10 fundamental rules for the age of user experience technology:
用戶體驗(yàn)技術(shù)時(shí)代的10個(gè)基本規(guī)則
1 More features isn’t better, it’s worse.
Feature overload is becoming a real issue. The last thing a customer wants is confusion-and what’s more confusing than comparing technical specifications, unless you are en expert? Only nerds get a kick out of reading feature lists. (I know - I’m one of them.)
更多的特性并不一定好,反而更糟糕。
過多的特性正在成為一個(gè)事實(shí),用戶最終就是混淆,而且,這比技術(shù)說明更令人混淆,除非你是一個(gè)專家?只有那些書呆子才會(huì)看明白那些特性列表.(我知道我并不是他們其中的一員)
2 You can’t make things easier by adding to them.
Simplicity means getting something done in a minimum number of simple steps. Practically anything could be simpler - but you don’t get there by adding features.
增加?xùn)|西并不能使事情變得更簡(jiǎn)單
簡(jiǎn)單意味著用最少的簡(jiǎn)單步驟來完成一件事,事實(shí)上,任何事情都可能很簡(jiǎn)單,但是通過增加特性你并不一定能完成.
3 Confusion is the ultimate deal-breaker.
Confuse a customer, and you lose him. And nothing confuses more easily than complex features and unintuitive functionalities.
讓用戶迷惑是毀掉業(yè)務(wù)的終級(jí)手段.(不要在功能和表述上給用戶造成混淆)
使一個(gè)用戶對(duì)產(chǎn)品產(chǎn)生迷惑,你就失去了一個(gè)用戶,這將無濟(jì)于事并且比復(fù)雜的特性和非直覺的功能更讓人迷惑.
4 Style matters
Despite what nerds may think, style isn’t fluff. On the grand scale of things, style is as important as features-if not more so. Style and elegance can contribute significantly to a good user experience. But style isn’t just looks, it’s a global approach. Fancy packaging isn’t enough.
風(fēng)格很關(guān)鍵
盡管那些書呆子可能認(rèn)為,風(fēng)格是沒有價(jià)值的東西.重要的是,風(fēng)格和特性一樣重要,至少是這樣的.對(duì)于一個(gè)好的用戶體驗(yàn)來說,風(fēng)格的典雅是非常重要的.但是模式并不是表面上看起來的東西,它是一個(gè)全局的過程,華麗的包裝是不夠的.
5 Only features that provide a good user experience will be used.
Why did the iPod catch on? Because it was so self-explanatory, and it remains the market leader in terms user experience. Sure, it may be excruciatingly difficult to make devices like digital media players or computers easy to use; but if a product is complex, intimidating or confusing, its chances for success are minimal.
只有在一項(xiàng)功能可以提升用戶體驗(yàn)時(shí)才加上它
為什么iPod會(huì)流行?因?yàn)樗遣恍杓右哉f明的,并且在用戶體驗(yàn)中保留著市場(chǎng)領(lǐng)導(dǎo)地位.當(dāng)然,使象數(shù)字媒體播放器或者計(jì)算機(jī)這樣的設(shè)備能夠簡(jiǎn)單的使用可能是很困難的,但是,如果一個(gè)產(chǎn)品很復(fù)雜,比較強(qiáng)迫的讓人使用或者讓人覺得迷惑,那它成功的機(jī)會(huì)是很小的.
6 Any feature that requires learning will only be adopted by a small fraction of users.
Learning new features, even the ones that a user might find interesting or intriguing, is a real issue: nobody has time. Getting consumers to upgrade and adopt new features is one of the biggest problems software publishers face these days.
任何需要學(xué)習(xí)的功能都只會(huì)吸引一小部分用戶
學(xué)習(xí)新的特性,即使用戶會(huì)非常有興趣或好奇,但是事實(shí)確是:沒人有時(shí)間.使用戶去升級(jí)并且使用新的特性是軟件發(fā)行者目前面對(duì)的最大問題的其中一個(gè).
7 Unused features are not only useless, they can slow you down and diminish ease of use.
Over time products become convoluted and increasingly complex to use. The frustration of not finding the one feature you need among a flurry of stuff you don’t need, want or even understand, can be considerable. (Ever heard of program called Word?)
無用的功能不止是無用,它會(huì)破壞易用性
過時(shí)的產(chǎn)品會(huì)使用戶難以理解并且增加了使用的復(fù)雜性.在你不需要的,不想的或者甚至不理解的一大堆東西中不能找到你需要的一個(gè)功能性的挫敗是值得考慮的.(是否曾經(jīng)聽說過程序被叫做單詞?)
8 Users do not want to think about technology: what really counts is what it does for them.
The best tool is the one you don’t notice. Why do you think pen and paper remain vastly popular for brainstorming? Because you don’t have to think about them. Pencils don’t crash.
用戶不會(huì)關(guān)心技術(shù),他們只想知道產(chǎn)品能做什么
最好的工具就是你并不注意的工具.為什么你會(huì)認(rèn)為在智力爆發(fā)的時(shí)代筆和紙仍然非常流行,因?yàn)槟愀静恍枰肫鹚麄?鉛筆不會(huì)垮臺(tái)的.(就是好所用戶不關(guān)注形式是什么,他們只關(guān)注最后的結(jié)果和功能能做什么)
9 Forget about the killer feature. Welcome to the age of the killer user-experience.
When technology achieves something desirable without being in your face, when it know how to integrate itself into you wishes and desires without distracting from them, that’s when technology lives up to its potential. Unfortunately it’s not that simple to get there.
忘掉關(guān)鍵功能,關(guān)注最重要的用戶體驗(yàn)
10 Less is difficult, that’s why less is more
Let’s face it: it’s usually harder to do simple things exceedingly well, than to just pile up features. The 80/20 rule applies here too: do well what 80 percent of your users do all the time, and you create a good user experience.
簡(jiǎn)潔很難,因此少就是多。
讓我們來面對(duì)一下:比起只是堆積特性來說,通常很難將一件簡(jiǎn)單的事情做得非常的好.80/20規(guī)則也應(yīng)用在這里:始終做好你的用戶所做的80%的事情,你將會(huì)產(chǎn)生一個(gè)很好的用戶體驗(yàn).