日,包圍了宋軍。
哀公十三年(前482年)
【經(jīng)】
十有三年春,鄭罕達帥師取宋師于嵒。夏,許男成卒。公會晉侯及吳子于黃池。楚公子申帥師伐陳。于越入?yún)?。秋,公至自會。晉魏曼多帥師侵衛(wèi)。葬許元公。九月,螽。冬十有一月,有星孛于東方。盜殺陳夏區(qū)夫。十有二月,螽。
【傳】
十三年春,宋向魋救其師。鄭子剩使徇曰:“得桓魋者有賞?!濒s也逃歸,遂取宋師于巖,獲成讙、郜延。以六邑為虛。
十三年春季,宋國的向魋救援他們的軍隊。鄭國的武子魋派人通告全軍說:“抓到向魋的有賞?!毕螋s就逃走回國。鄭軍就在嵒地全部殲滅宋軍,俘虜了成讙郜延,把六個城邑擄掠一空,然后兩國都不加管轄。
夏,公會單平公、晉定公、吳夫差于黃池。
夏季,哀公在黃池會見單平公、晉定公、吳王夫差。
六月丙子,越子伐吳,為二隧。疇無余、謳陽自南方,先及郊。吳大子友、王子地、王孫彌庸、壽于姚自泓上觀之。彌庸見姑蔑之旗,曰:“吾父之旗也。不可以見仇而弗殺也?!贝笞釉唬骸皯?zhàn)而不克,將亡國。請待之?!睆浻共豢?,屬徒五千,王子地助之。乙酉,戰(zhàn),彌庸獲疇無余,地獲謳陽。越子至,王子地守。丙戌,復(fù)戰(zhàn),大敗吳師。獲大子友、王孫彌庸、壽于姚。丁亥,入?yún)?。吳人告敗于王,王惡其聞也,自剄七人于幕下。
六月十一日,越王攻打吳國,兵分兩路,越國的疇無馀、謳陽從南邊走,先到達吳國國都的郊區(qū)。吳國的太子友、王子地、王孫彌庸、壽於姚在泓水上觀察越軍。彌庸見到姑蔑的旗幟,說:“那是我父親的旗幟。我不能見到仇人而不殺死他們。”太子友說:“如果作戰(zhàn)不能取勝,將會亡國,請等一等?!蓖鯇O彌庸不同意,集合部下五千人出戰(zhàn),王子地幫助他。二十日,兩軍交戰(zhàn),彌庸俘虜了疇無馀,王子地俘虜了謳陽。越王勾踐率軍到達,王子地防守。二十一日,再次交戰(zhàn),越軍大敗吳軍,俘虜了太子友、王孫彌庸、壽於姚。二十二日,越軍進入?yún)菄?。吳國人向吳王報告?zhàn)敗。吳王深恐諸侯聽到這個消息,親自把七個報信的吳人殺死在帳幕里邊。
秋七月辛丑,盟,吳、晉爭先。吳人曰:“于周室,我為長?!睍x人曰:“于姬姓,我為伯。”趙鞅呼司馬寅曰:“日旰矣,大事未成,二臣之罪也。建鼓整列,二臣死之,長幼必可知也?!睂υ唬骸罢埞靡曋??!狈矗唬骸叭馐痴邿o墨。今吳王有墨,國勝乎?大子死乎?且夷德輕,不忍久,請少待之?!蹦讼葧x人。
秋季,七月初六日,吳國和晉國爭執(zhí)歃血的先后。吳國人說:“在周王室中,我們是老大?!睍x國人說:“在姬姓之中,我們?yōu)槭住!壁w鞅對司馬寅說:“天已晚了,大事沒有成功,是我們兩個臣下的罪過。豎起旗幟整頓隊列,我們兩人戰(zhàn)斗到死,次序先后就可以定了。”司馬寅說:“請姑且到吳營那里觀察一下。”回來,說:“高貴的人的臉色沒有灰暗無神的?,F(xiàn)在吳王面色灰暗,是他的國家被敵人戰(zhàn)勝了嗎?或許是太子死了吧?而且夷人輕佻不沉著,不能長久忍耐,請稍等一等?!眳菄司妥寱x國人先歃血。
吳人將以公見晉侯,子服景伯對使者曰:“王合諸侯,則伯帥侯牧以見于王。伯合諸侯,則侯帥子男以見于伯。自王以下,朝聘玉帛不同。故敝邑之職貢于吳,有豐于晉,無不及焉,以為伯也。今諸侯會,而君將以寡君見晉君,則晉成為伯矣,敝邑將改職貢。魯賦于吳八百乘,若為子男,則將半邾以屬于吳,而如邾以事晉。且執(zhí)事以伯召諸侯,而以侯終之,何利之有焉?”吳人乃止。既而悔之,將囚景伯,景伯曰:“何也立后于魯矣。將以二乘與六人従,遲速唯命。”遂囚以還。及戶牖,謂大宰曰:“魯將以十月上辛,有事于上帝先王,季辛而畢。何世有職焉,自襄以來,未之改也。若不會,祝宗將曰:‘吳實然?!抑^魯不共,而執(zhí)其賤者七人,何損焉?”大宰嚭言于王曰:“無損于魯,而只為名,不如歸之?!蹦藲w景伯。
吳國人要帶領(lǐng)哀公進見晉定公,子服景伯對使者說:“天子會合諸侯,那么諸侯之長就率領(lǐng)諸侯進見天子;諸侯之長會合諸侯,那么侯就率領(lǐng)子、男進見諸侯領(lǐng)袖。從天子以下,朝聘時所用的玉帛也不相同。所以敝邑進貢給吳國的,要比晉國豐厚,而沒有不如的,因為把吳國作為諸侯的領(lǐng)袖?,F(xiàn)在諸侯會見,而君王準備帶領(lǐng)寡君進見晉君,那么晉國就成為諸侯的領(lǐng)袖了,敝邑將會改變進貢的數(shù)量:魯國進貢按八百輛戰(zhàn)車給貴國,如果變成子、男,那么將會按邾國戰(zhàn)車的一半作為貢品,而按邾國戰(zhàn)車的數(shù)來事奉晉國。而且執(zhí)事以諸侯之長的身分召集諸侯,而以一般諸侯的身分結(jié)束,這有什么好處呢?”吳國人就沒有那么做。不久又后悔了,準備囚禁景伯。景伯說:“何已經(jīng)在魯國立了繼承人了,打算帶兩輛車子和六個人跟隨去,早走晚走聽你們的命令?!眳菄司颓艚司安?,帶回去。到達戶牖,景伯對太宰說:“魯國將要在十月的第一個辛日祭祀天帝和先王,最后一個辛日完畢。何世世代代都在祭祀中擔(dān)任一定的職務(wù),從魯襄公以來沒有改變過。如果我不參加,祝宗將會說‘是吳國讓他這樣的’,而且貴國認為魯國不恭敬,而只逮捕了他們七個卑微的人,對魯國有什么損害呢?”太宰嚭對吳王說:“對魯國沒有損害,而只能造成壞名聲,不如放他回去?!庇谑蔷头呕亓司安?span lang="EN-US">
吳申叔儀乞糧于公孫有山氏,曰:“佩玉繠(ruǐ,下垂)兮,余無所系之。旨酒一盛兮,余與褐之父睨之。”對曰:“梁則無矣,粗則有之。若登首山以呼曰:‘庚癸乎!’則諾?!?span lang="EN-US">
吳國的申叔儀到公孫有山氏那里討糧食,說:“佩玉垂下來啊,我沒有地方系??;甜酒一杯啊,我和貧苦的老頭斜視著?!惫珜O有山氏回答說:“細糧已經(jīng)沒了,粗糧還有一些。如果你登上首山喊‘下等貨啊’,就答應(yīng)你?!?span lang="EN-US">
王欲伐宋,殺其丈夫而囚其婦人。大宰嚭曰:“可勝也,而弗能居也?!蹦藲w。
吳王夫差想要攻打宋國,準備殺死那里的男人而囚禁婦女,太宰嚭說:“我們雖然可以戰(zhàn)勝,但不能在那里久留?!眳峭踹@才回國。
冬,吳及越平。
冬季,吳國和越國講和。
哀公十四年(前481年)
【經(jīng)】
十有四年春,西狩獲麟(麒麟乃瑞獸,昭示王道衰微?!洞呵铩分链?,凡二百四十二年)。小邾射以句繹來奔。夏四月,齊陳恒執(zhí)其君,置于舒州。庚戌,叔還卒。五月庚申朔,日有食之。陳宗豎出奔楚。宋向魋入于曹以叛。莒子狂卒。六月,宋向魋自曹出奔衛(wèi)。宋向巢來奔。齊人弒其君壬于舒州。秋,晉趙鞅帥師伐衛(wèi)。八月辛丑,仲孫何忌卒。冬,陳宗豎自楚復(fù)入于陳,陳人殺之。陳轅買出奔楚。有星孛。饑。
【傳】
十四年春,西狩于大野,叔孫氏之車子鉏商獲麟,以為不祥,以賜虞人。仲尼觀之,曰:“麟也?!比缓笕≈?。
十四年春季,在西部的大野打獵,叔孫氏的駕車人子鉏商獵獲一只麒麟,認為不吉利,賞賜給管山林的人??鬃蛹毧春?,說“這是麒麟”,然后收下它。
小邾射以句繹來奔,曰:“使季路要我,吾無盟矣?!笔棺勇?,子路辭。季康子使冉有謂之曰:“千乘之國,不信其盟,而信子之言,子何辱焉?”對曰:“魯有事于小邾,不敢問故,死其城下可也。彼不臣而濟其言,是義之也。由弗能。”
小邾國的射獻上句繹逃亡到魯國來,說:“派季路和我約定,可以不用盟誓了?!迸勺勇啡?,子路推辭。季康子派冉有對子路說:“一千輛戰(zhàn)車的國家,不相信盟誓,反而相信您的話,您有什么屈辱呢?”子路回答說:“魯國如果和小邾國發(fā)生戰(zhàn)事,我不敢詢問原因曲直,戰(zhàn)死在城下就行了。他不盡臣道,而使他的話得以實現(xiàn),這是把他的不盡臣道當成正義了,我不能那么辦?!?span lang="EN-US">
齊簡公之在魯也,闞止有寵焉。及即位,使為政。陳成子憚之,驟顧諸朝。諸御鞅言于公曰:“陳、闞不可并也,君其擇焉。”弗聽。
齊簡公在魯國的時候,闞止受到寵信。等到簡公即位,就讓闞止執(zhí)政。陳成子懼怕他,在朝廷上屢次回頭看他。御者鞅對齊簡公說:“陳氏、闞氏不能并列,你還是選擇一個?!饼R簡公不聽。
子我夕,陳逆殺人,逢之,遂執(zhí)以入。陳氏方睦,使疾,而遺之潘沐,備酒肉焉,饗守囚者,醉而殺之,而逃。子我盟諸陳于陳宗。
闞止晚上朝見齊簡公,陳逆殺人,闞止碰見,就把他逮捕,帶進公宮。陳氏一族正好和睦團結(jié),族人就讓陳逆假裝生病,并送去洗頭的淘米水,備有酒肉。陳逆請看守的人吃喝,看守喝醉以后陳逆就殺了他,然后逃走,闞止和陳氏族人在陳氏宗主家里結(jié)盟。
初,陳豹欲為子我臣,使公孫言己,已有喪而止。既,而言之,曰:“有陳豹者,長而上僂,望視,事君子必得志,欲為子臣。吾憚其為人也,故緩以告?!弊游以唬骸昂魏??是其在我也?!笔篂槌?。他日,與之言政,說,遂有寵,謂之曰:“我盡逐陳氏,而立女,若何?”對曰:“我遠于陳氏矣。且其違者,不過數(shù)人,何盡逐焉?”遂告陳氏。子行曰:“彼得君,弗先,必禍子?!弊有猩嵊诠珜m。
