昨天,浙江文藝出版社社長(zhǎng)鄭重在其認(rèn)證微博上表示,鑒于浙江文藝出版社出版的馮唐譯本《飛鳥集》出版后引起了國(guó)內(nèi)文學(xué)界和翻譯界的極大爭(zhēng)議,決定從即日起在全國(guó)各大書店及網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)下架召回該書。
鄭重表示,馮唐這本譯本有很多地方得到了讀者或?qū)<业恼J(rèn)可,但另一方面在雅俗上確實(shí)存有爭(zhēng)議。雖然《飛鳥集》不是青少年作品,但畢竟有青少年在讀泰戈?duì)柕脑?shī)。他認(rèn)為,我國(guó)圖書市場(chǎng)目前還沒(méi)有分級(jí)閱讀制度,難免會(huì)對(duì)青少年產(chǎn)生誤讀和誤導(dǎo)。為了慎重起見,接受了一些閱讀推廣機(jī)構(gòu)和讀者善意的批評(píng),決定先召回。
今年馮唐譯本《飛鳥集》一出,引發(fā)了多方爭(zhēng)議,有評(píng)論認(rèn)為“如馮唐者如此隨意地翻譯經(jīng)典,既缺乏對(duì)經(jīng)典的尊重,也缺乏對(duì)翻譯本身的尊重”,并認(rèn)為其譯本隨意的粗口和網(wǎng)絡(luò)詞匯,將泰戈?duì)枲I(yíng)造的意境徹底毀棄。
對(duì)《飛鳥集》譯本召回之舉,馮唐通過(guò)媒體回應(yīng)說(shuō):“歷史和文學(xué)史會(huì)對(duì)此做一個(gè)判斷。時(shí)間說(shuō)話,作品說(shuō)話?!保ㄓ浾?路艷霞)
聯(lián)系客服