正文+直譯+注釋+發(fā)散
漿:上古一種飲料,從肉汁分化開來,逐漸形成的普遍性飲料。上古不飲茶而飲漿(上古不飲茶,直接咀嚼茶葉生葉)。
瓠落:依前人注,空大貌。
呺然:空虛的樣子。
掊:破開,敲破。
松顏客曰:惠子于《逍遙游》壓軸登場,計惠子于《莊子》,出場凡十三,《內(nèi)篇》有四、《外篇》有三、《雜篇》有六。其屢敗屢戰(zhàn),簡而言之,莊、惠關系,運斤成風之運斤者與被運斤者也(匠石與質)。
松顏客曰:何為有用?何為無用?useful?useless?有用,當為“存在使用”意;無用,當為“沒有使用”意。故,有用、無用,與事物對象無關,系于主體本身。譬如電腦之于貓狗,即是無用,然非電腦無用,乃是貓狗沒有使用之故也。有用、無用之責,在于主體,今人每嘆某某無用,慎之。
松顏客曰:古今翻譯,倘若“我、吾,予”等,一并譯為“我”,糟蹋圣賢也。試問:“我、吾、予”何以別之?且細讀下文:
許由曰:“子治天下,天下既已治也。而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也。吾將為賓乎?鷦鷯巢于深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君,予無所用天下為!
讀畢無解?再讀下文:
1、蜩與學鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋,時則不至而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”
2、斥鷃笑之曰:“彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。
3、夫子立而天下治,而我猶尸之,吾自視缺然。請致天下。
4、惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,我為其無用而掊之?!?/p>
5、聚族而謀曰:“我世世為洴澼絖,不過數(shù)金
如上可知:誤者皆是“我”,悟者常是“吾”,述者常為“予”。如何處理“我”?
《齊物論》:子綦曰:“偃,不亦善乎,而問之也!今者吾喪我,汝知之乎?