| |
評(píng)熱病論篇第三十三 黃帝問(wèn)道:有的溫?zé)岵』颊?,汗出以后,隨即又發(fā)熱,脈象急疾躁動(dòng),其病逝不僅沒(méi)有因汗出而衰減,反而出現(xiàn)言語(yǔ)狂亂,不進(jìn)飲食等癥狀,這叫什麼?。?/span> 岐伯回答說(shuō):這種病叫陰陽(yáng)交,陰陽(yáng)交是死癥。 黃帝說(shuō):我想聽(tīng)聽(tīng)其中的道理。 岐伯說(shuō):人所以能夠出汗,是依賴于水谷所化生的精氣,水谷之精氣旺盛,便能勝過(guò)邪氣而出汗,現(xiàn)在邪氣與正氣交爭(zhēng)于骨肉之間,能夠得到汗出的是邪氣退而精氣勝,精氣勝的應(yīng)當(dāng)能進(jìn)飲食而不在發(fā)熱。復(fù)發(fā)熱是邪氣尚留,汗出是精氣勝邪,現(xiàn)在汗出后又復(fù)發(fā)熱,是邪氣勝過(guò)精氣。不進(jìn)飲食,則精氣得不到繼續(xù)補(bǔ)益,邪熱又逗留不去,這樣發(fā)展下去,病人的生命就會(huì)立即發(fā)生危險(xiǎn)?!稛嵴摗分幸苍f(shuō):汗出而脈仍躁盛,是死證?,F(xiàn)在其脈象不與汗出相應(yīng),是精氣已經(jīng)不能勝過(guò)邪氣,死亡的征象已是很明顯的了。況且狂言亂語(yǔ)是神志失常,神志失常是死證。現(xiàn)在已出現(xiàn)了三種死證,卻沒(méi)有一點(diǎn)生機(jī),病雖可能因汗出而暫時(shí)減輕,但終究是要死亡的。 黃帝說(shuō):有的病全身發(fā)熱,汗出,煩悶,其煩悶并不因汗出而緩解,這是什麼病呢? 岐伯說(shuō):汗出而全身發(fā)熱,是因感受了風(fēng)邪;煩悶不解,是由于下氣上逆所致,病名叫風(fēng)厥。 黃帝說(shuō):希望你能詳盡地講給我聽(tīng)。 岐伯說(shuō):太陽(yáng)為諸陽(yáng)主氣,主人一身之表,所以太陽(yáng)首先感受風(fēng)邪的侵襲。少陰與太陽(yáng)相為表里,表病則里必應(yīng)之,少陰手太陽(yáng)發(fā)熱的影響,其氣亦從之而上逆,上逆便稱為厥。 黃帝說(shuō):怎麼治療呢? 岐伯說(shuō):治療時(shí)應(yīng)并刺太陽(yáng)、少陰表里兩經(jīng),即刺太陽(yáng)以瀉風(fēng)熱之邪,刺少陰以降上逆之氣,并內(nèi)服湯藥。 黃帝說(shuō):勞風(fēng)的病情是怎樣的呢? 岐伯說(shuō):勞風(fēng)的受邪部位常在肺下,其發(fā)病的癥狀,使人頭項(xiàng)強(qiáng)直,頭昏眩而視物不清,唾出粘痰似涕,惡風(fēng)而寒栗,這就是勞風(fēng)病的發(fā)病情況。 黃帝說(shuō):怎樣治療呢? 岐伯說(shuō):首先應(yīng)使其胸中通暢,俯仰自如。腎經(jīng)寵盛的青年人,太陽(yáng)之氣能引腎經(jīng)外布,則水能濟(jì)火,經(jīng)適當(dāng)治療,可三日而愈;中年人精氣稍衰,須五日可愈;老年人精氣已衰,水不濟(jì)火,須七日始愈。這種病人,咳出青黃色粘痰,其狀似膿,凝結(jié)成塊,大小如彈丸,應(yīng)使痰從口中或鼻中排出,如果不能咳出,就要傷其肺,肺傷則死。 黃帝說(shuō):有患腎風(fēng)的人,面部浮腫,目下壅起,妨害言語(yǔ),這種病可以用針刺治療嗎? 岐伯說(shuō):虛證不能用刺。如果不應(yīng)當(dāng)刺而誤刺,必傷其真氣,使其臟氣虛,五天以后,則病氣復(fù)至而病勢(shì)加重。黃帝說(shuō):病氣至?xí)r情況怎樣呢?岐伯說(shuō):病氣至?xí)r,病人必感到少氣,時(shí)發(fā)熱,時(shí)常覺(jué)得熱從胸背上至頭,汗出手熱,口中干渴,小便色黃,目下浮腫,腹中鳴響,身體沉重,行動(dòng)困難。如患者是婦女則月經(jīng)閉止,心煩而不能飲食,不能仰臥,仰臥就咳嗽的很厲害,此病叫風(fēng)水,在《刺法》中有所論述黃帝說(shuō):我想聽(tīng)聽(tīng)其中的道理。岐伯說(shuō):邪氣之所以能夠侵犯人體,是由于其正氣先虛。腎臟屬陰,風(fēng)邪屬陽(yáng)。腎陰不足,風(fēng)陽(yáng)便乘虛侵入,所以呼吸少氣,時(shí)時(shí)發(fā)熱而汗出。小便色黃,是因?yàn)楦怪杏袩?。不能仰臥,是以內(nèi)水氣上乘于胃,而胃中不和。仰臥則咳嗽加劇,是因?yàn)樗畾馍掀扔诜?。凡是有水氣病的,目下部先出現(xiàn)微腫。黃帝說(shuō):為什麼?