譯文背倚著高山離群而居,驀然發(fā)現(xiàn)已是一年將盡。曠野傳來樵夫的歌聲,燒山的灰燼飄落在空庭。紛亂的世事已經(jīng)漸漸遠去,悠然的心境也隨歲末而流逝。默默無語也不知因為什么,空留下今天與昨天的無限嘆息。注釋①歲暮:晚冬。郊:城郊,當時柳宗元住在愚溪,屬城郊。②屏居:隱居。《史記魏其侯列傳》“魏其謝病,屏居藍田南▼
柳宗元貶居永州時,寄住在永州城南瀟水東岸的龍興寺。元和五年,搬遷至瀟水西岸愚溪側(cè)畔,并在此構(gòu)筑家園,過著“甘終為永州民”的定居生活。當時,古城在瀟水東岸,瀟水以西的愚溪自然稱為“郊”。在此“郊居”的五年時間,詩人寫作了大量的山水詩?!督季託q暮》就是其中一首,寫于元和十年冬。這首詩共八句,前四句寫景,▼