第十三章文理清楚,意思連貫,可以說是老子習(xí)慣論述的三段論:先說結(jié)果“寵辱若驚”,再解釋原因“貴大患若身”,然后說胸懷天下,一心為民就會迎刃而解,以達到寵辱不驚的目的。
“何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患?” 這幾句就是解釋“貴大患若身”。“貴大患”與“身”何干?先看古人的注解:
河上公章句:“'何謂貴大患若身’?復(fù)還自問:何故畏大患至身?'吾所以有大患者,為吾有身’,吾所以有大患者,為吾有身。有身憂其勤勞,念其饑寒,觸情縱欲,則遇禍患也。'及吾無身,吾有何患?’使吾無有身體,得道自然,輕舉升云,出入無間,與道通神,當有何患?”“身”認為是本身肉體,不妥。
王弼注:“大患,榮寵之屬也。生之厚必入死之地,故謂之大患也。人迷之于榮寵,返之于身,故曰'大患若身’也。由有其身也。歸之自然也?!苯忉層悬c亂,也不到位??船F(xiàn)代名人的解釋:
余秋雨解釋:“如果'得寵’和'失寵’這兩種大患真的來了,后面還跟著因它們而起的其他大患,那該怎么辦呢?老子說,既然來了,那就要想一想,這種種大患都是外來的,都不是自身的,我們不應(yīng)該'患得患失’,而應(yīng)該看重自身的生命。那些大患不是沖著自己來的嗎?如果沒有自身,哪來大患?”(余秋雨:《老子通釋》北京聯(lián)合出版公司,2021年,第43頁。)“身”解釋為“自身的生命”,說不通。
陳鼓應(yīng)今譯:“什么叫做重視身體像重視大患一樣?我所以有大患,乃是因為我有這個身體,如果沒有這個身體,我會有什么大患呢?”并引述:“這一章頗遭曲解。前人多解釋為'身’是一切煩惱大患的根源,所以要忘身。一個'貴身’的思想?yún)s被誤解為'忘身’。造成這種曲解多半是受了佛學(xué)的影響,他們用佛學(xué)的觀點去附會老子?!保惞膽?yīng):《老子今注今譯》 商務(wù)印書館,2016年,第123-124頁。)他說的“貴身”、“忘身”也不符合原文的意思。
劉笑敢引論:“筆者以為,本章解釋的關(guān)鍵在于'無身’之'身’與'貴身’之'身’實有不同。'’無身”之'身’重在一己之利,是世俗利益之身,必然會引起利益糾葛,禍患纏身,因此與'大患’同等。'貴身’之'身’是生命之真,是脫離了世俗利益之糾纏的真身。一個貴身勝于貴天下的人,必定是沒有權(quán)欲、沒有野心,不懂貪婪之人。把天下交給這樣的人,才可以放心無虞。以'無身’、'忘身’而'貴身’、'愛身’,以放棄私利糾纏之身而成全生命之真身,這樣解釋符合本章文義,也符合《老子》全書以反求正的思想風格。”(劉笑敢:《老子古今》上卷,中國社會科學(xué)出版社,2006年,第180-181頁。)大道理是正確的,但把“貴身”說成是“真身”又有點玄了。
這一段關(guān)鍵就是“貴大患若身”。怎么理解?按字分解:“貴”,即看重,不是貴重、高貴之意;“患”,即憂慮,憂患,患得患失的意思,不是災(zāi)禍或禍患;“若”,即如此、這樣,不是如果、好像;“身”,即為自我,不是本人和身體之意。這句話直譯就是:看重憂患如此自我;意譯則是:受寵或受辱都感到驚嚇,就是因為太看重、太憂慮自我得失了。
這一段說明了“有身無身”、“有我無我”、“有私無私”與“患得患失”的關(guān)系。老子也是自問自答:什么叫“太看重自我的患得患失”?我之所以有那么大的患得患失?是因為我有私心,當我沒有私心的時候,我還有什么患得患失呢?也就是說,當我“無身”、“無我”、“無私”的時候也就不會“患得患失”了。這就是“大患”與“身”的關(guān)系。得寵也好,受辱也好都不會驚嚇——寵辱不驚。
寵辱不驚這個成語出于《 新唐書·盧承慶傳》:“初,承慶典選,校百官考,有坐漕舟溺者,承慶以'失所載,考中下’。以示其人,無慍也。更曰'非力所及,考中中’。亦不喜。承慶嘉之曰:'寵辱不驚,考中上?!币馑际?,唐太宗繼位初期,有個叫盧承慶的人,為官清廉,做事認真,很有才華。唐太宗很欣賞,提他為吏部負責考察官員的員外郎。按唐朝考察制度,被考察官員分成9 級,最優(yōu)秀的為上上,依次為上中、上下、中上、中中、中下、下上、下中,最差的是下下。
有一次,盧承慶考核一個漕運官,也就是古代督船運糧的官。這個人在運輸糧食的過程中,由于翻船把不少糧食掉進了河里,因此,盧承慶只給他定了個中下。并把結(jié)果告訴了他,運糧官沒有半點怨言,照樣兢兢業(yè)業(yè)地搞好工作。盧承慶進一步調(diào)查核實,那次船翻了,是因為突然遇到刮大風造成的意外事故,不是督運官力所能及的,遂改為中中。改評后,這個運糧官也沒有特別高興。盧承慶非常贊賞他,并且說:“寵辱不驚,應(yīng)該給他評中上?!?/p>