岐伯說(shuō):水是屬陰的,目下也是屬陰的部位,腹部也是至陰所在之處,所以腹中有水的,必使目下部位微腫。水邪之氣上泛凌心,迫使臟真心火之氣上逆,所以口苦咽干,不能仰臥,仰臥則水氣上逆而咳出清水。凡是有水氣病的人,都因水氣上乘于胃而不能臥,臥則水氣上凌于心而驚,逆于肺則咳嗽加劇。腹中鳴響,是胃腸中有水氣竄動(dòng),其病本在于胃。若水迫于脾,則心煩不能進(jìn)食。飲食不進(jìn),是水氣阻隔于胃脘。身體沉重而行動(dòng)困難,是因?yàn)槲傅慕?jīng)脈下行于足部,水氣隨經(jīng)下流所致。婦女月經(jīng)不來(lái),是因?yàn)樗畾庾铚}閉塞不通的緣故。胞脈屬于心而下絡(luò)于胞中,現(xiàn)水氣上迫于肺,使心氣不得下通,所以胞脈閉而月經(jīng)不來(lái)。 黃帝說(shuō):好。
逆調(diào)論篇第三十四 黃帝道:有的病人,四肢發(fā)熱,遇到風(fēng)寒,熱得更加厲害,如同炙于火上一般,這是什麼原因呢? 岐伯回答說(shuō):這是由于陰氣少而陽(yáng)氣勝,所以發(fā)熱而煩悶。 黃帝說(shuō):有的人穿的衣服并不單薄,也沒(méi)有為寒邪所中,卻總覺(jué)得寒氣從內(nèi)而生,這是什麼原因呢? 岐伯說(shuō):是由于這種人多痹氣,陽(yáng)氣少而陰氣多,所以經(jīng)常感覺(jué)身體發(fā)冷,象從冷水中出來(lái)一樣。 黃帝說(shuō):有的人四肢發(fā)熱,一遇到風(fēng)寒,便覺(jué)得身如熱火熏炙一樣,這是什麼原因呢? 岐伯說(shuō):這種人多因素體陰虛而陽(yáng)氣勝。四肢屬陽(yáng),風(fēng)邪也屬陽(yáng),屬陽(yáng)的四肢感受屬陽(yáng)的風(fēng)邪,是兩陽(yáng)相并,則陽(yáng)氣更加亢盛,陽(yáng)氣益盛則陰氣日益虛少,至衰少的陰氣不能熄滅旺盛的陽(yáng)火,形成了陽(yáng)氣獨(dú)旺的局面?,F(xiàn)洋氣獨(dú)旺,便不能生長(zhǎng),因陽(yáng)氣獨(dú)生而生機(jī)停止。所以這種四肢熱逢風(fēng)而熱的如炙如火的,其人必然肌肉逐漸消瘦。 黃帝說(shuō):有的人身體寒涼,雖進(jìn)湯火不能使之熱,多穿衣服也不能使之溫,但卻不惡寒戰(zhàn)栗,這是什麼病呢? 岐伯說(shuō):這種人平素即腎水之氣盛,又經(jīng)常接近水濕,致水寒之氣偏盛,而太陽(yáng)之陽(yáng)氣偏衰,太陽(yáng)之陽(yáng)氣衰則腎之枯竭不長(zhǎng)。腎是水臟,主生長(zhǎng)骨髓,腎脂不生則骨髓不能充滿,故寒冷至骨。其所以不能戰(zhàn)栗,是因?yàn)楦问且魂?yáng),心是二陽(yáng),一個(gè)獨(dú)陰的腎水,勝不過(guò)心肝二陽(yáng)之火,所以雖寒冷,但不戰(zhàn)栗,這種病叫“骨痹”,病人必骨節(jié)拘攣。 黃帝說(shuō):有的人皮肉麻木沉重,雖穿上棉衣,仍然如故,這是什麼病呢? 岐伯說(shuō):這是由于營(yíng)氣虛而衛(wèi)氣實(shí)所致。營(yíng)氣虛弱則皮肉麻木不仁,又不能舉動(dòng),所以皮肉更加麻木沉重。若人的形體與內(nèi)臟的神志不能相互為用,就要死亡。 黃帝說(shuō):人病氣逆,有的不能安臥而呼吸有聲;有的不能安臥而呼吸無(wú)聲;有的起居如常而呼吸有聲;有的能夠安臥,行動(dòng)則氣喘;有的不能安臥,也不能行動(dòng)而氣喘;有的不能安臥,臥則氣喘。是哪些臟腑發(fā)病,使之這樣呢?我想知道是什麼緣故。 岐伯說(shuō):不能安臥而呼吸有聲的,是陽(yáng)明經(jīng)脈之氣上逆。足三陽(yáng)的經(jīng)脈,從頭到足,都是下行的,現(xiàn)在足陽(yáng)明經(jīng)脈之氣上逆而行,所以呼吸不利而有聲。陽(yáng)明是胃脈,胃是六腑之海,胃氣亦以下行為順,若陽(yáng)明經(jīng)脈之氣逆,胃氣便不得循常道而下行,所以不能平臥?!断陆?jīng)》曾說(shuō):“胃不和則臥不安。”就是這個(gè)意思。若起居如常而呼吸有聲的,這是由于肺之脈絡(luò)不順,絡(luò)脈不能隨著經(jīng)脈之氣上下,故其氣留置于經(jīng)脈而不行于絡(luò)脈。但絡(luò)脈生病是比較輕微的,所以雖呼吸不利有聲,但起居如常。若不能安臥,臥則氣喘的,是由于水氣侵犯所致。水氣是循著津液流行的道路而流動(dòng)的。腎是水臟,主持津液,如腎病不能主水,水氣上逆而犯肺,則人即不能平臥而氣喘。 |
聯(lián)系客服