電視劇《中國遠征軍》第12集,很精彩,講述中國遠征軍新編38師113團在仁安羌地區(qū)成功解救出被日軍圍困的英緬軍及記者和傳教士七千多人的故事。有興趣的朋友可以看電視劇《中國遠征軍》第12集的視頻,如果想詳細了解,可以查閱其他的相關資料。
有很多歷史資料將那次成功的解圍定義為仁安羌大捷,我認為不妥。我查了一下百度詞典,發(fā)現(xiàn)“大捷”有兩個意思,一是指取得重大的戰(zhàn)役勝利,而是泛指取得巨大成功。
從大捷的第一個意思來說。雖然中國遠征軍為了解圍而與日軍發(fā)生了激戰(zhàn),盡管戰(zhàn)果也輝煌,但那次行動的重點不是戰(zhàn)役,而是救人。如果將那次行動定義為仁安羌大捷,那么這個定義就轉移了那次行動的重心,突出的是戰(zhàn)役勝利而不是救人,而事實上,那次行動令世人尤其令看不起中國軍隊的英國人刮目相看的是救人。
從大捷的第二個意思,泛指取得巨大成功來看,雖然定義仁安羌大捷未嘗不可,但是這么有歷史意義的大事,事情經過又如此清晰,如果泛泛而談,我覺得不是嚴謹?shù)臍v史態(tài)度。
也許有人問,那如何定義更準確呢?我個人認為,應該定義為仁安羌解圍。我甚至還認為,可以用“仁安羌”這個詞代指成功的解圍,就像用“滑鐵盧”代指決定性的慘敗一樣。
類似不準確的模糊定義歷史書上還有很多,舉一個大家都熟悉的例子,被宣傳了幾十年的平型關大捷。
首先,1937年9月25日在平型關平型關發(fā)生的事情應該是很清晰的,所以不能泛泛而談,尤其那件事情作為八路軍的戰(zhàn)績,更不應該泛泛而談。
既然不能泛泛而談,那平型關大捷就是指平型關戰(zhàn)役的重大勝利。可是,如果考察平型關戰(zhàn)役,那么參戰(zhàn)的主角就不是八路軍115師,而是晉綏軍的部隊,八路軍115師只是在平型關戰(zhàn)役中打了伏擊,遭伏擊的是一支日軍后勤運輸對,那次伏擊只是平型關戰(zhàn)役的一部分。平型關戰(zhàn)役又是太遠會戰(zhàn)的一部分,如果考察太原會戰(zhàn),八路軍更不是參戰(zhàn)主角。
也許有人說,那就僅僅考察以八路軍為主角的那次伏擊,應該怎么定義呢?我認為應該定義為平型關伏擊,因為確確實實打了伏擊。至于那次伏擊是不是大捷,那就請朋友們多查閱相關有爭論的歷史資料吧。就連自身官方公布的資料,幾十年來的宣傳也是不斷變化,叫人家怎么能準確定義呢?