译史|| 谁最先翻译《傲慢与偏见》的?
转自 昵称68915313刚刚译者||郑振铎:林琴南先生
转自 Lushisheng刚刚周克希:书名的困惑
转自 独角戏jlahw6jw刚刚暴风雨中的海燕:同时代人回忆高尔基|译后记
转自 擦破算咯出口刚刚为了父亲那本书(作者:毛尼娜)
转自 常熟老李jlr5mr刚刚罗新璋和柳鸣九的“共识”
转自 singer0852刚刚“傅译传人”罗新璋
转自 你好122刚刚吴其尧︱中国古代典籍中“士”的英译
转自 浮生偷闲刚刚冯骥才《草婴先生》:翻译事业这座大山令人敬仰的高处
转自 独角戏jlahw6jw刚刚《约翰·克利斯朵夫》首译者敬隐渔和罗曼·罗兰“合影”之疑
转自 星河岁月刚刚我为什么要做一本《瓦尔登湖》的注疏本
转自 汉青的马甲刚刚名家访谈 || 优秀的翻译来自丰富的实践——访中国资深翻译家郑克鲁教授
转自 湖大李伟荣刚刚译者柳鸣九
转自 置身于宁静刚刚译者||传承薪火 耕耘译坛 ——桂裕芳先生访谈录
转自 置身于宁静刚刚用地道的译文传递源语的意境 ——记翻译大家张谷若先生
转自 浮生偷闲刚刚翻译的掌故、汉语的自我次化——读董乐山著《翻译的甘苦》
转自 云蔚志读书刚刚《读书》新刊 | 王路:翻译伴我四十年
转自 竹山一枝秀pfxh刚刚萧乾一封信的启示
转自 老王abcd刚刚朱光潜一封信引出《堂吉诃德》翻译史
转自 伊度树刚刚陈婷婷:中国古典诗歌英译的探索者——宇文所安的诗歌译介路径与特质
转自 人和月刚刚
-
设计心理学2:与复杂共处
加载中...