青花開光花鳥紋盤,明萬歷,高3.7厘米,口徑21厘米,足徑14厘米。
盤撇口,淺壁,塌底,圈足。通體青花裝飾。盤心繪花鳥紋,內(nèi)壁繪錦地開光八組,開光內(nèi)繪花果紋,外壁開光內(nèi)繪變形靈芝紋。圈足內(nèi)施白釉。無款識。
在裝飾方法上,明代景德鎮(zhèn)民窯為適應(yīng)外銷的需要,一改傳統(tǒng)的自上而下劃分裝飾區(qū)域與層次的傳統(tǒng)做法,創(chuàng)造出一種新的獨具時代特色的裝飾圖案,為我國瓷器裝飾的創(chuàng)新開拓了一條新的成功之路。明代晚期大量生產(chǎn)一種既有東方民族傳統(tǒng)風(fēng)格、又充滿著濃郁異國情趣的青花瓷盤,這種瓷盤的內(nèi)壁 6到8個開光,開光內(nèi)繪各種不同的錦紋和結(jié)帶、瓔珞紋飾。盤心處繪云龍、博古、雙鹿或其它題材。這種器物在江西各地都有不同程度的出土,在國外的博物館中也有一定數(shù)量的收藏。在美國、德國、荷蘭、日本,甚至西班牙和伊朗等國,都曾進(jìn)行過仿制。這種被歐洲人稱為“嘉櫓”,日本人稱為“芙蓉手”的瓷器,是當(dāng)時外銷瓷中的重要品種之一,為我國瓷器裝飾增添了新的內(nèi)容與形式。 關(guān)于對克拉克瓷的研究意見
“克拉克瓷器”,英文名為Kraak porcelain,其 名稱來源于16世紀(jì)的葡萄牙貨船。當(dāng)時荷蘭人稱葡 萄牙遠(yuǎn)航東方的貨船為“克拉克”(Kraak),在荷蘭 語中它是“葡萄牙戰(zhàn)艦”的意思。而葡萄牙人稱這 種船只為“瑙斯”(naos),故澳門人又稱克拉克瓷 器為“加佬瓷”。日本人則稱其為“芙蓉手”。
目前發(fā)現(xiàn)“克拉克瓷器”(kraak)一詞出現(xiàn)的 最早時間是1639年。巴達(dá)維亞(雅加達(dá)舊稱)的荷 蘭東印度公司執(zhí)行官1639年春寫給伏特·澤蘭迪 亞(Fort Zeelandia)的荷蘭商人的一封信中說:“...我們想從你們那里得到器型完美、裝飾精美 的克拉克瓷器”。 由于這類青花瓷器大多非常細(xì)薄、精制,所以在荷蘭語中,“克拉克瓷器”又有精美瓷器和易破損的含義。
對于“克拉克瓷器”,至今人們很難給它下一個精確的、大家都能夠接受的定義,目前大多人能夠接受的是:“克拉克”原來只是16—17世紀(jì)葡萄牙一種貿(mào)易商船的名稱,由于這種貿(mào)易商船當(dāng)時常常運載中國生產(chǎn)的瓷器銷售到歐洲,于是荷蘭人及其他歐洲人便把這時期運送到歐洲的中國瓷器統(tǒng)稱為“克拉克瓷器”。顯然“克拉克瓷器”只是16~ 17世紀(jì)銷售到歐洲的中國瓷器的一個泛稱或代稱, 其窯口、品種、造型、裝飾可能多種多樣,各個時期、各個國家人們對它的理解也不一樣,因此要給它下一個十分精確的定義幾乎不可能。有關(guān)“克拉克瓷器”的內(nèi)含和定義雖然非常復(fù)雜,爭議頗多,但是在如下一點上可以肯定沒有任何爭議,即景德鎮(zhèn)于16~17世紀(jì)中葉生產(chǎn)的一類繁密而開光裝飾的青花瓷器是典型的“克拉克瓷 器”。這類青花瓷器器型以盤為主,此外還有碗、 瓶、軍持、盒等器類,盤、碗普遍為菱口,其胎體多細(xì)薄、堅硬,器壁內(nèi)外盛行連續(xù)的開光裝飾,開光內(nèi)描繪各種植物、動物、人物、山水及吉祥雜寶等主題紋飾,開光外填繪多樣的錦地輔助紋飾,整個裝飾繁密而層次分明,富有整齊的節(jié)奏感。由于景德鎮(zhèn)生產(chǎn)的這種青花瓷器當(dāng)時受到世界很多國家王室貴族與普通百姓的廣泛喜愛,并成為當(dāng)時財富、時尚的象征,在世界市場上供不應(yīng)求,這導(dǎo)致中國的漳州、日本的有田、荷蘭的代爾伏特等地窯場先后對景德鎮(zhèn)這類青花瓷器進(jìn)行仿制,而歐洲的葡萄牙、西班牙、荷蘭以及西亞和中國等地的貿(mào)易商人從這類瓷器的貿(mào)易中也獲取了巨大利潤。
萬歷青花開光花鳥紋盤
江西省博物館藏
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。