當初,陳豹想要當闞止的家臣,讓公孫推薦自己。不久陳豹有喪事,就停下來,喪事完了,公孫又對闞止談起這件事說:“有一個叫陳豹的人,身高背駝,眼睛仰視,事奉君子一定能讓人滿意,想要當您的家臣。我怕他人品不好,所以沒有立即告訴您?!标R止說“這有什么害處?這都在于我?!本鸵惐隽思页?。過了些日子,闞止和他談?wù)拢芨吲d,于是就寵信他。闞止對陳豹說:“我把陳氏全部驅(qū)逐而立你做繼承人,怎么樣?”陳豹回答說:“我在陳氏族中是遠支,而且他們不服從的不過幾個人,為什么要把他們?nèi)框?qū)逐呢?”就把話告訴了陳氏,子行對陳成子說:“他得到國君信任,不先下手,必然要加禍于您。”子行就在公宮里住下。
夏五月壬申,成子兄弟四乘如公。子我在幄,出,逆之。遂入,閉門。侍人御之,子行殺侍人。公與婦人飲酒于檀臺,成子遷諸寢。公執(zhí)戈,將擊之。大史子余曰:“非不利也,將除害也?!背勺映錾嵊趲欤劰q怒,將出,曰:“何所無君?”子行抽劍,曰:“需,事之賊也。誰非陳宗?所不殺子者,有如陳宗!”乃止。
夏季,五月十三日,成子兄弟四人坐車到齊簡公那里去。闞止正在帳幕里,出來迎接他們,成子兄弟就走進去,把闞止關(guān)在門外。侍者抵御他們,子行殺了侍者。齊簡公和女人在檀臺上喝酒,成子要讓他遷到寢室里去。簡公拿起戈,就要擊打他們。太史子馀說:“不是要對國君不利,而是要除掉有害的人?!背勺影岢鋈プ≡诟畮炖?,聽說簡公還在生氣,就準備逃亡,說:“哪個地方?jīng)]有國君?”子行抽出劍,說:“遲疑軟弱,反害大事。您要走了,誰不能做陳氏的宗主?您走,我要是不殺您,有歷代宗主為證!”陳成子就不出走了。
子我歸,屬徒,攻闈與大門,皆不勝,乃出。陳氏追之,失道于弇中,適豐丘。豐丘人執(zhí)之,以告,殺諸郭關(guān)。成子將殺大陸子方,陳逆請而免之。以公命取車于道,及耏,眾知而東之。出雍門,陳豹與之車,弗受,曰:“逆為余請,豹與余車,余有私焉。事子我而有私于其仇,何以見魯、衛(wèi)之士?”東郭賈奔衛(wèi)。庚辰,陳恒執(zhí)公于舒州。公曰:“吾早従鞅之言,不及此。”
闞止回去,集合部下,攻打?qū)m墻的小門和大門,都沒有得勝就逃走了。陳氏追趕他,闞止在弇中迷了路,到了豐丘。豐丘人拘捕他,報告陳成子,把他殺死在外城城關(guān)。陳成子準備殺大陸子方,陳逆請求而赦免了。子方用簡公的名義在路上得到一輛車,到達耏地,大家發(fā)現(xiàn)了就逼他向東去。出了雍門,陳豹給他車子,他不接受,說:“逆為我請求,豹給我車子,我和他們有私交。事奉子我而和他的仇人有私交,怎么能和魯國、衛(wèi)國人士相見?”子方就逃亡到衛(wèi)國。二十一日,陳成子在舒州拘捕了齊簡公。簡公說:“我要早聽了御鞅的話,不會到這一地步。”
宋桓魋之寵害于公,公使夫人驟請享焉,而將討之。未及,魋先謀公,請以鞍易薄,公曰:“不可。薄,宗邑也?!蹦艘骒斊咭?,而請享公焉。以日中為期,家備盡往。公知之,告皇野曰:“余長魋也,今將禍余,請即救?!彼抉R子仲曰:“有臣不順,神之所惡也,而況人乎?敢不承命。不得左師不可,請以君命召之?!弊髱熋渴硴翮?。聞鐘聲,公曰:“夫子將食?!奔仁?,又奏。公曰:“可矣。”以乘車往,曰:“跡人來告曰:‘逢澤有介麇焉。’公曰:‘雖魋未來,得左師,吾與之田,若何?’君憚告子。野曰:‘嘗私焉。’君欲速,故以乘車逆子?!迸c之乘,至,公告之故,拜,不能起。司馬曰:“君與之言?!惫唬骸八y子者,上有天,下有先君。”對曰:“魋之不共,宋之禍也,敢不唯命是聽?!彼抉R請瑞焉,以命其徒攻桓氏。其父兄故臣曰:“不可。”其新臣曰:“従吾君之命?!彼旃ブ?。子頎騁而告桓司馬。司馬欲入,子車止之,曰:“不能事君,而又伐國,民不與也,只取死焉?!毕螋s遂入于曹以叛。六月,使左師巢伐之。欲質(zhì)大夫以入焉,不能。亦入于曹,取質(zhì)。魋曰:“不可。既不能事君,又得罪于民,將若之何?”乃舍之。民遂叛之。向魋奔衛(wèi)。向巢來奔,宋公使止之,曰:“寡人與子有言矣,不可以絕向氏之祀?!鞭o曰:“臣之罪大,盡滅桓氏可也。若以先臣之故,而使有后,君之惠也。若臣,則不可以入矣?!?span lang="EN-US">
宋國桓魋受寵而擴充勢力,發(fā)展到損害宋景公。宋景公讓夫人突然邀請桓魋參加享禮,準備乘機討伐他,還沒有來得及,桓魋先打宋景公的主意,請求用鞌?shù)亟粨Q薄地。宋景公說:“不行,薄地,是宋國殷商祖廟的所在地?!庇谑蔷桶哑邆€城邑并入鞌?shù)?,而請求設(shè)享禮答謝宋景公,以太陽正中作為期限,私家的武裝全都開去了。宋景公知道了,告訴皇野說:“我把桓魋養(yǎng)育大了,現(xiàn)在他要加禍于我,請馬上救我?!被室罢f:“臣下不服從,這是神明都厭惡的,何況人呢?豈敢不接受命令。但不得到左師的同意是不行的,請用您的名義召見他?!弊髱熋看纬燥?,要敲打樂鐘。聽到鐘聲,宋景公說:“那一位快要吃飯了?!背酝觑堃院?,又奏樂。宋景公說:“行了。”皇野坐一輛車子去了,說:“獵場的人來報告說:‘逢澤有一只麋鹿?!瘒f:‘即使桓魋沒有來,有了左師,我和他一起打獵,怎么樣?’國君難于直接告訴您,野說:‘我試著私下和他談?wù)??!瘒胍煲稽c,所以用一輛車子來接您?!弊髱熀突室巴艘惠v車,到達,宋景公把原因告訴他,左師下拜,不能起立?;室罢f:“君王和他盟誓?!彼尉肮f:“如果要使您遭到禍難,上有天,下有先君?!弊髱熁卮鹫f:“魋不恭敬,這是宋國的禍患。豈敢不唯命是聽。”皇野請求兵符,以命令他的部下攻打桓魋。他的父老兄長和舊臣說:“不行?!彼男鲁颊f:“服從我們國君的命令?!被室熬瓦M攻。子頎縱馬奔告桓魋?;隔s想要往宮里攻打宋景公,子車勸阻他,說:“不能事奉國君,而又要攻打公室,百姓是不會親附你的,只能找死?!被隔s就進入曹地叛變。六月,宋景公派左師巢攻打桓魋,左師想要得到大夫做人質(zhì)而回來,沒有辦到,也進入曹地,取得人質(zhì)。桓魋說:“不行,既不能事奉國君,又得罪了百姓,打算怎么辦?”于是就釋放了人質(zhì),百姓就背叛了他們?;隔s逃亡到衛(wèi)國。向巢逃亡到魯國來,宋景公派人留下他,說:“我跟您有盟誓了,不能斷絕向氏的祭祀。”向巢辭謝說:“我的罪過大,君王把桓氏全部滅亡也是可以的。如果由于先臣的緣故,而讓桓氏有繼承人,這是君王的恩惠。像我,那就不能再回來了?!?span lang="EN-US">
司馬牛致其邑與珪焉,而適齊。向魋出于衛(wèi)地,公文氏攻之,求夏后氏之璜焉。與之他玉,而奔齊,陳成子使為次卿。司馬牛又致其邑焉,而適吳。吳人惡之,而反。趙簡子召之,陳成子亦召之。卒于魯郭門之外,阬氏葬諸丘輿。
司馬牛把他的封邑和玉圭交還給宋景公,就到了齊國?;隔s逃亡到衛(wèi)國,公文氏攻打他,向他索取夏后氏的玉璜。桓魋給了公文氏別的玉,就逃亡到齊國,陳成子讓桓魋做次卿,司馬牛又把封邑交還齊國而去到吳國,吳國人討厭他,他就回到宋國。晉國的趙簡子召喚他去,齊國的陳成子也召喚他去,在途中死在魯國國都的外城門外,阬氏把他葬在丘輿。
甲午,齊陳恒弒其君壬于舒州??浊鹑正R,而請伐齊三。公曰:“魯為齊弱久矣,子之伐之,將若之何?”對曰:“陳恒弒其君,民之不與者半。以魯之眾,加齊之半,可克也?!惫唬骸白痈婕緦O。”孔子辭。退而告人曰:“吾以従大夫之后也,故不敢不言?!?span lang="EN-US">
六月初五,齊國的陳桓在舒州殺了他們的國君壬??鬃育S戒三天,三次請求攻打齊國。哀公說:“魯國被齊國削弱已經(jīng)很久了,您攻打他們,打算怎么辦?”孔子回答說:“陳桓殺了他們的國君,百姓不親附他的有一半。以魯國的群眾加上齊國不服從陳桓的一半,是可以戰(zhàn)勝的。”哀公說:“您告訴季孫?!笨鬃愚o謝,退下去告訴別人說:“我由于曾經(jīng)列于大夫之末,所以不敢不說話?!?span lang="EN-US">
初,孟孺子泄將圉馬于成。成宰公孫宿不受,曰:“孟孫為成之病,不圉馬焉?!比孀优?,襲成。従者不得入,乃反。成有司使,孺子鞭之。秋八月辛丑,孟懿子卒。成人奔喪,弗內(nèi)。袒免哭于衢,聽共,弗許。懼,不歸。
當初,孟孺子泄準備在成地養(yǎng)馬,成地的宰臣公孫宿不接受,說:“孟孫由于成地百姓貧困,不在這里養(yǎng)馬。”孺子發(fā)怒,侵襲成地,跟從的人們沒能攻入,就回去了。成地的官員派人去,孺子鞭打了來人。秋季,八月十三日,孟懿子死了。成地的人去奔喪,孺子不接納。成地的人脫去上衣、帽子而在大路上號哭,表示愿供驅(qū)使,孺子不答應(yīng)。成地的人害怕,不敢回成地。
哀公十五年(前480年)
【經(jīng)】
十有五年春王正月,成叛。夏五月,齊高無邳出奔北燕。鄭伯伐宋。秋八月,大雩。晉趙鞅帥師伐衛(wèi)。冬,晉侯伐鄭。及齊平。衛(wèi)公孟彄出奔齊。
【傳】
十五年春,成叛于齊。武伯伐成,不克,遂城輸。
十五年春季,成地背叛孟氏而投靠齊國。孟武伯攻打成地,沒有攻下,于是就在輸?shù)刂恰?span lang="EN-US">
