這幾年,在多種媒體上流傳著這樣一種說法,說的是在我們經(jīng)常使用的漢字中,有兩組的四個(gè)字被使用顛倒了。這四個(gè)字分別是“射”與“矮”、“重”和“出”。愛深思、愛鉆研、不愿隨波逐流的人們不禁要進(jìn)一步地追問啦:這四個(gè)曾經(jīng)被疑似用錯(cuò)了的漢字,難道說真地是被古人使用錯(cuò)了嗎?
盡管人們對此的猜測和傳說的版本五花八門,但總地來說,它們卻都是大同小異的。比較有代表性的說法是,按照今人目前比較通俗的眼光來理解的話,這兩組的四個(gè)漢字分別都使用顛倒了——
一、射與矮
分開來看“射”字,它由“身”和“寸”倆字組合而成??醋置嬉馑?,身只有寸高,明顯是“矮”啊?!端疂G傳》里就有“三寸丁”武大郎賣炊餅的故事,“身有寸高”顯然應(yīng)該就是“矮”了。
再看“矮”字,它由“矢”和“委”倆字組合而成。我們知道有個(gè)成語叫有的放矢,其中的“矢”就是箭?!拔庇袟壍囊馑?,如:委之于地,就是說扔、拋、發(fā)的意思。那么將箭發(fā)出去應(yīng)該就是“射”啦,不應(yīng)該是低矮的“矮”啊!基于此,人們便認(rèn)為這兩個(gè)字是搞顛倒了。
二、重與出
“重”字表示的本應(yīng)該是重力、重量,可是它竟由“千、里”倆字組成。“千里之遙”表示的不是“出”遠(yuǎn)門的意思嗎?再看看“出”字,“出”字由上、下兩個(gè)“山”字組成。兩山重疊,你說重不重呢?壓在中國人民頭上的,過去曾經(jīng)有三座大山,壓得人民喘不過氣來。話說回來了,就算是有兩座大山,上下摞在一起,也是挺重的呀!怎么能叫它為“出”呢?是不是這兩個(gè)字也被人們給搞混了?也給弄顛倒了呀?
人們頗帶善意地猜測到:是不是造字圣人——倉頡先生由于一時(shí)的疏忽大意,在傳播教授大眾漢字知識(shí)的時(shí)候,出了些許的差錯(cuò)了呢?
我是不相信這種過于世俗化的淺薄無知的猜測和推斷的!我認(rèn)為這僅僅只是一種娛樂搞笑般的解字方式,具有一定的巧合性和很大的隨意性。它們都是牽強(qiáng)附會(huì)地胡亂聯(lián)系。讀者朋友們,你相信我國遠(yuǎn)古的先民們竟會(huì)犯有這樣天真幼稚、愚蠢可笑的低級(jí)錯(cuò)誤嗎?我是絕不相信的!
我們知道,每創(chuàng)造一個(gè)漢字都必然應(yīng)該具有顯而易見的理據(jù)的。但這個(gè)理據(jù)并不是你永遠(yuǎn)都能夠看得到的,它會(huì)隨著歷史的長久沖刷而不可避免地逐漸地磨滅掉,或者是掩埋起來的。這正如掉落在河床上的石塊,起初它們還總是棱角分明的、質(zhì)地清晰的、易于識(shí)別的。再后來,則往往變成了圓滑光潔的、玲瓏剔透的、莫名其妙的“鵝卵石”。聰明的讀者朋友們,當(dāng)你面對滿河床的鵝卵石的時(shí)候,你不會(huì)天真地以為它們真地是一堆一堆的“天鵝蛋”吧?!
我們可以把這種歷史的必然會(huì)發(fā)生的變化的現(xiàn)象,歸納為一種普遍性原理,我稱它為“鵝卵石”原理。類似于此,文字的歷史演變同樣也逃不脫“鵝卵石”原理基本范式的制約。我們今天司空見慣的楷體形態(tài)的方塊漢字,早已經(jīng)進(jìn)入了文字的“鵝卵石”時(shí)代了。面對這些數(shù)量龐大的、還頗為簡潔流暢的“文字鵝卵石”,人們難免會(huì)浮想聯(lián)翩地胡思亂想的??!
