伯特蘭·羅素(1872—1970)是二十世紀(jì)英國哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家、邏輯學(xué)家、歷史學(xué)家,無神論或者不可知論者,也是上世紀(jì)西方最著名、影響最大的學(xué)者和和平主義社會(huì)活動(dòng)家之一。1920年9月,梁啟超邀請(qǐng)羅素到中國講學(xué)。1950年,羅素獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),以表彰其“多樣且重要的作品,持續(xù)不斷的追求人道主義理想和思想自由”。
以下羅素著作之摘句及其漢譯,很可能是梁漱溟僅有的“譯作”,似頗為少見。所說“摘句并譯出備用”,即擬于撰寫《旁觀者清——記英國哲人羅素五十年前預(yù)見到我國的光明前途》一文時(shí)(1972年)采用。此文收入《中國——理性之國》一書,置于全書正文之前(見《梁漱溟全集》卷四)。
一、在中國各階層(意謂不論貧富貴賤)的人都喜歡說笑,從不放棄一個(gè)逗笑的機(jī)會(huì)。(原書189頁)
二、他們的古音樂有些很優(yōu)美,曲調(diào)優(yōu)雅使人僅僅聽到而止(似指古琴)。在藝術(shù)上他們愛好幽靜(恬淡),在生活上則要合乎理性。(189頁)
三、外國人在中國生活得愈久,就愈喜愛中國。(190頁)
四、孔子和其后學(xué)所發(fā)展者是純講習(xí)倫理的一個(gè)學(xué)派,沒有宗教性和獨(dú)斷教誡,亦就不發(fā)生出一個(gè)有權(quán)力的教會(huì)機(jī)關(guān)和引致于迫害異教徒。它確實(shí)成功地開展出其整個(gè)民族所有的雍容氣度和禮讓習(xí)俗。禮讓之風(fēng)在中國非徒然為例行格套而已,即在曾一無先例的場(chǎng)合亦行之真切。此非限于某一社會(huì)階層為然也,亦且見于卑微的苦力之間。(190頁)
五、歐洲人每以為中國人的謙恭禮讓是懦弱,實(shí)則正是他的力量之所在;他即以此力量卒于制勝其歷史上過去的那些外族征服者。(190頁)
六、在基督教和回教正統(tǒng)的教誡上,從不容許人崇信其他宗教;但在中國此不相容性卻不見有。一個(gè)人可以既信佛教又為儒士,彼此之間兩不相妨。(191頁)
七、他們說:宗教雖多,道理卻一。(196~197頁)
漱按:此雖未免籠統(tǒng)含混可笑,卻見出其直接地信理,間接地信教。
八、中國實(shí)際上沒有宗教的,此可概括其全人口,非獨(dú)其社會(huì)上層為然也。其所有者只是頗為明確的倫理規(guī)范,既不嚴(yán)峻怕人,亦且從不存有“罪孽”觀念。(192頁)
九、雖則中國文化之內(nèi)過去缺少科學(xué),但從不存在任何敵視科學(xué)之意。因此在其普及科學(xué)知識(shí)的路上不會(huì)有如往者歐洲教會(huì)之為阻礙的那樣。(193頁)
十、西方文化的明顯特點(diǎn),我以為就在科學(xué)方法;中國文化的明顯特點(diǎn)則是他們對(duì)人生意義的正確認(rèn)識(shí)。吾人希望此二者應(yīng)當(dāng)逐漸結(jié)合在一起。(194頁)
十一、如其說,世界上有“不屑于戰(zhàn)爭(zhēng)”的民族嗎,那就是中國人了。中國人的態(tài)度天然地雍容和藹,以禮待人,亦望人報(bào)之以禮。如其讓中國人選擇的話,他們將成為世界上最強(qiáng)大的國家,卻只要自由而不要霸權(quán)。(197頁)
十二、人們總以為我們對(duì)中國人最大的善舉就是能夠使他們亦得以達(dá)成如同我們自己這個(gè)模樣。我認(rèn)為這是莫大的錯(cuò)誤。在我看來,一般中國人較之一般的英國人要快活些,即便他是一個(gè)貧苦人也罷。其所以然者,蓋在世界觀上這一民族較比吾人更富有人情和高雅些。(197頁)