夏,楚子西、子期伐吳,乃桐汭。陳侯使公孫貞子吊焉,及良而卒,將以尸入。吳子使大宰嚭勞,且辭曰:“以水潦之不時,無乃廩然隕大夫之尸,以重寡君之憂。寡君敢辭?!鄙辖橛笠w對曰:“寡君聞楚為不道,薦伐吳國,滅厥民人。寡君使蓋備使,吊君之下吏。無祿,使人逢天之戚,大命隕隊,絕世于良,廢日共積,一日遷次。今君命逆使人曰:‘無以尸造于門?!俏夜丫诓菝б?。且臣聞之曰:‘事死如事生,禮也?!谑呛跤谐付K,以尸將事之禮。又有朝聘而遭喪之禮。若不以尸將命,是遭喪而還也,無乃不可乎!以禮防民,猶或逾之。今大夫曰:‘死而棄之’,是棄禮也。其何以為諸侯主?先民有言曰:‘無穢虐士。’備使奉尸將命,茍我寡君之命達于君所,雖隕于深淵,則天命也,非君與涉人之過也?!眳侨藘?nèi)之。
夏季,楚國的子西、子期攻打吳國,到達桐汭,陳閔公派公孫貞子去吳國慰問,到達良地就死了,副使準備把靈柩運進城里。吳王派太宰嚭慰勞,而且辭謝說:“由于雨水不調(diào)和,恐怕大水泛濫而毀壞大夫的靈柩,增加寡君的憂慮,寡君謹此辭謝?!钡谝桓笔褂笠w回答說:“寡君聽說楚國無道,屢次攻打吳國,消滅你們百姓,寡君派蓋備充使臣的行列,向貴君的下級官吏慰問。不幸,使臣正逢上天的憂戚,喪了性命,在良地去世。我們耗費時間積聚殯斂的財物,又怕耽誤使命,每天變換住地,加緊趕路?,F(xiàn)在您命令迎接使臣說‘不要讓靈柩到城門上來’,這就把寡君的命令,丟棄在雜草叢中了。而且下臣聽說,‘事奉死人像事奉活人一樣,這是禮’,因此而有了在朝聘過程中使臣死去、奉著靈柩完成使命的禮儀,同時又有在進聘過程中,遇到受聘國家發(fā)生喪事的禮儀。如果不奉靈柩完成使命,這就像是遇到受聘國家發(fā)生喪事而回國一樣了,恐怕不可以吧!用禮儀來防止百姓,還恐怕有所逾越,現(xiàn)在您說‘死了就丟棄他’,這是丟掉禮儀,還怎么能當諸侯的盟主?從前的人有話說:‘不要把死者看成污穢?!曳钪`柩完成使命,如果我們寡君的命令能上達于貴君那里,即使墜入深淵,那么也是上天的意志,不是貴君和劃船人的過錯?!眳菄私蛹{了他們和靈柩。
秋,齊陳瓘如楚。過衛(wèi),仲田見之,曰:“天或者以陳氏為斧斤,既斫喪公室,而他人有之,不可知也。其使終饗之,亦不可知也。若善魯以待時,不亦可乎?何必惡焉?”子玉曰:“然,吾受命矣,子使告我弟。”
秋季,齊國的陳瓘到楚國去,經(jīng)過衛(wèi)國,仲由拜見他,說:“上天或許是用陳氏作為斧子,把公室砍削以后又為別人所有,現(xiàn)在不能知道,可能讓陳氏最后享有,現(xiàn)在也不能知道。如果和魯國友好以等待時機,不也是可以的嗎?何必搞壞關(guān)系呢?”陳瓘說:“對。我接受您的命令了。您派人去告訴我的弟弟?!?span lang="EN-US">
冬,及齊平。子服景伯如齊,子贛為介,見公孫成,曰:“人皆臣人,而有背人之心。況齊人雖為子役,其有不貳乎?子,周公之孫也,多饗大利,猶思不義。利不可得,而喪宗國,將焉用之?”成曰:“善哉!吾不早聞命?!?span lang="EN-US">
冬季,魯國和齊國講和。子服景伯到齊國去,子贛做副使,會見公孫成,說:“人們都是別人的臣下,有人還有背叛別人的念頭,何況齊國人,雖然為您服役,能沒有二心嗎?您,是周公的后代,享受到巨大的利益,還想做不義的事情。利益不能得到,反而失掉了祖國,何必這樣?”公孫成說:“對?。∥覜]有早聽到您的命令?!?span lang="EN-US">
陳成子館客,曰:“寡君使恒告曰:‘寡君愿事君如事衛(wèi)君?!本安咀于M而進之。對曰:“寡君之愿也。昔晉人伐衛(wèi),齊為衛(wèi)故,伐晉冠氏,喪車五百,因與衛(wèi)地,自濟以西,禚、媚、杏以南,書社五百。吳人加敝邑以亂,齊因其病,取讙與闡。寡君是以寒心。若得視衛(wèi)君之事君也,則固所愿也?!背勺硬≈?,乃歸成。公孫宿以其兵甲入于嬴。
陳成子在賓館會見客人,說:“寡君派恒報告您說:‘我愿意事奉貴君就像事奉衛(wèi)君一樣。’”景伯向子贛作揖請他走上一步。讓子贛回答說:“這正是寡君的愿望。從前晉國人進攻衛(wèi)國,齊國為了衛(wèi)國的緣故,進攻晉國的冠氏,喪失了五百輛戰(zhàn)車。由于這樣就給了衛(wèi)國土地,從濟水以西和禚地、媚地、杏地以南,一共五百個村子。吳國人把動亂加于敝邑,齊國乘敝邑的困難,占取了瓘地和闡地,寡君因此而寒心,如果能像衛(wèi)君那樣事奉貴君,那本來就是我們所希望的。”陳成子感到愧恨,就把成地歸還給魯國。公孫宿帶了他的武器裝備進入嬴地。
衛(wèi)孔圉取大子蒯聵之姊,生悝??资现Q渾良夫長而美,孔文子卒,通于內(nèi)。大子在戚,孔姬使之焉。大子與之言曰:“茍使我入獲國,服冕乘軒,三死無與。”與之盟,為請于伯姬。
衛(wèi)國的孔圉娶了太子蒯聵的姐姐,生了悝??资系耐蜏喠挤騻€子高,并且長得漂亮,孔圉死后,就和孔姬私通。太子在戚地,孔姬派渾良夫前去,太子對他說:“如果讓我回國即位,給你大夫的冠服、車子,赦免死罪三次。”渾良夫和太子盟誓,為他向孔姬請求。
閏月,良夫與大子入,舍于孔氏之外圃?;?,二人蒙衣而乘,寺人羅御,如孔氏??资现蠙鑼巻栔Q姻妾以告。遂入,適伯姬氏。既食,孔伯姬杖戈而先,大子與五人介,輿豭従之。迫孔悝于廁,強盟之,遂劫以登臺。欒寧將飲酒,炙未熟,聞亂,使告季子。召獲駕乘車,行爵食炙,奉衛(wèi)侯輒來奔。
閏十二月,渾良夫和太子回到國都,住在孔氏家外面菜園子里。天黑以后,兩個人用頭巾蓋住臉,寺人羅為他們駕車,到了孔氏家里??资系募页贾L欒寧問他們,他們說是姻戚家的侍妾,就進了門。到了孔姬那里,吃完飯,孔姬手拿著戈走在前面,太子和五個人身披皮甲,用車裝上公豬跟著,把孔悝逼到墻邊,強迫他盟誓,于是就劫持他登上臺去。欒寧正要喝酒,肉沒有烤熟,聽說有動亂,派人告訴子路,召喚獲駕上坐車,在車上喝酒吃肉,事奉衛(wèi)出公輒逃亡到魯國來。
季子將入,遇子羔將出,曰:“門已閉矣。”季子曰:“吾姑至焉。”子羔曰:“弗及,不踐其難?!奔咀釉唬骸笆逞?,不辟其難?!弊痈崴斐?。子路入,及門,公孫敢門焉,曰:“無入為也?!奔咀釉唬骸笆枪珜O,求利焉而逃其難。由不然,利其祿,必救其患。”有使者出,乃入。曰:“大子焉用孔悝?雖殺之,必或繼之?!鼻以唬骸按笞訜o勇,若燔臺,半,必舍孔叔?!贝笞勇勚?,懼,下石乞、盂黡敵子路。以戈擊之,斷纓。子路曰:“君子死,冠不免。”結(jié)纓而死??鬃勇勑l(wèi)亂,曰:“柴也其來,由也死矣?!?span lang="EN-US">
子路正要進入國都,碰上子羔正要出來,說:“城門已經(jīng)關(guān)上了。”子路說:“我還是去一下?!弊痈嵴f:“來不及了,不要去遭受禍難!”子路說:“吃了他的俸祿,不應(yīng)躲避禍難?!弊痈峋统鋈ィ勇愤M入。到達孔氏大門口;公孫敢在那里守門,說:“不要進去干什么了。”子路說:“這是公孫,在這里謀求利益而躲避禍難。我不是這樣,以他的俸祿為利益,就一定要救援他的患難?!庇惺拐邚拈T里出來,子路就乘機進去,說:“太子哪里用得著孔悝作幫手?即使殺了他,一定有人接替他?!倍艺f:“太子沒有勇氣,如果放火燒臺,燒到一半,必然會釋放孔叔?!碧勇牭搅?,很害怕,讓石乞、盂黡下臺和子路搏斗,用戈擊中子路,把帽帶也斬斷了。子路說:“君子死,帽子也不能除掉?!庇谑亲勇方Y(jié)好帽帶子就死了。孔子聽到衛(wèi)國發(fā)生動亂,說“柴能回來,可是由死去了?!?span lang="EN-US">
孔悝立莊公。莊公害故政,欲盡去之,先謂司徒瞞成曰:“寡人離病于外久矣,子請亦嘗之。”歸告褚?guī)煴?,欲與之伐公,不果。
孔悝立了衛(wèi)莊公。莊公認為原來的大臣都靠不住,想要全部去掉他們,就先對司徒瞞成說:“我在外邊遭遇憂患很久了,請您也嘗一嘗。”瞞成回去告訴褚?guī)煴?,想要和他攻打莊公,沒能實現(xiàn)。
哀公十六年(前479年)
【經(jīng)】
十有六年春王正月己卯,衛(wèi)世子蒯聵自戚入于衛(wèi),衛(wèi)侯輒來奔。二月,衛(wèi)子還成出奔宋。夏四月己丑,孔丘卒。(《春秋》終)
【傳】
十六年春,瞞成、褚?guī)煴瘸霰妓巍?span lang="EN-US">
十六年春季,瞞成、褚?guī)煴忍油龅剿螄?span lang="EN-US">
衛(wèi)侯使鄢武子告于周曰:“蒯聵得罪于君父君母,逋竄于晉。晉以王室之故,不棄兄弟,置諸河上。天誘其衷,獲嗣守封焉。使下臣肸敢告執(zhí)事?!蓖跏箚纹焦珜υ唬骸懊Z以嘉命來告余一人。往謂叔父,余嘉乃成世,復(fù)爾祿次。敬之哉!方天之休,弗敬弗休,悔其可追?”
衛(wèi)莊公派鄢武子向周室報告,說:“蒯聵得罪了君父、君母,逃竄到晉國。晉國由于王室的緣故,不拋棄兄弟,把蒯聵安置在黃河邊上。上天開恩,得繼承保有封地,派下臣肸謹向執(zhí)事報告。”周敬王派單平公回答說:“肸把消息帶來告訴我,回去對叔父說:我贊許你繼承先世,恢復(fù)你的祿位。要恭敬?。∵@樣才能得到上天賜福。不恭敬上天就不能賜福,后悔哪里來得及?”