“鵝卵石”時(shí)代的文字,往往是簡潔的、流暢的。它們往往會(huì)同時(shí)兼顧地具有很強(qiáng)的方便性、實(shí)用性、觀賞性和融洽性。并仍然朝著這個(gè)具有綜合的兼顧性的大方向前進(jìn)。但它卻不利于其原本理據(jù)的考證和解讀,對文字造字的原本理據(jù)的考證和解讀,必須追尋到它的原始形態(tài)的“片石”時(shí)代,也即它的初創(chuàng)時(shí)期。除此之外,別無它法。
我們回過頭來再看看這個(gè)“射”字,它的楷體由“身、寸”組成。要是說它可以用“寸身”來表示人體高矮的“矮”時(shí),夸張得就有些太離譜啦。古時(shí)候的“尺”比現(xiàn)在仍使用著的“市尺”要略短一些,一個(gè)成年人大約也就七、八尺(古尺)高吧。和常人相比較,六尺的話就算是矮了,低于五尺就應(yīng)該稱為“侏儒人”了。因此說,用“尺身”表示“矮”,還勉強(qiáng)能湊合。用“寸身”來表示,就有點(diǎn)兒太離譜啦!至于說《水滸》中的“三寸丁”武大郎,那只是文學(xué)作品中的極度的特別的夸張?!按缟怼闭?,那只能是寓言童話中的“拇指人”的特指了。
以往人們認(rèn)為:古時(shí)候的弓箭是弓長箭短,量長的以弓做標(biāo)準(zhǔn),量短的以箭做標(biāo)準(zhǔn)。我覺得:說古人曾經(jīng)以弓箭分別作為長短的標(biāo)準(zhǔn),有點(diǎn)兒不太可信。因?yàn)楣图男螤罴捌溟L短尺寸很難有一個(gè)固定的統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。我們再來看看“豆”字的古文字字形。
根據(jù)現(xiàn)有資料,我做了如下的分析和推測——
起初,人們利用“矢”和“豆”兩個(gè)字組合成一個(gè)“短”字,來表示人的身體的矮短、低小?!笆浮弊值募捉鹞淖中吻∪缫粋€(gè)身材瘦小、兩腿屈短的小矮人,“豆”字的甲金文字形恰如一個(gè)有著五短身材的矮胖墩兒。這個(gè)時(shí)候,“短”字特指人的身體的短小、低矮。
后來,“短”與“長”配合來表示泛化的事物的長、短。人們便又造了個(gè)“矮”字,以替代“短”字來表示人的短小、低矮?!鞍弊种械摹笆浮迸c“短”字中的“矢”一樣,是通過“矢”的字形來表示人的瘦小、低矮的。其中的“委”是一個(gè)人懷抱著一大捆柴禾的形象,柴禾捆兒往往是桿長、捆兒大、沉重的,相比較來說,抱柴之人就顯得非常地低矮、短小了?!拔迸湟簟皣?,取其圍繞義?!鞍迸湟簟鞍!?,取其接近地面、離地較低之意。
那種把“矮”理解為“委矢”,無論是“委……于矢”,還是“委矢于……”,都是說不通的。因?yàn)椤拔弊譀]有“有力地投擲”的意思,它距“射”義相差甚遠(yuǎn)。
“出”字在古籍中出現(xiàn)的也很早。比較早的例子有——
《尚書·顧命》:“諸侯出廟門俟。”
《尚書·康王之誥》:“群眾既皆承命,相揖趨出?!?/span>
《易·說卦》:“萬物出乎震。”
《詩·邶風(fēng)·北門》:“出自北門?!?/span>
《詩·邶風(fēng)·日月》:“出自日月?!?/span>
《詩·齊風(fēng)·雞鳴》:“月出之光?!?/span>
《詩·小雅·出車》:“我出我車,……出車彭彭?!?/span>
《禮記·月令·季春》:“句者畢出,萌者盡達(dá)?!?/span>
《列子·湯問》:“我以日始出時(shí)去人近?!?/span>
《說文·卷六》:“出,進(jìn)也。象艸木益滋上出達(dá)也?!庇媒裉斓脑捳f就是:象草木一步步慢慢長出來的樣子?!安菽緩牡乩镩L出來”也是“出”字能夠表達(dá)的一種意思,但它卻不是“出”字的原初的本義。
如上圖,甲骨文“出”字的字形看似很多,但其實(shí)質(zhì)卻幾乎是一致的。它就是一只腳和一個(gè)凹坑的示意圖。表示一只腳從稀泥里拔出來,這就是非常直觀的“出來”的意思。大概是出于美觀裝飾的原因吧,其金文字形變化較大。無論如何,有一點(diǎn)卻是可以肯定的,它絕非是人們曾經(jīng)匪夷所思的“兩座山的疊加”。
我們最后再來看看“重”字。
《說文·卷八》:“重,厚也。從壬,東聲。”徐鍇曰:“壬者,人在土上,故為厚也?!?/span>
聯(lián)系客服