Teddy caught Meg’s tail with one hand and Sammy in the other.
山姆:“我不喜歡這樣?!?/div>
“I don’t like this.”
麥琪:“快看。前面就是小威的家了。你能跳嗎?“
“Look! There’s Will’s house. Can you jump?”
泰迪:“我能跳。你能跳嗎,山姆?“
“Yes, I can! Can you jump Sammy?”
山姆:“我能飛啊。一二三!跳~~“
“I can fly! One two three… Now!”
他們?nèi)齻€(gè)跳進(jìn)了草坪,趕緊爬上了大樹。
They landed on the lawn and quickly climbed a big tree.
那只大狗追到樹下,抬頭對(duì)著他們叫。
The dog chased them to the tree, and barked at them.
麥琪:“趕緊往上爬
“Quick, climb, climb.
山姆:“真好玩。再見啦,大狗。
“This is fun! Goodbye, Dog!
這時(shí)候,小威從電腦前站了起來(lái)。
At that moment, Will stood up from the computer desk.
小威:“電腦游戲好無(wú)聊啊。我想玩玩具。“
This game is boring. I want to play with my toys.
“咦,我的玩具都去哪兒了?
“Eh...where are my toys?
小威找玩具的時(shí)候,麥琪,泰迪和山姆悄悄地從樹枝上爬進(jìn)了窗戶。他們靜靜的的坐在玩具箱邊。
As Will looked for them, Meg, Ted and Sammy climbed into the window from the tree. They sat quietly next to the toy box.
小威:“啊。他們?cè)谶@里。
“Here they are!
小威開心地抱起山姆,“奇怪,山姆,你的紅披風(fēng)呢?“
Will happily held up Sammy. “But where is Sammy’s cape?”
窗外,山姆的小紅披風(fēng)掛在了樹枝上,被風(fēng)吹得一動(dòng)一動(dòng)的。
Outside the window, Sammy’s red cape was caught on a tree branch, and itwas swinging with the wind.
麥琪和泰迪偷偷笑了。
Meg and Ted hid their smiles.