夏四月己丑,孔丘卒。公誄之曰:“旻天不吊,不慭遺一老。俾屏余一人以在位,煢煢余在疚。嗚呼哀哉!尼父。無自律?!弊于M曰:“君其不沒于魯乎!夫子之言曰:‘禮失則昏,名失則愆?!е緸榛瑁鶠轫?。生不能用,死而誄之,非禮也。稱一人,非名也。君兩失之?!?span lang="EN-US">
夏季,四月十一日,孔丘死了,哀公致悼辭說:“上天不善,不肯留下這一位國老,讓他捍衛(wèi)我一人居于君位,使我孤零零地憂愁成病。嗚呼哀哉!尼父,我失去了律己的榜樣。”子贛說:“國君恐怕不能在魯國善終吧!他老人家的話說:“禮儀喪失就要昏暗,名分喪失就有過錯?!ヒ庵揪褪腔璋?,失去身份是過錯?;钪荒苋斡茫懒擞种碌哭o,這不合于禮儀,自稱‘一人’,這不合于名分。國君把禮與名兩樣都喪失了?!?span lang="EN-US">
六月,衛(wèi)侯飲孔悝酒于平陽,重酬之,大夫皆有納焉。醉而送之,夜半而遣之。載伯姬于平陽而行,及西門,使貳車反祏于西圃。子伯季子初為孔氏臣,新登于公,請追之,遇載祏(shí,藏神主的石匣)者,殺而乘其車。許公為反祏,遇之,曰:“與不仁人爭明,無不勝?!北厥瓜壬?,射三發(fā),皆遠許為。許為射之,殪?;蛞云滠噺?,得祏于囊中??足Τ霰妓巍?span lang="EN-US">
六月,衛(wèi)莊公在平陽招待孔悝喝酒,重重酬謝他,對大夫都有所贈送。喝醉了送走他,半夜把他打發(fā)走。孔悝用車子裝上伯姬動身離平陽,到達西門,派副車回到西圃宗廟中去取神主盒子。子伯季子當初是孔氏的家臣,近來晉升為衛(wèi)莊公的大夫,請求追趕孔悝,路上碰到載神主盒子的人,就殺了他而坐上他的車子。許公為回去迎接神主盒子,遇到子伯季子,許公為說:“和不仁的人爭強,沒有不勝的?!本鸵欢ㄒ屪硬咀酉壬?,射了三箭,箭都落到離許公為很遠的地方。許公為射他,只一箭就把他射死了。有人坐著子伯季子的車子跟上去,在袋子里得到了神主盒子。孔悝逃亡到宋國。
楚大子建之遇讒也,自城父奔宋。又辟華氏之亂于鄭,鄭人甚善之。又適晉,與晉人謀襲鄭,乃求復(fù)焉。鄭人復(fù)之如初。晉人使諜于子木,請行而期焉。子木暴虐于其私邑,邑人訴之。鄭人省之,得晉諜焉。遂殺子木。其子曰勝,在吳。子西欲召之,葉公曰:“吾聞勝也詐而亂,無乃害乎?”子西曰:“吾聞勝也信而勇,不為不利,舍諸邊竟,使衛(wèi)藩焉?!比~公曰:“周仁之謂信,率義之謂勇。吾聞勝也好復(fù)言,而求死士,殆有私乎?復(fù)言,非信也。期死,非勇也。子必悔之?!备?。召之使處吳竟,為白公。請伐鄭,子西曰:“楚未節(jié)也。不然,吾不忘也?!彼眨终?,許之。未起師,晉人伐鄭,楚救之,與之盟。勝怒,曰:“鄭人在此,仇不遠矣?!?span lang="EN-US">
楚國太子建遭到誣陷的時候,從城父逃亡到宋國,又去鄭國躲避宋國華氏之亂。鄭國人待他很好。又到晉國,和晉國人策劃襲擊鄭國,為此就要求再回到鄭國去。鄭國人待他像以前一樣。晉國人派間諜和太子建聯(lián)系,事情完了準備回晉國,同時約定入襲鄭國的日期。太子建在他的封邑里大肆暴虐,封邑的人告發(fā)他。鄭國人來查問,發(fā)現(xiàn)了晉國間諜,于是就殺死了太子建。太子建的兒子名勝,在吳國,子西想找他來。葉公說:“我聽說勝這個人狡詐而好作亂,不是一個禍害吧!”子西說:“我聽說勝這個人誠實而勇敢,不做沒有利的事情。把他安置在邊境上,讓他保衛(wèi)邊疆?!比~公說:“符合仁愛叫做誠信,遵循道義叫做勇敢。我聽說勝這個人務(wù)求實踐諾言,而又遍求不怕死的人,大概是有私心吧?不管什么話都要實踐,這不是誠信,不管什么事情都不怕死,這不是勇敢。您一定會后悔的。”子西不聽,把勝召回來,讓他住在和吳國邊境的地方,號為白公。勝請求進攻鄭國,子西說:“楚國一切政事還沒納入正常軌道。不是這樣,我是不會忘記的?!边^了些時候,勝又請求,子西同意了。還沒有出兵,晉國攻打鄭國,楚國卻救援鄭國,并和鄭國結(jié)盟。白公勝發(fā)怒,說:“鄭國人在這里,仇人不在遠處了。”
勝自厲劍,子期之子平見之,曰:“王孫何自厲也?”曰:“勝以直聞,不告女,庸為直乎?將以殺爾父。”平以告子西。子西曰:“勝如卵,余翼而長之。楚國第,我死,令尹、司馬,非勝而誰?”勝聞之,曰:“令尹之狂也!得死,乃非我。”子西不悛。勝謂石乞曰:“王與二卿士,皆五百人當之,則可矣?!逼蛟唬骸安豢傻靡?。”曰:“市南有熊宜僚者,若得之,可以當五百人矣?!蹦藦景坠娭c之言,說。告之故,辭。承之以劍,不動。勝曰:“不為利諂,不為威惕,不泄人言以求媚者,去之。”
白公勝親自磨劍,子期的兒子平見到,說:“您為什么親自磨劍呢?”他說:“勝是以爽直著稱的,不告訴您,哪里能算得上直爽呢?我要殺死你父親?!逼桨堰@些話報告子西。子西說:“勝就像鳥蛋,我覆翼而使他長大。在楚國,只要我死了,令尹、司馬,不歸于勝還歸于誰?”勝聽了子西的話,說:“令尹真狂妄??!他要得到好死,我就不是我?!弊游鬟€是沒有覺察。勝對石乞說:“君王和兩位卿士,一共用五百個人對付,就行了?!笔蛘f“這五百個人是找不到的?!庇终f:“市場的南邊有個叫熊宜僚的,如果找到他,可以抵五百個人。”石乞就跟著白公勝去見宜僚,和他談話,很高興。石乞就把要辦的事告訴宜僚,宜僚拒絕。把劍架在宜僚脖子上,他一動不動。白公勝說:“這是不為利誘、不怕威脅、不泄漏別人的話去討好的人,離開這里吧?!?span lang="EN-US">
吳人伐慎,白公敗之。請以戰(zhàn)備獻,許之。遂作亂。秋七月,殺子西、子期于朝,而劫惠王。子西以袂掩面而死。子期曰:“昔者吾以力事君,不可以弗終?!本裨フ乱詺⑷硕笏馈J蛟唬骸胺賻鞆s王,不然不濟?!卑坠唬骸安豢伞s王,不祥,焚庫,無聚,將何以守矣?”乞曰:“有楚國而治其民,以敬事神,可以得祥,且有聚矣,何患?”弗従。
吳國人進攻慎地,白公勝打敗了他們。白公勝請求不解除軍隊武裝奉獻戰(zhàn)利品,楚惠王同意了,白公勝就乘機發(fā)動叛亂。秋季,七月,在朝廷上殺了子西、子期,并且劫持楚惠王。子西用袖子遮著臉而死去。子期說:“過去我用勇力事奉君王,不能有始無終?!卑纹鹨恢暾翗浯蛩懒藬橙巳缓笏廊ァJ蛘f:“焚燒府庫,殺死君王。不這樣,事情不能成功?!卑坠珓僬f:“不行,殺死君王不吉祥,燒掉府庫沒有積蓄,將要用什么來保有楚國?”石乞說:“有了楚國而治理百姓,用恭敬來事奉神靈,就能得到吉祥,而且還有物資,怕什么?”白公勝不肯聽從。
葉公在蔡,方城之外皆曰:“可以入矣。”子高曰:“吾聞之,以險僥幸者,其求無饜,偏重必離?!甭勂錃R管修也而后入。
葉公住在蔡地,方城山外邊的人都說:“可以進兵國都了?!比~公說:“我聽說,用冒險而僥幸成功的,他的欲望不會滿足,辦事不公平,百姓必然不依附?!甭牭桨坠珓贇⒘她R國的管修,然后才進入郢都。
白公欲以子閭為王,子閭不可,遂劫以兵。子閭曰:“王孫若安靖楚國,匡正王室,而后庇焉,啟之愿也,敢不聽従。若將專利以傾王室,不顧楚國,有死不能?!彼鞖⒅?,而以王如高府,石乞尹門,圉公陽穴宮,負王以如昭夫人之宮。
白公勝想要讓子閭做楚王,子閭不答應(yīng),就用武力劫持他。子閭說:“您如果安定楚國,整頓王室,然后對啟加以庇護,這是啟的愿望,豈敢不聽從?如果要專謀私利來顛覆王室,置國家于不顧,那么啟寧死不從?!卑坠珓倬蜌⒘俗娱偅瑤е萃醯礁吒?。石乞守門,圉公陽在宮墻上打開一個洞,背上惠王到了昭夫人的宮中。
葉公亦至,及北門,或遇之,曰:“君胡不胄?國人望君如望慈父母焉。盜賊之矢若傷君,是絕民望也。若之何不胄?”乃胄而進。又遇一人曰:“君胡胄?國人望君如望歲焉,日日以幾。若見君面,是得艾也。民知不死,其亦夫有奮心,猶將旌君以徇于國,而反掩面以絕民望,不亦甚乎?”乃免胄而進。遇箴尹固,帥其屬將與白公。子高曰:“微二子者,楚不國矣。棄德従賊,其可保乎?”乃従葉公。使與國人以攻白公。白公奔山而縊,其徒微之。生拘石乞而問白公之死焉,對曰:“余知其死所,而長者使余勿言?!痹唬骸安谎詫⑴??!逼蛟唬骸按耸驴藙t為卿,不克則烹,固其所也,何害?”乃烹石乞。王孫燕奔頯(kuí)黃氏。諸梁兼二事,國寧,乃使寧為令尹,使寬為司馬,而老于葉。
葉公也在這時候來到,到達北門,有人遇到他,說:“您為什么不戴上頭盔?國內(nèi)的人們盼望您好像盼望慈愛的父母,盜賊的箭如果射傷您,這就斷絕了百姓的盼望。為什么不戴上頭盔?”葉公就戴上頭盔前進,又遇到一個人說:“您為什么戴上頭盔?國內(nèi)的人們盼望您好像盼望豐收一樣,天天盼望,如果見到您的面,就能安心了。百姓知道不至于再有生命危險,人人有奮戰(zhàn)之心,還要把您的名字寫在旗幟上在都城里巡行,但是您又把臉遮起來以斷絕百姓的盼望,不也太過分了嗎?”葉公就脫下頭盔前進。遇到箴尹固率領(lǐng)他的部下,準備去幫助白公勝。葉公說:“如果沒有子西他們兩位,楚國就不成為國家了,拋棄德行跟從盜賊,難道能夠安全嗎?”箴尹固就跟隨葉公。葉公派他和國內(nèi)的人們攻打白公勝。白公勝逃到山上自己吊死了,他的部下把尸體藏起來。葉公活捉石乞而追問白公勝的尸體。石乞回答說:“我知道他尸體所藏的地方,但是白公讓我別說?!比~公說:“不說就烹了你?!笔蛘f:“這件事成功就是卿,不成功就被烹,這本來是應(yīng)有的結(jié)果,有什么妨礙?”于是就烹了石乞。王孫燕逃亡到頯黃氏。葉公身兼令尹、司馬二職,國家安定以后,就讓寧做令尹,寬做司馬,自己在葉地退休養(yǎng)老。
衛(wèi)侯占夢,嬖人求酒于大叔僖子,不得,與卜人比而告公曰:“君有大臣在西南隅,弗去,懼害?!蹦酥鸫笫暹z。遺奔晉。
衛(wèi)莊公占卜他做的夢,他的寵臣向太叔僖子要酒,沒有得到,就和卜人勾結(jié),而告訴衛(wèi)莊公說:“您有大臣在西南角上,不去掉他,恐怕有危害?!庇谑蔷万?qū)逐太叔遺。太叔遺逃亡到晉國。
衛(wèi)侯謂渾良夫曰:“吾繼先君而不得其器,若之何?良夫代執(zhí)火者而言,曰:“疾與亡君,皆君之子也。召之而擇材焉可也,若不材,器可得也。”豎告大子。大子使五人輿豭従己,劫公而強盟之,且請殺良夫。公曰:“其盟免三死?!痹唬骸罢埲?,有罪殺之。”公曰:“諾哉!”
衛(wèi)莊公對渾良夫說:“我繼承了先君而沒有得到他的寶器,怎么辦?”渾良夫讓執(zhí)燭的人出去,自己代他執(zhí)燭然后說:“疾和逃亡在外的國君,都是您的兒子,召他來可以量才選擇。如果沒有才能就廢掉他,寶器就可以得到了?!蓖兔芨嫣印L优晌鍌€人用車子裝上公豬跟著自己,劫持衛(wèi)莊公強迫和他盟誓,而且請求殺死渾良夫。衛(wèi)莊公說:“和他的盟誓說過要赦免死罪三次?!碧诱f:“請在三次以后,再有罪就殺死他?!毙l(wèi)莊公說:“好??!”
