| ||||
上班高峰時(shí)段,在車(chē)輛川流不息的十字路口卻堵車(chē)了。堵車(chē)的原因是兩輛汽車(chē)轉(zhuǎn)彎時(shí)“擦邊”了,兩位車(chē)主一邊指責(zé)對(duì)方的過(guò)錯(cuò),一邊打電話(huà)給交警尋求幫助。這時(shí)候,往這個(gè)方向開(kāi)過(guò)來(lái)的很多車(chē)輛都堵在了一起。因?yàn)楹竺娴能?chē)輛根本不明白前面到底發(fā)生了什么事情,他們都有一種僥幸心理——堵車(chē)在很短時(shí)間內(nèi)就能解決,往前趕吧。結(jié)果在交通事故被排除之前,越來(lái)越多的車(chē)輛擠在了一起。這時(shí)候交警趕到了,他所做的事情就是一輛一輛地疏導(dǎo)那些擠在一團(tuán)的車(chē)輛,結(jié)果,半個(gè)小時(shí)過(guò)去了,車(chē)流才慢慢地動(dòng)了起來(lái)。 如果把這樣的事情放大到全球金融市場(chǎng)上,我們又看到了什么? 全球任意肆虐的資金洪流就像是川流不息的車(chē)流,由于信息的不透明,他們看不到前面所面臨的“堵車(chē)”風(fēng)險(xiǎn)。突然出現(xiàn)的次貸危機(jī)讓他們驚慌失措,但他們還是有一種僥幸心理,認(rèn)為或許次貸危機(jī)用不了多長(zhǎng)時(shí)間就會(huì)煙消云散,或許有哪一位救世主(就像交警一樣)能夠突然降臨,并能很快化解危機(jī)。但他們不會(huì)想到,即使像格林斯潘這樣的智者也無(wú)法像交警指揮交通一樣駕輕就熟地把資金洪流牽引到理性化的軌道上——因?yàn)橐磺幸呀?jīng)積重難返了。他們只能等待著厄運(yùn)慢慢地降臨到頭上——或者公司破產(chǎn),或者機(jī)構(gòu)重組,或者茍延殘喘…… 戴維·斯密克明白這一切,這位在全球金融市場(chǎng)上到處呼風(fēng)喚雨的人物,卻在《世界是彎的:全球經(jīng)濟(jì)潛在的危機(jī)》這本美聯(lián)儲(chǔ)前主席格林斯潘21年首次公開(kāi)推薦的必讀書(shū)中為我們闡釋了一個(gè)“彎曲的世界”——“對(duì)金融市場(chǎng)來(lái)說(shuō),世界是彎曲的。我們看不到任何地平線(xiàn)。結(jié)果,我們的視線(xiàn)被限制住了。就好像我們被迫要穿越危險(xiǎn)的彎彎曲曲的山路,而到處是陡峭的山谷,每攀登一步都會(huì)危險(xiǎn)重重。我們看不到前面所發(fā)生的事情。很多事情總是讓我們感到吃驚,這也是為什么這個(gè)世界已經(jīng)變成一個(gè)危險(xiǎn)地方的原因。” 其實(shí),世界如果真的像托馬斯·弗里德曼所描述的那樣就好了:世界是平的了,人們的交流、國(guó)家的交往可以暢通無(wú)阻了,所有的國(guó)家都可以平等地融入全球化了,世界也變成太平盛世了。但所有的這些,在你閱讀完《世界是彎的》之后,你的思維就會(huì)完全從弗里德曼那近似“烏托邦”的世界中反省過(guò)來(lái)。 弗里德曼在《世界是平的》一書(shū)中樂(lè)觀地指出,全球化的所有參與者都在一個(gè)“近乎平等”的平臺(tái)上創(chuàng)造未來(lái),但在斯密克的眼中,他看到的更多的是市場(chǎng)的不確定性、次貸危機(jī)、金融混亂和消費(fèi)者債務(wù)的飆升。 相比較來(lái)說(shuō),斯密克的觀點(diǎn)要比弗里德曼的觀點(diǎn)現(xiàn)實(shí)得多。當(dāng)然,這也是情理之中的事情——弗里德曼已經(jīng)習(xí)慣了從書(shū)齋里為眾多粉絲讀者設(shè)計(jì)美好的全球化進(jìn)程,他是無(wú)論如何也想象不到類(lèi)似斯密克這樣的全球化的真正參與者所面對(duì)的苦楚和難解。畢竟,去想一件事與真正去做一件事,不僅僅是理論與實(shí)踐的差別,還有理想與現(xiàn)實(shí)的差距。 無(wú)論如何,我們這個(gè)世界確實(shí)也像美國(guó)前商務(wù)部副部長(zhǎng)羅伯特·夏皮羅在他的新書(shū)《全球的未來(lái)》中所闡述的,世界并不是平的,全球化在世界各國(guó)的接受度并不是一樣的,如果你在貧困的非洲小國(guó)給他們講“世界是平的”和“全球化”,他們肯定認(rèn)為你是“癡人說(shuō)夢(mèng)”。 在這本書(shū)中,斯密克通過(guò)講述大量事實(shí)和精彩的故事為我們描繪了一個(gè)充滿(mǎn)恐慌、畏懼和希望(對(duì)于能夠緊緊抓住機(jī)會(huì)的人們來(lái)說(shuō),世界是充滿(mǎn)希望的)的未來(lái)世界。斯密克對(duì)金融混亂和巨額資金肆虐的闡述給了我們重重一擊——原來(lái)資金不受約束地流動(dòng)既能推動(dòng)全球化進(jìn)程,也能給那些“膽大妄為”的資金操作者帶來(lái)災(zāi)難。還有,和一般對(duì)中國(guó)唱“衰”的經(jīng)濟(jì)學(xué)者不同,斯密克重點(diǎn)對(duì)中國(guó)金融泡沫進(jìn)行了警惕性地分析。從某一方面看,這既是一種善意的警示,也引證了為什么“世界是彎的”。另外,我們從扼住世界金融的日本主婦以及歐洲貨幣危機(jī)中各國(guó)斗智斗勇的“法術(shù)”中也明白了——世界是彎的。 斯密克對(duì)全球金融體系尤其擔(dān)憂(yōu),但他同時(shí)也充滿(mǎn)了信心。他認(rèn)為,全球金融體系的不確定性已經(jīng)接近一個(gè)引爆點(diǎn),如果它突然倒塌了,就會(huì)損害我們每個(gè)人的利益。他通過(guò)《世界是彎的》這本書(shū)就是呼吁建立一種新的金融秩序,并提供一些在這個(gè)“彎”的世界中生存和繁榮的建議。也就是說(shuō),斯密克也非常希望——在金融領(lǐng)域里,世界也是平的。 (實(shí)習(xí)編輯:楊曉梅) 《世界是彎的》,美戴維·斯密克著,陳勇譯,中信出版社2009年5月出版。 |
聯(lián)系客服