十三、我不否認(rèn)中國人在和西方相反的方向上走得太偏、太遠(yuǎn),但正為此之故,我想東西兩方的接觸將于彼此都會(huì)產(chǎn)生好結(jié)果。他們將得以向我們學(xué)取那些切合實(shí)際效用所必不可少的東西,而我們則向他們學(xué)習(xí)到某些內(nèi)心智慧——這是當(dāng)其他古老民族均先后衰亡以去,而他們卒賴之以獨(dú)存至今者。(197~198頁)
十四、標(biāo)準(zhǔn)的西方人總想盡可能地改善其環(huán)境,殆無休止,而標(biāo)準(zhǔn)的中國人則盡可能地安于所遇,溫文地享受其處境。這是中國人和說英語的人之間最根本的不同點(diǎn)。(202頁)
十五、中國當(dāng)其接觸工業(yè)文明后,其所夙有的某些高尚品德或猶將保存不失,其中有些恰為當(dāng)前世界之所急切需要者。對(duì)這些風(fēng)格品質(zhì)我將以其心平氣和置于第一位。所謂心平氣和,即指其總求解決紛爭(zhēng)于公理正義之上,而不愿用武力是已。(212~213頁)
十六、中國是全世界上所僅存的一個(gè)古老文明社會(huì)而不像是一個(gè)政治實(shí)體(國家)。(208頁)
漱按:我曾說,過去的中國是融國家于社會(huì),以天下而兼國家的。又說,老中國是不像國家的國家,以不要政治為政治的。此即古語所云“端拱無為”是也。
十七、我認(rèn)為世界上只有中國人真正相信智慧比任何寶貴的東西更寶貴。(225頁)
漱按:此處智慧wisdom一詞應(yīng)即指內(nèi)心智慧contemplative wisdom而說,參看第十三則自明。
十八、中國從其資源和其人口來說,完全可能繼美國之后成為世界最強(qiáng)大的國家。(241頁)
十九、外國人無須乎對(duì)中國懷抱什么恐懼心理,雖然中國是一個(gè)人口巨大和資源豐富的國家。(192頁)
廿、我寫此書意在表明中國民族從一種意義上是優(yōu)越過我們的;即因此義中國若竟為求其民族生存而降低到我們的水平,則于他們和我們都是不幸的。(241頁)
廿一、中國的獨(dú)立自主最終意義不在其自身,而寧在其為西方科學(xué)技術(shù)與中國夙有品德兩相結(jié)合創(chuàng)開新局;若達(dá)不到此目的,縱然取得其政治獨(dú)立抑何足貴耶?(242頁)
廿二、如此大業(yè)(按:指社會(huì)生產(chǎn)大發(fā)達(dá))信得建成,其必須于中國傳統(tǒng)道德有巨大變化,以發(fā)展公共精神取代其家族倫理,以其致力于私人事業(yè)者轉(zhuǎn)而為忠于公務(wù)而努力。(247頁)
廿三、倘若中國革新家在使得中國力足自衛(wèi)時(shí),便適度而止,不進(jìn)一步向外求勝,既得安然自處便轉(zhuǎn)移其為列強(qiáng)所迫致的實(shí)利主義作為(譯注:似指軍備競(jìng)賽等)而致力于科學(xué)與藝術(shù),建成良好的社會(huì)經(jīng)濟(jì)體系,中國于是乃真盡其在世界上所應(yīng)有的職責(zé),為人類當(dāng)前極緊要時(shí)期,開出一全新希望。此即我想奉以勉勵(lì)于青年中國者。此希望是能夠?qū)崿F(xiàn)的,正為其必可能實(shí)現(xiàn),中國在一切愛重人類者來說,應(yīng)受到極高的尊崇。(251~252頁)
廿四、在中國所有各階層的人較比我所熟悉的其他國人更愛歡笑;他們對(duì)任何事物都有欣賞之趣,往往一個(gè)嚴(yán)肅的爭(zhēng)論卻化為一個(gè)笑語而告終結(jié)。(200頁)
(本文選自梁培寬·梁漱溟全集)
聯(lián)系客服