哀公十七年(前478年)
【傳】
十七年春,衛(wèi)侯為虎幄于藉圃,成,求令名者,而與之始食焉。大子請使良夫。良夫乘衷甸兩牡,紫衣狐裘,至,袒襲,不釋劍而食。大子使牽以退,數(shù)之以三罪而殺之。
十七年春季,衛(wèi)莊公在藉圃建造了一座刻有虎獸紋的小木屋,造成了,要尋找一位有好名譽的人和他在里邊吃第一頓飯。太子請求找渾良夫。渾良夫坐在兩匹公馬駕著的車子上,穿上紫色衣服和狐皮袍。來到以后,敞開皮袍,沒有解下佩劍就吃飯。太子派人牽著他退下,舉出三條罪狀就殺死了他。
三月,越子伐吳。吳子御之笠澤,夾水而陳。越子為左右句卒,使夜或左或右,鼓噪而進。吳師分以御之。越子以三軍潛涉,當吳中軍而鼓之,吳師大亂,遂敗之。
三月,越王發(fā)兵進攻吳國,吳王發(fā)兵在笠澤抵御,隔著一條河擺開陣勢。越王將越軍編成左右兩支部隊,讓他們在夜里忽左忽右,擊鼓吶喊前進。吳軍分兵抵御。越王帶領(lǐng)三軍偷渡,對準吳國的中軍擊鼓進攻。吳軍大亂,于是越軍就打敗了吳軍。
晉趙鞅使告于衛(wèi)曰:“君之在晉也,志父為主。請君若大子來,以免志父。不然,寡君其曰,志父之為也?!毙l(wèi)侯辭以難。大子又使椓(zhuó,攻訐)之。
晉國的趙鞅派人告訴衛(wèi)國,說:“君王在晉國的時候,我是主人?,F(xiàn)在請君王或者太子來一趟,以免除我的罪過。不這樣,寡君恐怕會說這是我授意這樣做的?!毙l(wèi)莊公以國內(nèi)有禍難加以推辭,太子又派人在使者面前誹謗衛(wèi)莊公。
夏六月,趙鞅圍衛(wèi)。齊國觀、陳瓘救衛(wèi),得晉人之致師者。子玉使服而見之,曰:“國子實執(zhí)齊柄,而命瓘曰:‘無辟晉師?!M敢廢命?子又何辱?”簡子曰:“我卜伐衛(wèi),未卜與齊戰(zhàn)?!蹦诉€。
夏季,六月,趙鞅包圍衛(wèi)國。齊國的國觀、陳瓘救援衛(wèi)國,俘虜了晉國單車挑戰(zhàn)的人。陳瓘讓被俘者穿上本來的服裝然后接見他,說:“國子掌握齊國政權(quán),命令我說‘不要逃避晉軍’,我哪里敢廢棄這個命令?哪里又用得著勞駕您呢?”趙鞅說:“我為攻打衛(wèi)國占卜過,沒有為和齊國作戰(zhàn)占卜?!庇谑蔷统繁貒?。
楚白公之亂,陳人恃其聚而侵楚。楚既寧,將取陳麥。楚子問帥于大師子谷與葉公諸梁,子谷曰:“右領(lǐng)差車與左史老,皆相令尹、司馬以伐陳,其可使也?!弊痈咴唬骸奥寿v,民慢之,懼不用命焉?!弊庸仍唬骸坝^丁父,鄀俘也,武王以為軍率,是以克州、蓼,服隨、唐,大啟群蠻。彭仲爽,申俘也,文王以為令尹,實縣申、息,朝陳、蔡,封畛于汝。唯其任也,何賤之有?”子高曰:“天命不謟。令尹有憾于陳,天若亡之,其必令尹之子是與,君盍舍焉?臣懼右領(lǐng)與左史有二俘之賤,而無其令德也?!蓖醪分?,武城尹吉。使帥師取陳麥。陳人御之,敗,遂圍陳。秋七月己卯,楚公孫朝帥師滅陳。
楚國白公的那次動亂,陳國人仗著自己有積蓄而侵襲楚國。楚國安定以后,準備奪取陳國的麥子。楚國向太師子穀和葉公諸梁詢問統(tǒng)帥的人選,子穀說:“右領(lǐng)差車和左史老都輔佐過令尹、司馬攻打陳國,大概是可以派遣的。”子高說:“這兩個人都是被俘虜過的,百姓輕慢他們,怕不會聽從命令?!弊臃Y說:“觀丁父,做過鄀國俘虜,武王讓他做軍帥,因此戰(zhàn)勝州國、蓼國,使隨國、唐國順服,大大地開導(dǎo)了各部蠻人。彭仲爽,做過申國俘虜,文王讓他做令尹,使申國、息國成為我國的兩縣,使陳國、蔡國前來朝見,開拓封疆到達汝水。只要他們能夠勝任,做過俘虜有什么關(guān)系?”子高說:“上天的意志不容懷疑。令尹對陳國有遺恨,上天如果要滅亡陳國,一定會保佑令尹兒子去完成,您何不任命他呢?我害怕右領(lǐng)和左史有俘虜?shù)谋百v而沒有他們的美德?!背萃跽疾?,公孫朝吉利,就派他帶兵奪取陳國的麥子。陳國人抵抗,戰(zhàn)敗,公孫朝就包圍了陳國。秋季,七月初八日,公孫朝領(lǐng)兵滅亡陳國。
王與葉公枚卜子良以為令尹。沈尹朱曰:“吉,過于其志?!比~公曰:“王子而相國,過將何為?”他日,改卜子國而使為令尹。
楚惠王和葉公為讓子良做令尹而占卜。沈尹朱說:“吉利。超過了他的期望。”葉公說:“以王子的地位而輔助國王,超過這地位將會做什么?”過了幾天,改為子國占卜而讓他做了令尹。
衛(wèi)侯夢于北宮,見人登昆吾之觀,被發(fā)北面而噪曰:“登此昆吾之虛,綿綿生之瓜。余為渾良夫,叫天無辜?!惫H筮之,胥彌赦占之,曰:“不害?!迸c之邑,置之,而逃奔宋。衛(wèi)侯貞卜,其繇曰:“如魚赪尾,衡流而方羊。裔焉大國,滅之將亡。闔門塞竇,乃自后逾。”
衛(wèi)莊公在北宮做夢,夢見一個人登上昆吾之觀,披頭散發(fā)臉朝著北面叫嚷說:“登上這昆吾之墟,有綿延不斷生長的大瓜小瓜。我是渾良夫,向上天呼訴無辜?!毙l(wèi)莊公親自占筮,胥彌赦預(yù)測說:“沒有妨礙?!狈饨o胥彌赦城邑,他不接受而逃亡到宋國。衛(wèi)莊公又占卜,繇辭說:“像一條淺色的紅尾魚,穿過急流而猶豫不安??拷髧?,消滅它,將要滅亡。關(guān)門塞洞,就越過后墻?!?span lang="EN-US">
冬十月,晉復(fù)伐衛(wèi),入其郛。將入城,簡子曰:“止。叔向有言曰:‘怙亂滅國者無后?!毙l(wèi)人出莊公而晉平,晉立襄公之孫,般師而還。
冬季,十月,晉國再次攻打衛(wèi)國,進入外城。將要進入內(nèi)城,趙簡子說:“停止!叔向說過:‘依仗著動亂而滅亡別國的沒有后嗣?!毙l(wèi)國人趕走了莊公而和晉國講和。晉國人立了衛(wèi)襄公的孫子般師為君然后回國。
十一月,衛(wèi)侯自鄄入,般師出。初,公登城以望,見戎州。問之,以告。公曰:“我姬姓也,何戎之有焉?”翦之。公使匠久。公欲逐石圃,未及而難作。辛已,石圃因匠氏攻公,公闔門而請,弗許。逾于北方而隊,折股。戎州人攻之,大子疾、公子青逾従公,戎州人殺之。公入于戎州己氏。初,公自城上見己氏之妻發(fā)美,使髡之,以為呂姜髢。既入焉,而示之璧,曰:“活我,吾與女璧?!奔菏显唬骸皻⑴灯溲赏??”遂殺之而取其璧。衛(wèi)人復(fù)公孫般師而立之。十二月,齊人伐衛(wèi),衛(wèi)人請平。立公子起,執(zhí)般師以歸,舍諸潞。
十一月,衛(wèi)莊公從鄄地回國,般師出走。當初,衛(wèi)莊公登城遠望,見到戎州。他問是怎么回事,有人告訴他是戎人的居邑。衛(wèi)莊公說:“我是姬姓,哪里有什么戎人?”就派人毀平了戎州。衛(wèi)莊公使用匠人,長久不讓休息。他又想要驅(qū)逐國卿石圃,沒有來得及而禍難發(fā)生了。十二日,石圃聯(lián)合匠人攻打衛(wèi)莊公。衛(wèi)莊公關(guān)上門請求饒命,石圃不答應(yīng)。衛(wèi)莊公超過北墻掉下去,折斷了大腿骨。戎州人攻打衛(wèi)莊公,太子疾、公子青越墻跟從衛(wèi)莊公,戎州人殺死了他們。衛(wèi)莊公逃到戎州己氏那里。當初,衛(wèi)莊公從城上看到己氏的妻子頭發(fā)很漂亮,派人讓她剪下來,作為自己夫人呂姜的假發(fā)。這時莊公到了己氏家里,把玉璧給己氏看,說:“救我的命,給你玉璧?!奔菏险f:“殺了你,玉璧會那里去?”就殺死了衛(wèi)莊公并獲得了他的玉璧。衛(wèi)國人讓公孫般師回國并立他為君。十二月,齊國人進攻衛(wèi)國,衛(wèi)國人請求講和。齊國人立了公子起為衛(wèi)君,拘捕了般師回去,讓他住在潞地。
公會齊侯,盟于蒙,孟武伯相。齊侯稽首,公拜。齊人怒,武伯曰:“非天子,寡君無所稽首?!蔽洳畣栍诟卟裨唬骸爸T侯盟,誰執(zhí)牛耳?”季羔曰:“鄫衍之役,吳公子姑曹。發(fā)陽之役,衛(wèi)石魋。”武伯曰:“然則彘也?!?span lang="EN-US">
哀公在蒙地會見齊平公并且結(jié)盟,孟武伯相禮。齊平公叩頭,哀公彎腰作揖,齊國人發(fā)怒。孟武伯說:“不是天子,寡君沒法叩頭?!泵衔洳畣柛卟裾f:“諸侯結(jié)盟,誰執(zhí)牛耳?”高柴說:“鄫衍那一次盟誓,執(zhí)牛耳的是吳國公子姑曹,發(fā)陽那一次,是衛(wèi)國石魋?!泵衔洳f:“那么這次就是我了?!?span lang="EN-US">
宋皇瑗之子麇,有友曰田丙,而奪其兄劖(chán)般邑以與之。劖般慍而行,告桓司馬之臣子儀克。子儀克適宋,告夫人曰:“麇將納桓氏?!惫珕栔T子仲。初,仲將以杞姒之子非我為子。曰:“必立伯也,是良材。”子仲怒,弗従,故對曰:“右?guī)焺t老矣,不識麇也。”公執(zhí)之?;疏ケ紩x,召之。
宋國皇瑗的兒子麇有個朋友叫田丙,麇奪取了他哥哥酁般的封邑給了田丙。酁般含怒出走,告訴桓司馬的家臣子儀克。子儀克去到宋國,告訴夫人說:“麇打算接納桓氏?!彼尉肮儐栕又?。當初,子仲打算把杞姒的兒子非我作為嫡子。麇說:“一定要立老大,這是好材料。”子仲發(fā)怒,不聽從,所以回答說:“右?guī)熞呀?jīng)老了,不會作亂,對麇就不了解了?!彼尉肮チ索濉;疏ヌ油龅綍x國,宋景公又派人把他召喚回來。
哀公十八年(前477年)
【傳】
十八年春,宋殺皇瑗。公聞其情,復(fù)皇氏之族,使皇緩為右?guī)煛?span lang="EN-US">
十八年春季,宋國殺了皇瑗。宋景公聽說了他們的情況,恢復(fù)了皇氏的家族,派皇緩做了右?guī)煛?span lang="EN-US">
巴人伐楚,圍鄾。初,右司馬子國之卜也,觀瞻曰:“如志?!惫拭<鞍蛶熤?,將卜帥。王曰:“寧如志,何卜焉?”使帥師而行。請承,王曰:“寢尹、工尹,勤先君者也?!比?,楚公孫寧、吳由于、薳固敗巴師于鄾,故封子國于析。
巴人進攻楚國,包圍鄾地。當初,右司馬子國占卜,觀瞻說:“符合你的意愿。”所以就命令他做了右司馬。等到巴軍來到,將要占卜統(tǒng)帥的人選。楚惠王說:“寧已經(jīng)符合意愿,還占卜什么?”派他領(lǐng)兵出行。請求任命副手,楚惠王說:“寢尹、工尹,都是為先君出過力的人。”三月,楚國的公孫寧、吳由于、薳固在鄾地擊敗巴軍,所以把析地作為子國的封邑。
君子曰:“惠王知志?!断臅吩弧僬迹鼙沃?,昆命于元龜。’其是之謂乎!《志》曰:‘圣人不煩卜筮?!萃跗溆醒?!”
