(2006-12-19 18:25)
他看見一個(gè)陌生的姑娘站在那里,手扶著柳樹,身子探向水面。她穿著領(lǐng)子上有藍(lán)條的白色水兵服和淺灰色短裙。一雙帶花邊的短襪緊緊裹住曬黑了的勻稱的小腿,腳上穿著棕色的便鞋。栗色的頭發(fā)梳成一條粗大的辮子……
讀過尼·奧斯特洛夫斯基小說《鋼鐵是怎樣煉成的》的人都知道,我上面引的這段文字,描寫的是美麗的烏克蘭少女冬妮亞·圖曼諾娃。
我最初讀《鋼鐵是怎樣煉成的》,是在上中學(xué)時(shí),記得那本書厚厚的,豎排版,是梅益翻譯的。現(xiàn)在我引的文字,是依據(jù)1994年的譯本。梅譯本與1994年本孰優(yōu)孰劣,作為一個(gè)“外文盲”,我沒有資格說三道四,不過從個(gè)人的喜好來說,從閱讀的快感來說,本人更喜歡梅譯本。
啊,冬妮亞,一代青年人的“夢中情人”。
當(dāng)年,我一個(gè)初中生,竟然和許多同齡人一樣,瘋狂地迷戀上了冬妮亞。盡管冬妮亞是資產(chǎn)階級小姐,一個(gè)林務(wù)官的女兒,但是我們依然喜歡這個(gè)美麗、活潑的少女。當(dāng)時(shí),我們這些少年,思想很是單純,對異性了解得非常少,頭腦里很少有齷齪的念頭。我們對冬妮亞的迷戀,可以說是一種近乎圣潔的情感。我們喜歡冬妮亞,但是誰也不敢公開表露,一是年紀(jì)太不合適,二是冬妮亞不屬于無產(chǎn)階級。當(dāng)年,你可以說自己喜歡劉胡蘭,喜歡卓婭,但是沒有一個(gè)人敢公開說自己喜歡冬妮亞。雖然年紀(jì)很小,但是是非觀念都很強(qiáng)。私下里,要好的同學(xué)之間,也談這本書,當(dāng)然少不了冬妮亞,但是誰也沒有污言穢語,都小心翼翼地守護(hù)著這個(gè)至純至美的形象。
冬妮亞是我們少年時(shí)的暗戀對象,直到我們長大后,談起這個(gè)話題,幾乎沒有人不承認(rèn)自己曾經(jīng)喜歡過冬妮亞。直至今日,老苞米回憶往事時(shí),他不會(huì)因?yàn)楫?dāng)年喜歡冬妮亞而悔恨,也不會(huì)因?yàn)橄矚g冬妮亞而感到卑鄙庸俗而羞愧。因?yàn)橛辛硕輥?,我才喜歡《鋼鐵是怎樣煉成的》,我很難想象,《鋼鐵是怎樣煉成的》里如果沒有了冬妮亞,我對保爾的喜歡和崇敬會(huì)大打折扣的。至今,我想起這本書,還會(huì)為保爾和冬妮亞分手感到遺憾。其實(shí),如果公開內(nèi)心的隱秘,當(dāng)年我和伙伴們讀這本書時(shí),都在不知不覺中把自己想象成了保爾。
冬妮亞在我們這代人心里永遠(yuǎn)都是活生生的,甚至就像鄰家女孩一樣熟悉,她曾經(jīng)伴隨我們這些少年度過一段夢幻時(shí)光。在這里,不得不慨嘆文學(xué)的力量,用文字和想象力為我們塑造了一個(gè)美麗的形象。從嚴(yán)格意義講,奧斯特洛夫斯基筆下的冬妮亞并沒有為讀者提供太多描寫,如果單純閱讀,冬妮亞這個(gè)人物形象還略顯單薄,并沒有應(yīng)有的質(zhì)感。之所以能讓我們對這個(gè)人物癡迷,畫家列茲尼欽科插圖功不可沒。少年時(shí),老苞米讀過的那本《鋼鐵是怎樣煉成的》是梅益翻譯的,我清楚地記得,書里面的插圖非常精美,顏色是褐色的。尤其是那幅冬妮亞在池塘邊看保爾釣魚的插圖,是我非常喜愛的。當(dāng)年,我曾經(jīng)有過一個(gè)愿望,將來有錢了,第一件事就是買一本《鋼鐵是怎樣煉成的》,主要是為了擁有這本書里的插圖。后來,上班了,有買書的錢了,可是書店里沒有文學(xué)書籍了。到了1976年,我才在書店里見過這部書的一個(gè)版本,因?yàn)槔锩鏇]有了列茲尼欽科的插圖而放棄了購買的愿望。2000年,我在書店里見到了漓江出版社出版的《鋼鐵是怎樣煉成的》,翻開一看,見里面有列茲尼欽科的插圖,便毫不猶豫地買下了,盡管里面的插圖是黑白的,印刷質(zhì)量也不如當(dāng)年梅譯版那么精美,只是因?yàn)槟苤匦乱姷蕉輥喌男蜗笠约捌渌梢曰貞浀膱D像,還是可以收藏的,聊勝于無嘛。
