今天我們來聊一聊中國人喜歡用的那些英文名。
我們經(jīng)常聽到很多老外,起一些奇奇怪怪的中文名,比如:李白、曹操、好厲害、耐高溫、王霸膽之類的,聽到這些名字時(shí),我們都會忍不住笑出聲。
同樣的道理,由于文化習(xí)俗和歷史的差異,實(shí)際上很多我們覺得好聽或者很有個(gè)性的名字,在外國人眼里也是奇奇怪怪,不明所以的。
Coco
怎么聽怎么像stripper
之前在某(dou)音看到一個(gè)加拿大外教錄的視頻,她說,身邊有很多中國姑娘,她們的英文名都是Coco,然后她就建議那些叫Coco的姑娘,趕緊改個(gè)名字。
她說道:Coco這個(gè)名字在外國人眼里更像一個(gè)狗狗或者大猩猩的名字。
為什么是大猩猩呢?因?yàn)槊绹幸恢缓艹雒拇笮尚?,叫做Koko,Koko the Gorilla。
她是一只很聰明的母猩猩,被美國一位動物行為研究者領(lǐng)養(yǎng)之后,就跟著她學(xué)習(xí)手語。
據(jù)說Koko在去世之前,已經(jīng)熟練掌握了2000多種手語,還能把各種手勢組合起來,表達(dá)自己的想法來與人類交流。
所以,聽到Coco這個(gè)名字的時(shí)候,就很容易讓外國人聯(lián)想到這只大猩猩。
除此之外,在北美地區(qū),Coco通常是strippers(脫衣舞女郎)會用的名字。所以,如果你恰好叫Coco,恰好你身邊有外國朋友,那就考慮改個(gè)名字吧!
而關(guān)于中國人起英文名這件事,外國網(wǎng)友也經(jīng)常會討論。在Quaro(美版知乎)上就有這樣一個(gè)熱度很高的問題:
What are some of the best English names Chinese people give themselves, but are not generally found outside China?
哪些英文名中國人很喜歡用,但是在別的國家卻不常見?
在這個(gè)問題下面,網(wǎng)友們列舉了很多他們根本不常用,或者很奇怪的英文名,下面一起來看一下。
Lulu
容易被當(dāng)成沒見過世面的鄉(xiāng)下女孩
Lulu還真的是一個(gè)英文名,但是通常都是“Louise”, “Lucy”等名字的昵稱,就和小名似的。
在歐美一些國家,Lulu這個(gè)名字已經(jīng)很少用了,而且人們對這個(gè)名字通常都會有一種刻板的印象——這是一個(gè)沒見過世面的鄉(xiāng)下女孩(country girl)才會叫的名字。
網(wǎng)友@Carol Hayden,就在Quaro上講了他親戚Lulu的故事:
他cousin的媳婦兒是一個(gè)中國人,這個(gè)姑娘的名字是以“X”開頭的,但是美國人很難發(fā)出這個(gè)音,所以她就給自己重新起了一個(gè)名字,叫做Lulu。
就因?yàn)檫@個(gè)名字,他的所有家人以及親戚都對Lulu持有偏見,就覺得這個(gè)姑娘就是一個(gè)在農(nóng)村生活的鄉(xiāng)下姑娘。
這些親戚總是說:“可憐的Lulu,她英語說得也不好,在這么大的城市里(不知道是美國的哪個(gè)城市)一定會很迷茫的,要不咱們給她送點(diǎn)食物過去?!?/span>
因?yàn)橛H戚家離得比較遠(yuǎn),也不常聯(lián)系,所以他們對Lulu一直是這種印象。直到好幾年過去了,這個(gè)網(wǎng)友的cousin坐出租車時(shí)因?yàn)樗緳C(jī)酒駕發(fā)生了意外,去世了。
司機(jī)試圖逃跑,但是被目擊者報(bào)警抓住了,Lulu就起訴了這個(gè)司機(jī)。
在庭審交流的過程中,他們了解到Lulu在中國的時(shí)候是一位經(jīng)濟(jì)學(xué)家,賺了很多錢,也是一位經(jīng)常被媒體報(bào)道的成功女性,后來她為了愛情來到了美國,并且成為了一名經(jīng)濟(jì)學(xué)教授。
聽完Lulu的故事以后,這個(gè)網(wǎng)友的一家子都覺得很羞愧,就因?yàn)長ulu這個(gè)名字,就對這么優(yōu)秀的一個(gè)姑娘抱有這么大的偏見和歧視。
我認(rèn)真總結(jié)了一下Quaro上網(wǎng)友們的討論,總體來說,我們起英文名的雷區(qū)主要有以下幾個(gè)方面。
水果、甜品加天氣
什么Apple,Cherry,Peach,Berry,Strawberry,或者Candy,Honey,以及Sunny,Windy……
讀上去很好聽,但是對于老外來說真的有點(diǎn)奇怪,試想一下,如果你身邊的外國朋友都叫櫻桃·史密斯、蜂蜜·威廉姆斯、蘋果·約翰遜……聽上去就很詭異,有沒有?
偶像的名字
《老友記》里的Rachel,還有Adele,Jordan,Kobe,Obama……就算見不到偶像,也要跟他們用一個(gè)名字。
想象一下,如果你的朋友改名叫劉德華、甄嬛、楊冪,每次叫他們名字的時(shí)候,是不是有種想揍人的沖動?
疊詞以及小名
一些我們覺得很可愛的疊詞名字,包括上面講到的Coco,還有什么Yoyo,Jojo,Kiki,Chichi,就像我們中文里的菲菲、貝貝、麗麗等。
這些名字聽上去很可愛,但使用時(shí)也要注意身份和場合。試想一下,某位公司的大領(lǐng)導(dǎo),整天被一群員工喊“貝貝”的畫面,頓時(shí)氣場全無。
還有一些小名,比如:Jimmy,Jackie,Billy,Danny等等,這些名字是小名,都是父母或者親戚在稱呼小孩的時(shí)候用的,成年人不適合使用。
其他奇奇怪怪的名字
除了上面說的這幾種情況,網(wǎng)友們還列舉了一些他們聽到的其他奇奇怪怪的名字。
- Eyes 聽上去像眼球
- Stella (這是個(gè)男孩子取的名字?!澳銥槭裁唇羞@個(gè)名字?” “我喜歡這個(gè)名字” “這是個(gè)女孩子的名字” “我不在乎,我真的喜歡,我就要叫Stella” “好吧……”)
- Devil (你是惡魔嗎?)
- Tiger
- Sunny (這也是個(gè)男孩)
- Zangwill (他的中文名叫Zhengwei)
我有一個(gè)朋友叫River(河流),他說他要娶一個(gè)Ocean(海洋),然后生個(gè)孩子叫Delta(三角洲)。
去年,我們有個(gè)顧客叫做Anyway,我猜他的兄弟可能叫Whatever。
我在一個(gè)內(nèi)蒙古朋克樂隊(duì)里遇見一哥們兒,他的英文名叫 Whip it out,還紋到了自己的胳膊上。
其實(shí),起英文名字這件事,只要自己喜歡就好,沒有對與錯(cuò),但是我們起英文名字的目的是為了跟老外交流,如果像上文提到Lulu那樣,因?yàn)橐粋€(gè)英文名,造成了老外的誤解或者偏見,受影響的還是我們自己。
所以,下面給大家列舉了一些今年國外比較受歡迎的英文名,供大家參考。
·今日互動·
在國內(nèi),你聽到過哪些老外起的奇怪中文名?
歡迎在留言區(qū)跟大家一起討論!
掃碼免費(fèi)領(lǐng)