君子說:“惠王了解人的意愿?!断臅氛f:‘占卜的官員只有能夠?qū)彶炫袛嗳说囊庠福缓蟛攀褂谬敿??!f的就是這個吧!《志》說,‘圣人用不著占卜占筮’,楚惠王大概就能這樣。”
夏,衛(wèi)石圃逐其君起,起奔齊。衛(wèi)侯輒自齊復(fù)歸,逐石圃,而復(fù)石魋與大叔遺。
夏季,衛(wèi)國的石圃趕走了他的國君起,起逃亡到齊國。衛(wèi)出公輒從齊國重新回國,趕走了石圃,恢復(fù)了石魋和太叔遺原來的官職。
哀公十九年(前476年,周元王元年)
【傳】
十九年春,越人侵楚,以誤吳也。夏,楚公子慶、公孫寬追越師,至冥,不及,乃還。
十九年春季,越國人侵襲楚國,是為了迷惑吳國。夏季,楚國的公子慶、公孫寬追趕越軍,到達冥地,沒有追上,就撤兵回去了。
秋,楚沈諸梁伐東夷,三夷男女及楚師盟于敖。
秋季,楚國的沈諸梁進攻東夷,三夷的男女和楚軍在敖地結(jié)盟。
冬,叔青如京師,敬王崩故也。
冬季,叔青到京師去,這是由于周敬王死了的緣故。
哀公二十年(前475年)
【傳】
二十年春,齊人來征會。夏,會于廩丘。為鄭故,謀伐晉。鄭人辭諸子侯,秋,師還。
二十年春季,齊國人來魯國征召會見。夏季,在廩丘會見,為了鄭國的緣故,策劃攻打晉國。鄭國人向諸侯辭謝。秋季,軍隊回國。
吳公子慶忌驟諫吳子,曰:“不改,必亡?!备ヂ?。出居于艾,遂適楚。聞越將伐吳,冬,請歸平越,遂歸。欲除不忠者以說于越,吳人殺之。
吳國的公子慶忌屢次勸諫吳王說:“如果不改變政令,一定亡國?!眳峭醪宦?,慶忌離開國都住在艾地,又乘機到楚國去。慶忌聽說越國準備進攻吳國,冬季,請求回國和越國講和,于是就回國了。想要除掉不忠的人來討越國的喜歡。吳國人殺死了慶忌。
十一月,越圍吳。趙孟降于喪食。楚隆曰:“三年之喪,親昵之極也。主又降之,無乃有故乎!”趙孟曰:“黃池之役,先主與吳王有質(zhì),曰:‘好惡同之?!裨絿鷧牵米硬粡U舊業(yè)而敵之,非晉之所能及也,吾是以為降?!背≡唬骸叭羰箙峭踔艉??”趙孟曰:“可乎?”隆曰:“請嘗之?!蹦送O仍煊谠杰?,曰:“吳犯間上國多矣,聞君親討焉,諸夏之人莫不欣喜,唯恐君志之不従。請入視之。”許之。告于吳王曰:“寡君之老無恤,使陪臣隆敢展謝其不共。黃池之役,君之先臣志父得承齊盟,曰:‘好惡同之?!窬陔y,無恤不敢憚勞。非晉國之所能及也,使陪臣敢展布之。”王拜稽首曰:“寡人不佞,不能事越,以為大夫憂,拜命之辱?!迸c之一簞珠,使問趙孟,曰:“句踐將生憂寡人,寡人死之不得矣?!蓖踉唬骸澳缛吮匦Γ釋⒂袉栆?,史黯何以得為君子?”對曰:“黯也進不見惡,退無謗言?!蓖踉唬骸耙嗽??!?span lang="EN-US">
十一月,越國軍隊包圍了吳國,趙孟的飲食比居喪時的飲食還要降等。楚隆說:“三年的喪禮,是表示親情關(guān)系的極點,現(xiàn)在您又降等,恐怕另有緣故吧!”趙孟說:“黃池那一次盟會,先主和吳王有過盟誓,說:‘同好共惡?!F(xiàn)在越國包圍吳國,繼承人想不廢棄過去的誓言而幫助吳國,但又不是晉國的力量所能達到的,我因此只能用飲食降等來表示心意。”楚隆說:“如果讓吳王知道,怎么樣?”趙孟說:“行嗎?”楚隆說:“請試一試?!庇谑蔷颓叭ィ鹊皆杰娔抢?,說:“吳國冒犯上國已經(jīng)多次了,聽說君王親自討伐,中原的人們莫不歡欣鼓舞,惟恐君王的意愿不能實現(xiàn),請讓我進去看看吳軍的情況?!痹酵醮饝?yīng)了。楚隆告訴吳王說:“寡君的老臣無恤派陪臣隆前來,謹敢為他前來道歉;黃池那一次結(jié)盟,君王的先臣志父得以參加盟會,盟誓說‘同好共惡’?,F(xiàn)在君王處在危難之中,無恤不敢害怕辛勞,但又不是晉國的力量所能達到的,謹派我向君王報告。”吳王下拜叩頭說:“寡人沒有才能,不能事奉越國,因而讓大夫憂慮,謹拜謝您的命令?!苯o了楚隆一小盒珍珠,讓他送給趙孟,說:“勾踐要讓我活著不好過,我是不得好死了?!庇终f:“快淹死的人必然強作歡笑,我還要問你,史黯為什么能成為君子?”楚隆回答說:“史黯這個人做官沒有人討厭他,不做官沒有人誹謗他?!眳峭跽f:“真是說得恰當?。 ?span lang="EN-US">
哀公二十一年(前474年)
【傳】
二十一年夏五月,越人始來。
二十一年夏季,五月,越國人第一次來魯國。
秋八月,公及齊侯、邾子盟于顧。齊有責(zé)稽首,因歌之曰:“魯人之皋,數(shù)年不覺,使我高蹈。唯其儒書。以為二國憂?!?span lang="EN-US">
秋季,八月,魯哀公和齊平公、邾隱公在顧地結(jié)盟。齊國人責(zé)備從前叩頭而哀公不相應(yīng)回禮那件事,因而唱歌說:“魯人的罪過,幾年還沒有自己察覺,使我們發(fā)怒暴跳。正由于他們只拘泥儒家之書,造成了兩國苦惱又憂愁?!?span lang="EN-US">
是行也,公先至于陽谷。齊閭丘息曰:“君辱舉玉趾,以在寡君之軍。群臣將傳遽以告寡君,比其復(fù)也,君無乃勤。為仆人之未次,請除館于舟道?!鞭o曰:“敢勤仆人?”
這一趟,哀公先到陽穀。齊國的閭丘息說:“勞駕君王親自光臨,來慰勞寡君的軍隊,臣下們將要用驛車向寡君報告。等到他們報告回來,君王未免太勞累了。由于仆人沒有準備好賓館,請在舟道暫設(shè)行館。”哀公辭謝說:“豈敢煩勞貴國的仆人?”
哀公二十二年(前473年)
【傳】
二十二年夏四月,邾隱公自齊奔越,曰:“吳為無道,執(zhí)父立子。”越人歸之,大子革奔越。
二十二年夏季,四月,邾隱公從齊國逃亡到越國,說:“吳國無道,拘捕了父親立了兒子。”越國人把他送回去,太子革逃亡到越國。
冬十一月丁卯,越滅吳。請使吳王居甬東,辭曰:“孤老矣,焉能事君?”乃縊。越人以歸。
冬季,十一月二十七日,越國滅亡吳國,請求讓吳王住在甬東。吳王辭謝說:“我老了,哪里還能事奉君王?”于是就上吊死了。越國人把他的尸體送了回去。
哀公二十三年(前472年)
【傳】
二十三年春,宋景曹卒。季康子使冉有吊,且送葬,曰:“敝邑有社稷之事,使肥與有職競焉,是以不得助執(zhí)紼,使求従輿人。曰:‘以肥人得備彌甥也,有不腆先人之產(chǎn)馬,使求薦諸夫人之宰,其可以稱旌繁乎?’”
二十三年春季,宋國的景曹死了。季康子派冉有去吊唁,并且送葬,說:“敝邑有國家大事,使肥事務(wù)繁忙,因此不能幫著送葬,特派求前來跟隨在輿人之后,說:‘由于肥忝居遠房外甥,有不豐厚的先人的馬匹,派求奉獻給夫人的家宰,也許能和夫人的馬匹相稱吧!’”
夏六月,晉荀瑤伐齊。高無邳帥師御之。知伯視齊師,馬駭,遂驅(qū)之,曰:“齊人知余旗,其謂余畏而反也。”乃壘而還。將戰(zhàn),長武子請卜。知伯曰:“君告于天子,而卜之以守龜于宗祧,吉矣,吾又何卜焉?且齊人取我英丘,君命瑤,非敢耀武也,治英丘也。以辭伐罪足矣,何必卜?”