我始終弄不明白,冬妮亞的魅力究竟在何處,竟能讓人如此著迷,真讓老苞米由衷地感慨——作為一個(gè)杰出的作家,尼·奧斯特洛夫斯基當(dāng)之無愧。
在我們這代人的心里,冬妮亞永遠(yuǎn)是美麗的精靈,一個(gè)隨時(shí)令人心動(dòng)的影像。前蘇聯(lián)根據(jù)這部小說在1942年、1956年拍了同名電影,1973年還拍了同名電視連續(xù)劇。老苞米看過前蘇聯(lián)拍攝的這部電影,應(yīng)該是1956年拍攝的,“文革”后重新放映的。電視連續(xù)劇無緣看見。對于電影,我?guī)缀鯖]有什么印象,只覺得保爾也好,冬妮亞也好,與我的想象有太大的差距。2000年,中國在烏克蘭拍攝了二十集電視連續(xù)劇《鋼鐵是怎樣煉成的》,我抱著很大的期望值,剛看了個(gè)開頭,覺得扮演保爾的那個(gè)烏克蘭小伙子挺不錯(cuò)的,可是一見到冬妮亞出場,便決定不看了,一直到現(xiàn)在也沒想繼續(xù)看的愿望,原因很簡單,擔(dān)心這個(gè)中國版的冬妮亞破壞了我心中的那個(gè)冬妮亞的美好形象。老苞米有時(shí)就這么犟,說不看就不看。
說到最后,我還是喜歡梅譯的《鋼鐵是怎樣煉成的》,這可能是個(gè)人的偏好,就像喜歡汝龍翻譯的契珂夫的小說一樣,無人能比,怎么讀都有滋味。相比之下,還是梅譯版有味道。比如,在《鋼鐵是怎樣煉成的》里保爾被抓進(jìn)牢房里,一個(gè)名叫赫里斯季娜的姑娘要向保爾獻(xiàn)身這段描寫,新版本的赫里斯季娜是這樣說的:“我把這姑娘家的身子給你吧?!蔽易x了,怎么都覺得這個(gè)老赫家的姑娘特別像俺們東北鄉(xiāng)下人說的話,甚至嗅出苞米馇子的土味兒來。這句話,我記得梅譯本是這樣說的——“我把處女的寶交給你吧”。一樣的話,這么說聽起來感覺要好一些。
拉拉雜雜說了這么多,東扯西拉的,讓人不知所云,沒辦法,我就是這個(gè)水平,諸位要是不愿意看的話,罵一聲走人算了。老苞米寫這些,目的很單純,就是看見很多人都在動(dòng)筆寫東西,于是看得多了,手就癢癢了,時(shí)不時(shí)也會(huì)東施效顰地寫上那么幾篇,覺得只是充當(dāng)看客心里有些寂寞。
離了歪斜地踉踉蹌蹌地趕上了互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,老苞米也算是趕了一把時(shí)髦。見好多人都有什么“博客”了“空間”了,煞是熱鬧,看得人眼花繚亂,順便留下點(diǎn)兒文字,也不枉在互聯(lián)網(wǎng)上混了一回。
老苞米見萬千博客中,似俺這等水平的人不在少數(shù),誰都“博”得,老苞米為何不“博”不得?在任何時(shí)候,像我這等假充斯文的人總是不能滅絕的,難怪《唐詩三百首》里有詩云過:我的地盤我做主,假作真時(shí)真亦假,借我一雙慧眼吧,滿城盡是霍元甲!詩中充滿了無奈,看來這種事古已有之。
永遠(yuǎn)的冬妮亞。這話是老苞米說的。