夏季,六月,晉國的荀瑤攻打齊國,高無邳率軍抵御。荀瑤觀察齊軍的虛實,馬受驚,就索性驅(qū)馬前進,說:“齊國人已經(jīng)看到我的旗幟,如果不向前進,恐怕要說我害怕而回去了?!钡竭_齊軍的營壘以后才回去。將要作戰(zhàn),長武子請求占卜。荀瑤說:“國君報告了天子,在宗廟里已經(jīng)用龜占卜過,卦像很吉利,我又占卜什么呢?況且齊國人占領(lǐng)了我們的英丘。國君命令瑤,不是敢于炫耀武力,而是為了治理英丘。用正當?shù)睦碛捎懛ビ凶镎呔妥銐蛄?,何必占卜??span lang="EN-US">
壬辰,戰(zhàn)于犁丘。齊師敗績,知伯親禽顏庚。
二十六日,在犁丘作戰(zhàn),齊軍大敗,荀瑤親自捉住了顏庚。
秋八月,叔青如越,始使越也。越諸鞅來聘,報叔青也。
秋季,八月,叔青到越國去,這是第一次出使越國。越國的諸鞅前來魯國聘問,這是回報叔青的訪問。
哀公二十四年(前471年)
【傳】
二十四年夏四月,晉侯將伐齊,使來乞師,曰:“昔臧文仲以楚師伐齊,取谷。宣叔以晉師伐齊,取汶陽。寡君欲徼福于周公,愿乞靈于臧氏?!标笆瘞泿煏[丘。軍吏令繕,將進。萊章曰:“君卑政暴,往歲克敵,今又勝都。天奉多矣,又焉能進?是躗言也。役將班矣!”晉師乃還。餼臧石牛,大史謝之,曰:“以寡君之在行,牢禮不度,敢展謝之?!?span lang="EN-US">
二十四年夏季,四月,晉出公準備發(fā)兵進攻齊國,派人來魯國請求出兵,說:“從前臧文仲帶領(lǐng)楚軍進攻齊國,占領(lǐng)了穀地;宣叔帶領(lǐng)晉軍進攻齊國,占領(lǐng)了汶陽。寡君想要向周公求福,也愿意向臧氏求得威靈?!标笆I(lǐng)兵和晉軍會合,占領(lǐng)了廩丘。軍吏下令作好戰(zhàn)前準備,將要進軍。萊章說:“晉國國君地位低下而政治暴虐,去年戰(zhàn)勝敵人,現(xiàn)在又攻占都邑,上天賜給他們的已經(jīng)很多了,又哪里能夠前進?這是在說大話。軍隊將要撤回去了?!睍x軍果真撤退回國。晉國人把活牛送給臧石,太史表示歉意說:“由于寡君出行在外,使用的牲口不合禮儀規(guī)定的標準,謹敢表示歉意?!?span lang="EN-US">
邾子又無道,越人執(zhí)之以歸,而立公子何。何亦無道。
邾隱公還是無道,越國人把他拘捕帶回去,而立了公子何為君。公子何也同樣無道。
公子荊之母嬖,將以為夫人,使宗人釁夏獻其禮。對曰:“無之。”公怒曰:“女為宗司,立夫人,國之大禮也,何故無之?”對曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齊,此禮也則有。若以妾為夫人,則固無其禮也。”公卒立之,而以荊為大子。國人始惡之。
公子荊的母親受到寵愛,哀公打算立她為夫人,派宗人釁夏獻上立夫人的禮品。釁夏回答說:“沒有這樣的禮節(jié)?!卑Чl(fā)怒說:“你做宗司,立夫人,這是國家的大禮,為什么沒有?釁夏回答說:“周公和武公在薛國娶妻,孝公、惠公在宋國娶妻,從桓公以下在齊國娶妻,這樣的禮節(jié)是有的。如果把妾作為夫人,那就本來沒有這樣的禮節(jié)?!卑Ч罱K還是立了她為夫人,而把荊立為太子,國內(nèi)的人們開始討厭哀公。
閏月,公如越,得大子適郢,將妻公,而多與之地。公孫有山使告于季孫,季孫懼,使因大宰嚭而納賂焉,乃止。
閏月,哀公到越國去,和太子適郢關(guān)系很友好,太子適郢要把女兒嫁給哀公而且多給他們土地。公孫有山派人告訴季孫。季孫恐懼,派人走太宰嚭的關(guān)系并且送上財禮,事情才得中止。
哀公二十五年(前470年)
【傳】
二十五年夏五月庚辰,衛(wèi)侯出奔宋。衛(wèi)侯為靈臺于藉圃,與諸大夫飲酒焉。褚?guī)熉曌右m而登席,公怒,辭曰:“臣有疾,異于人。若見之,君將殽之,是以不敢?!惫?,大夫辭之,不可。褚?guī)煶?,公戟其手,曰:“必斷而足?!甭勚?,褚?guī)熍c司寇亥乘,曰:“今日幸而后亡?!惫胍玻瑠Z南氏邑,而奪司寇亥政。公使侍人納公文懿子之車于池。
二十五年夏季,五月二十五日,衛(wèi)出公逃亡到宋國。衛(wèi)出公在藉圃修造了靈臺,和大夫們在那里喝酒,褚?guī)熉曌哟┲m子登上席子,衛(wèi)出公發(fā)怒。褚?guī)熮q解說:“我腳上生瘡,和別人不一樣。如果見到了,君王會作嘔的,因此不敢脫去襪子?!毙l(wèi)出公更加生氣。大夫們都為褚?guī)熮q解,衛(wèi)出公不同意。褚?guī)熗顺?。衛(wèi)出公把手叉在腰上,說:“一定要砍斷你的腳!”褚?guī)熉犃诉@話,就和司寇亥一起坐上車子說:“今天的事情能夠落個逃亡就是幸運了?!?span lang="EN-US">
初,衛(wèi)人翦夏丁氏,以其帑賜彭封彌子。彌子飲公酒,納夏戊之女,嬖,以為夫人。其弟期,大叔疾之従孫甥也,少畜于公,以為司徒。夫人寵衰,期得罪。公使三匠久。公使優(yōu)狡盟拳彌,而甚近信之。故褚?guī)煴?、公孫彌牟、公文要、司寇亥、司徒期因三匠與拳彌以作亂,皆執(zhí)利兵,無者執(zhí)斤。使拳彌入于公宮,而自大子疾之宮噪以攻公。鄄子士請御之。彌援其手,曰:“子則勇矣,將若君何?不見先君乎?君何所不逞欲?且君嘗在外矣,豈必不反?當今不可,眾怒難犯,休而易間也?!蹦顺觥⑦m蒲,彌曰:“晉無信,不可?!睂⑦m鄄,彌曰:“齊、晉爭我,不可。”將適泠,彌曰:“魯不足與,請適城鋤以鉤越,越有君?!蹦诉m城鉏。彌曰:“衛(wèi)盜不可知也,請速,自我始?!蹦溯d寶以歸。
衛(wèi)出公回國的時候,奪取了公孫彌牟的封邑,奪取了司寇亥的政權(quán)。衛(wèi)出公又派侍者把公文懿子的車子推到池塘里。當初,衛(wèi)國人滅了夏丁氏,把他的家財賜給彭封彌子。彌子請衛(wèi)出公喝酒,進獻夏戊的女兒,衛(wèi)出公寵愛她,讓她做了夫人。她的弟弟期,是太叔疾的從外孫,小時候養(yǎng)在衛(wèi)出公的宮中,衛(wèi)出公讓他做司徒。夫人的寵愛衰減,期也就有了罪過。衛(wèi)出公使用三種匠人久久不讓休息。衛(wèi)出公派優(yōu)狡和拳彌盟誓,而又很親近信任他,所以褚?guī)煴?、公孫彌牟、公文要、司寇亥、司徒期利用三種匠人和拳彌來發(fā)動叛亂,都拿著銳利的武器,沒有武器的人拿著斧子,派拳彌進入公宮,而從太子疾的宮里吶喊攻打衛(wèi)出公。鄄子士請求抵御。拳彌拉著他的手,說:“您固然勇敢,可是打算把國君怎么辦?您沒有見到過先君的結(jié)局嗎?君王到哪里不能滿足愿望呢?而且君王曾經(jīng)在外面待過,難道就一定不能回來嗎?現(xiàn)在不能那么做,眾怒難犯。叛亂平定才容易離間作亂的人?!庇谑切l(wèi)出公就動身出走。準備到蒲地去,拳彌說:“晉國沒有信用,不行?!睖蕚涞桔驳厝?,拳彌說:“齊國和晉國在爭奪我們,不行?!睖蕚涞姐龅厝?,拳彌說:“魯國不足以親附,請到城鉏去,可以聯(lián)系越國。越國有能干的國君?!庇谑蔷腿チ顺倾I。拳彌說:“衛(wèi)國的盜賊是不是會來襲擊您,還不能知道,請快點離開,從我開始?!庇谑蔷脱b上寶物回到了衛(wèi)國。
公為支離之卒,因祝史揮以侵衛(wèi)。衛(wèi)人病之。懿子知之,見子之,請逐揮。文子曰:“無罪?!避沧釉唬骸氨撕脤@?。夫見君之入也,將先道焉。若逐之,必出于南門而適君所。夫越新得諸侯,將必請師焉?!睋]在朝,使吏遣諸其室。揮出,信,弗內(nèi)。五日,乃館諸外里,遂有寵,使如越請師。
衛(wèi)出公把士兵加以分散部署,利用祝史揮作為內(nèi)應(yīng)侵襲衛(wèi)國。衛(wèi)國人以此為患。公文懿子知道了,進見公孫彌牟,請求驅(qū)逐祝史揮。公孫彌牟說:“揮沒有罪過?!避沧诱f:“他專權(quán)好利而又行為不軌,要是見到國君進入,會在前面引路的。如果驅(qū)逐他,一定出南門而去國君那里,越國最近得到諸侯,一定會請求他們出兵的。”祝史揮正在朝廷上,下朝后,懿子就派官吏把他從家里遣送走了。祝史揮出了城,住了兩晚,想要回城,沒有被接納。過了五天,就住在外里,于是就受到衛(wèi)出公的寵信,派他到越國去請求出兵。
六月,公至自越。季康子、孟武伯逆于五梧。郭重仆,見二子,曰:“惡言多矣,君請盡之?!惫缬谖逦?,武伯為祝,惡郭重,曰:“何肥也!”季孫曰:“請飲彘也。以魯國之密邇仇讎,臣是以不獲従君,克免于大行,又謂重也肥?!惫唬骸笆鞘逞远嘁?,能無肥乎?”飲酒不樂,公與大夫始有惡。
六月,哀公從越國回來,季康子、孟武伯到五梧迎接。郭重為哀公駕車,見到他們兩位,回來對哀公說:“這兩位的壞話多著呢,請君王當面一一追究?!卑Ч谖逦嘣O(shè)宴,武伯祝酒,討厭郭重,說:“你為什么那么肥胖?”季康子說:“請罰彘喝酒!由于魯國緊挨著仇敵,臣下因此不能跟隨君王,才得免于遠行,可是他又認為奔波辛苦的重長得肥胖。”哀公說:“這個人吃自己的話吃多了,能不肥胖嗎?”大家雖然喝酒但都不高興,哀公和大夫從此就互相有了厭惡感。
哀公二十六年(前469年)
【傳】
二十六年夏五月,叔孫舒帥師會越皋如、后庸、宋樂茷,納衛(wèi)侯。文子欲納之,懿子曰:“君愎而虐,少待之,必毒于民,乃睦于子矣。”師侵外州,大獲。出御之,大敗。掘褚?guī)煻ㄗ又?,焚之于平莊之上。
二十六年夏季,五月,叔孫舒帶兵會合越國的皋如、后庸、宋國的樂茷送衛(wèi)出公回國,公孫彌牟想要接納。懿子說:“國君執(zhí)拗又暴虐,稍等一些時候,必定殘害百姓,百姓就會跟您和睦了?!甭?lián)軍侵襲外州,大肆劫掠。衛(wèi)軍出去抵御,大敗。衛(wèi)出公發(fā)掘褚?guī)煻ㄗ拥膲災(zāi)?,把棺材放在平莊之上放火燒了。
文子使王孫齊私于皋如,曰:“子將大滅衛(wèi)乎,抑納君而已乎?”皋如曰:“寡君之命無他,納衛(wèi)君而已?!蔽淖又卤姸鴨栄桑唬骸熬孕U夷伐國,國幾亡矣。請納之?!北娫唬骸拔鸺{?!痹唬骸皬浤餐龆幸妫堊员遍T出?!北娫唬骸拔鸪??!敝刭T越人,申開守陴而納公,公不敢入。師還,立悼公,南氏相之,以城鉏與越人。公曰:“期則為此?!绷钇堄性褂诜蛉苏撸瑘笾?。司徒期聘于越。公攻而奪之幣。期告王,王命取之。期以眾取之。公怒,殺期之甥之為大子者。遂卒于越。
公孫彌牟派王孫齊私下去見皋如,說:“您是打算大舉滅亡衛(wèi)國呢,還是把國君送回來就算了呢?”皋如說:“寡君的命令沒有別的,只把衛(wèi)君送回來就算了。”公孫彌牟召集大家征求意見,說:“國君帶著蠻夷來攻打我國家,國家差一點滅亡了,請接納他?!贝蠹艺f:“不要接納?!惫珜O彌牟說:“如果我逃亡對大家有好處,請讓我從北門出去?!贝蠹艺f:“不要出走?!惫珜O彌牟重重地賄賂越國人,大開城門接納衛(wèi)出公,城上守衛(wèi)甚嚴,衛(wèi)出公不敢進城。護送衛(wèi)出公的聯(lián)軍退兵回去,衛(wèi)國立了悼公,南氏輔助他,衛(wèi)國把城鉏給越國人。衛(wèi)出公說:“這是期干的?!泵钊绻麑Ψ蛉擞性沟目梢詧髲?fù)。司徒期到越國聘問,衛(wèi)出公攻打他并且奪走了財禮。司徒期報告越王,越王命令取回來,司徒期帶了一批人又把財禮取了回來。衛(wèi)出公發(fā)怒,殺死了太子,太子是司徒期的外甥。衛(wèi)出公也就死在越國。
宋景公無子,取公孫周之子得與啟,畜諸公宮,未有立焉。于是皇緩為右?guī)?,皇非我為大司馬,皇懷為司徒,靈不緩為左師,樂茷為司城,樂朱鋤為大司寇。六卿三族降聽政,因大尹以達。大尹常不告,而以其欲稱君命以令。國人惡之。司城欲去大尹,左師曰:“縱之,使盈其罪。重而無基,能無敝乎?”
宋景公沒有兒子,要了公孫周的兒子得和啟養(yǎng)在公宮里,還沒有立繼承人。當時皇緩做右?guī)?,皇非我做大司馬,皇懷做司徒,靈不緩做左師,樂茷做司城,樂朱鉏做大司寇,六卿三族共同聽取政事,通過大尹上達國君。大尹經(jīng)常不向宋景公報告,而按照自己的意圖假稱君命以發(fā)號施令。國內(nèi)的人們厭惡他。司城想要除掉大尹,左師說:“隨他去,讓他惡貫滿盈。權(quán)勢重而沒有基礎(chǔ),能夠不失敗嗎?”
冬十月,公游于空澤。辛巳,卒于連中。大尹興空澤之士千甲,奉公自空桐入,如沃宮。使召六子,曰:“聞下有師,君請六子畫?!绷又?,以甲劫之,曰:“君有疾病,請二三子盟?!蹦嗣擞谏賹嬛?,曰:“無為公室不利?!贝笠ⅲ顔蕷浻诖髮m。三日,而后國人知之。司城茷使宣言于國曰:“大尹惑蠱其君而專其利,令君無疾而死,死又匿之,是無他矣,大尹之罪也。”
冬季,十月,宋景公在空澤游玩。初四日,死在連中。大尹出動空澤的甲士一千人,奉著宋景公的尸體從空桐進入國都,到了沃宮。派人召來六卿,說:“聽說下邑有戰(zhàn)事,國君請六卿一起謀劃?!绷涞竭_,用甲士劫持他們說:“國君有重病,請諸位盟誓?!本驮谛嬙鹤永锩耸模f:“不做對公室不利的事!”大尹立啟為國君,奉著棺材停放在祖廟里。三天以后國內(nèi)的人們才知道這件事。司城樂茷派人在國內(nèi)宣布說:“大尹蠱惑他的國君,專權(quán)好利,現(xiàn)在國君沒有生病就死了。死了以后又藏匿遺體,沒有別的好說,就是大尹的罪過?!?span lang="EN-US">
得夢啟北首而寢于盧門之外,己為鳥而集于其上,咮加于南門,尾加于桐門。曰:“余夢美,必立?!?span lang="EN-US">
得夢見啟頭向北睡在盧門的外邊,自己變作大烏鴉棲止在他的上面,嘴巴擱在南門上,尾巴擱在北門上。醒來以后說:“我的夢很好,一定立為國君?!?span lang="EN-US">
大尹謀曰:“我不在盟,無乃逐我,復(fù)盟之乎?”使祝為載書,六子在唐盂。將盟之。祝襄以載書告皇非我,皇非我因子潞、門尹得、左師謀曰:“民與我,逐之乎?”皆歸授甲,使徇于國曰:“大尹惑蠱其君,以陵虐公室。與我者,救君者也?!北娫唬骸芭c之?!贝笠咴唬骸按魇?、皇氏將不利公室,與我者,無憂不富。”眾曰:“無別?!贝魇?、皇氏欲伐公,樂得曰:“不可。彼以陵公有罪,我伐公,則甚焉?!笔箛耸┯诖笠?,大尹奉啟以奔楚,乃立得。司城為上卿,盟曰:“三族共政,無相害也?!?span lang="EN-US">
大尹和別人策劃說:“我沒有參加盟誓,恐怕會驅(qū)逐我吧!再跟他們盟誓吧!”讓太祝制作盟書。六卿正在唐盂,準備和他盟誓。太祝襄把盟書的內(nèi)容告訴皇非我。皇非我依靠樂茷、門尹得、左師謀劃說:“百姓親附我們,把他趕走吧!”于是都回去把武裝發(fā)給部下,讓他們在國都內(nèi)巡行,宣布說:“大尹蠱惑他的國君,欺壓虐待公室。親附我們的人,就是救援國君的人?!贝蠹艺f:“親附你們!”大尹也巡行,宣布說:“戴氏、皇氏準備對公室不利,親附我的,不要擔(dān)心不發(fā)財?!贝蠹艺f:“你和國君沒有什么兩樣!”戴氏、皇氏想要攻打啟,樂得說:“不行,他因為欺凌國君有罪,我們要是出兵攻打,罪就更大了?!弊寚鴥?nèi)的人們把罪過加在大尹身上。大尹奉事啟逃亡到楚國,于是就立得為國君。司城做了上卿,盟誓說:“三族共同掌握國政,不要互相殘害!”
衛(wèi)出公自城鉏使以弓問子贛,且曰:“吾其入乎?”子贛稽首受弓,對曰:“臣不識也。”私于使者曰:“昔成公孫于陳,寧武子、孫莊子為宛濮之盟而君入。獻公孫于衛(wèi)齊,子鮮、子展為夷儀之盟而君入。今君再在孫矣,內(nèi)不聞獻之親,外不聞成之卿,則賜不識所由入也?!对姟吩唬骸疅o競惟人,四方其順之。’若得其人,四方以為主,而國于何有?”
衛(wèi)出公從城鉏派人用弓問候子贛,并且說:“我能回國嗎?”子贛叩頭受弓,回答說:“我不知道?!彼较聦κ拐哒f:“從前成公流亡到陳國,寧武子、孫莊子在宛濮結(jié)盟然后國君回國。獻公流亡到齊國,子鮮、子展在夷儀結(jié)盟然后國君回國。現(xiàn)在國君再次流亡在外,內(nèi)部沒有聽說有像獻公時代的親信,外部沒有聽說有像成公時代的大臣,那么賜就不懂得根據(jù)什么能回國?!对姟氛f:‘最強莫過于得到人才,四方將會順服?!绻玫竭@樣的人,四方把他作為主人,取得國家又有什么困難呢?”
哀公二十七年(前468年)
【傳】
二十七年春,越子使后庸來聘,且言邾田,封于駘上。
二十七年春季,越王派后庸來魯國聘問,并且商談邾國土田的事,協(xié)議以駘上作為魯、邾兩國的邊界。
二月,盟于平陽,三子皆従。康子病之,言及子贛,曰:“若在此,吾不及此夫!”武伯曰:“然。何不召?”曰:“固將召之。”文子曰:“他日請念?!?span lang="EN-US">
二月,在平陽結(jié)盟,季康子等三位都跟隨前去。季康子對結(jié)盟感到憂慮,談到子贛,說:“如果他在這里,我不會到這地步的!”孟武伯說:“對。為什么不召他來?”季康子說:“本來是要召他的?!笔鍖O文子說:“過些時候請仍然記著他?!?span lang="EN-US">
夏四月己亥,季康子卒。公吊焉,降禮。
夏季,四月二十五日,季康子死。哀公去吊喪,禮節(jié)降等。
晉荀瑤帥師伐鄭,次于桐丘。鄭駟弘請救于齊。齊師將興,陳成子屬孤子三日朝。設(shè)乘車兩馬,系五色焉。召顏涿聚之子晉,曰:“隰之役,而父死焉。以國之多難,未女恤也。今君命女以是邑也,服車而朝,毋廢前勞?!蹦司揉崱<傲羰?,違谷七里,谷人不知。乃濮,雨,不涉。子思曰:“大國在敝邑之宇下,是以告急。今師不行,恐無及也?!背勺右轮?,杖戈,立于阪上,馬不出者,助之鞭之。知伯聞之,乃還,曰:“我卜伐鄭,不卜敵齊?!笔怪^成子曰:“大夫陳子,陳之自出。陳之不祀,鄭之罪也。故寡君使瑤察陳衷焉。謂大夫其恤陳乎?若利本之顛,瑤何有焉?”成子怒曰:“多陵人者皆不在,知伯其能久乎?”
晉國的知伯領(lǐng)兵進攻鄭國,駐扎在桐丘。鄭國的駟弘到齊國請求救援,齊軍準備出發(fā)。陳成子集合為國戰(zhàn)死者的兒子,通知他們?nèi)靸?nèi)朝見國君。設(shè)置了一輛車兩匹馬,把冊書放在五個口袋里。召見顏涿聚的兒子晉,說:“隰地那一役,你的父親死在那里。由于國家多難,沒有能撫恤你?,F(xiàn)在國君命令把這個城邑給你,穿著朝服駕著車子去朝見,不要廢棄你父親的功勞?!庇谑蔷统霰仍崌5竭_留舒,離開穀地七里,縠地人竟沒有發(fā)覺。到達濮地,天下雨軍隊不肯渡河。子思說:“大國的軍隊就在敝邑的屋檐底下,因此告急。現(xiàn)在軍隊不走,恐怕要來不及了。”陳成子披著雨衣拄著戈,站在山坡上,馬不肯走出來的,就拉著它或者用鞭子抽打它。知伯聽說,就收兵回去,說:“我占卜過進攻鄭國,沒有占卜和齊國作戰(zhàn)?!迸扇藢﹃惓勺诱f:“大夫陳子,您這一族是從陳國分支出來的。陳國的斷絕祭祀,是鄭國的罪過,所以寡君派我來調(diào)查陳國被滅亡的實情,還要詢問您是否為陳國憂慮。如果您對樹干的倒置認為有利,那和我有什么關(guān)系?”陳成子發(fā)怒說:“經(jīng)常欺壓別人的人,都沒有好結(jié)果,知伯難道能夠長久嗎?”
中行文子告成子曰:“有自晉師告寅者,將為輕車千乘,以厭齊師之門,則可盡也?!背勺釉唬骸肮丫阍唬骸疅o及寡,無畏眾?!m過千乘,敢辟之乎?將以子之命告寡君?!蔽淖釉唬骸拔崮私裰酝?。君子之謀也,始衷終皆舉之,而后入焉。今我三不知而入之,不亦難乎?”
中行文子告訴陳成子說:“有一個從晉軍中來告訴我的人說,晉軍準備出動輕車一千輛,迫擊齊軍的營門,就可以全部殲滅齊軍?!标惓勺诱f:“寡君命令我說:‘不要追趕少數(shù)的士卒,不要害怕大批的敵人?!瘮耻娂词钩^一千輛戰(zhàn)車,豈敢避開他們呢?我將要把您的話報告寡君。”中行文了說:“我到今天才知道自己為什么逃亡在外了。君子謀劃一件事,對開始、發(fā)展、結(jié)果都要考慮到,然后向上報告?,F(xiàn)在我對這三方面都不知道,就向上報告,不也是很難了嗎?”
公患三桓之侈也,欲以諸侯去之。三桓亦患公之妄也,故君臣多間。公游于陵阪,遇孟武伯于孟氏之衢,曰:“請有問于子,余及死乎?”對曰:“臣無由知之。”三問,卒辭不對。公欲以越伐魯,而去三桓。秋八月甲戌,公如公孫有陘氏,因?qū)O于邾,乃遂如越。國人施公孫有山氏。
哀公擔(dān)憂三桓的威脅,想要利用諸侯除掉他們;三桓也擔(dān)憂哀公的狂妄,所以君臣之間嫌隙很多。哀公在陵坂游玩,在孟氏之衢碰上孟武伯,說:“請問您:我能得到善終嗎?”孟武伯回答說:“我沒法知道?!眴柫巳?,始終辭謝不回答。哀公想要利用越國攻打魯國而除掉三桓。秋季,八月初一日,哀公到了公孫有陘氏那里,由此又避居于邾國,后來就乘機去了越國。國內(nèi)的人們拘捕了公孫有山氏。
悼之四年,晉荀瑤帥師圍鄭。未至,鄭駟弘曰:“知伯愎而好勝,早下之,則可行也?!蹦讼缺D侠镆源V肽侠?,門于桔柣之門。鄭人俘酅(xī)魁壘,賂之以知政,閉其口而死。將門,知伯謂趙孟:“入之?!睂υ唬骸爸髟诖恕!敝唬骸皭憾鵁o勇,何以為子?”對曰:“以能忍恥,庶無害趙宗乎!”知怕不悛,趙襄子由是惎知伯,遂喪之。知伯貪而愎,故韓、魏反而喪之。
悼公四年,晉國的知伯領(lǐng)兵包圍鄭國,還沒有到達,鄭國的駟弘說:“知伯剛愎而好勝,我們及早向他表示軟弱無能,他就可以退走了?!庇谑蔷拖仁卦谀侠镆缘群驎x軍。知伯攻進南里,又攻打桔秩之門。鄭國人俘虜了酅魁壘,用卿的地位來引誘他投降,不答應(yīng),就把他的嘴塞住而殺死了他。晉軍將要攻打城門,知伯對趙孟說:“攻進去!”趙孟說:“主人在這里?!敝f:“你貌丑而缺乏勇氣,為什么成了太子?”趙孟回答說:“因為我能夠忍受恥辱,也許對趙氏宗族沒有害處吧!”知伯不肯改悔,趙孟因此而憎恨知伯,知伯就想要滅亡趙襄子。知伯貪婪而剛愎自用,所以韓、魏反過來與趙氏合謀滅亡了他。
(《春秋左傳全譯》終)