王春麗(外語教學與研究出版社) |
2007-05-30 14:46:44 來源:《出版發(fā)行研究》2007.5 |
出版物市場的競爭日趨激烈,出版物品種和數(shù)量大幅增加,但是選題重復、作品平庸、針對性差、重復引進、原創(chuàng)稀少等現(xiàn)象也越來越突出。出版物的平均質(zhì)量呈現(xiàn)出下滑的趨勢,甚至出現(xiàn)品位低下、差錯充斥、語言失范、邏輯混亂的不合格產(chǎn)品。因此,我們有必要重新提起關(guān)于編輯素質(zhì)的話題。 出版物中出現(xiàn)質(zhì)量問題的原因是多種多樣的,有作者原因,有技術(shù)原因,也有出版社和編輯的原因。編輯人員處于出版工作的第一線,是出版物的全程責任者和開發(fā)主體,編輯人員的素質(zhì)如何,直接關(guān)系到出版物的質(zhì)量和出版工作的效益。因此,解決出版物質(zhì)量下降的問題,首先要解決編輯人員的能力素質(zhì)問題。 那么,編輯人員應當如何與時俱進地提升自身的素質(zhì)呢?這里,筆者提出以下探討意見,與業(yè)內(nèi)同仁共勉。 一、在繼承傳統(tǒng)中提高編輯質(zhì)量 編輯勞動的歷史是悠久的,從最初有據(jù)可查的孔子作《春秋》的編著性勞動,發(fā)展到形成編輯的六藝——選題、組稿、審稿、編輯加工、整理成形、校對;從最初的個體化勞動性質(zhì),發(fā)展到現(xiàn)代的社會化勞動形式,編輯工作積淀下許多優(yōu)良傳統(tǒng)。這些優(yōu)良傳統(tǒng),有的是成文的,有的是不成文的,但都是從實踐中得來的經(jīng)驗和教訓的總結(jié)概括。這些優(yōu)良傳統(tǒng)是做好編輯工作必須嚴格遵守的最基本原則、制度、規(guī)律等,是長期管用的東西,不因時間變化而失效;做好編輯工作的前提,是創(chuàng)新的基礎(chǔ),離開它們,一切都無從談起。 編輯工作的優(yōu)良傳統(tǒng)很豐富,例如“編輯工作具有政治性、思想性、科學性、創(chuàng)作性的特點,而作為一種社會專門職業(yè),編輯工作的專業(yè)性則體現(xiàn)為選擇性、加工性和中介性等?!本庉嫻ぷ鲝膩韴?zhí)行的都不是編輯個人的意志,而是群體的意志,因此形成了我國實行了幾十年的稿件三審制和嚴把三關(guān)——政治關(guān)、知識關(guān)、文字關(guān)的傳統(tǒng),并且以國家規(guī)定的形式固定了下來。每一本書稿都有一名責任編輯,書稿都要由責任編輯初審、室主任復審、總編輯終審。 “三審環(huán)節(jié)中,任何兩個環(huán)節(jié)的工作不能同時由一個人擔任。在三審過程中,始終注意政治性和政策性問題,同時切實檢查稿件的科學性、藝術(shù)性和知識性問題”。近些年來這一優(yōu)良傳統(tǒng)在某些地方被忽視了。出現(xiàn)了三審工作由兩個人做。責任編輯只是標標字體字號就發(fā)稿。有的編輯甚至連字體字號等基礎(chǔ)業(yè)務知識還不太清楚就開始加工稿件,復審和終審瀏覽一下就簽署意見、有時甚至不瀏覽就放行等現(xiàn)象。圖書質(zhì)量下滑。 又如編輯人員因其在文化生產(chǎn)中的組織作用、文化傳播中的選擇與導向作用和文化創(chuàng)造中的優(yōu)化作用,所以應當博學通識,這已經(jīng)成了一個不成文的優(yōu)良傳統(tǒng)。一個合格的編輯。應該具備“雜家”型的知識體系,要擁有學科知識、社會知識和專業(yè)知識。要有意識地培養(yǎng)起自己對不同學科的興趣,隨時注意收集各種自然科學信息和社會科學信息,充實并刷新自己的知識儲備。完善自己的知識結(jié)構(gòu),積淀起較厚實的百科知識,從而提高自己對稿件的判斷力和對不同作者的鑒別力。有這樣一樁軼聞:有一次愛因斯坦作關(guān)于相對論的演講,講稿中一個數(shù)學公式演算錯了,不少記者不懂這個深奧的數(shù)學公式,照樣子報道出去了。而《紐約時報》記者安德經(jīng)過認真演算,發(fā)現(xiàn)這個數(shù)學公式錯了,于是他就 去找愛因斯坦進行核對。愛因斯坦經(jīng)過一番演算,真誠地說:“您是對的,我抄錯了”。這個例子從一個角度告訴我們,如果編輯弄不懂自己編輯的文稿,即使文稿存在問題,也發(fā)現(xiàn)不了。 擁有較高的文字水平,行文優(yōu)美,用詞規(guī)范,也是編輯工作的優(yōu)秀傳統(tǒng)之一。優(yōu)美就是要講究語言的音樂性,講究抑揚頓挫,講究平衡、對稱、排比、對仗,講究平仄和語調(diào)。規(guī)范就是要熟悉國家有關(guān)出版物語言文字的文件,像《中華人民共和國通用語言文字法》、《簡化漢字總表》、《標點符號用法》等,并按文件來審查稿件。根據(jù)國家科技定名核對科學名詞,不隨意搭配詞語,不濫用外來詞,按照漢語語法來 正確造句,注意維護漢語的純潔性和規(guī)范性。外語編輯則應該了解相關(guān)語種的最新發(fā)展,了解相關(guān)語種常用的格式、體例、標點等,尤其要注意研究外語和漢語混排狀態(tài)下的標點使用規(guī)則和版式設(shè)計上的問題,因為這些是在國內(nèi)出版的外文書和中外文混排的圖書中最容易出現(xiàn)質(zhì)量問題的地方。 綜上所述,編輯工作的優(yōu)良傳統(tǒng)應該是編輯素質(zhì)的一部分,不僅年輕的編輯要認真學習,并在實踐中堅持下去,即使經(jīng)驗豐富的老編輯也要活到老學到老,不斷提高自身素質(zhì)。筆者認為,這是降低差錯率、提高出版物質(zhì)量的治本之策。 二、在市場轉(zhuǎn)型中提升編輯素質(zhì) 強調(diào)繼承和發(fā)揚編輯工作的優(yōu)良傳統(tǒng),并不意味著可以墨守陳規(guī)。 在我國實行計劃經(jīng)濟時期,編輯的職責主要是組稿、審稿、編稿、校稿,編輯工作主要體現(xiàn)在案頭加工方面,工作模式基本是來什么稿就看什么稿。而實行社會主義市場經(jīng)濟以后。出版物市場已逐漸進入買方市場。競爭變得日趨激烈。出版物作為服務于社會、服務于人們生產(chǎn)、生活化的文化產(chǎn)品,除少量公益性產(chǎn)品外,其他的圖書等出版物必須遵循一般商品的營銷規(guī)律。才能取得相應的經(jīng)濟效益。基于這種市場形勢,編輯人員也必須貼近市場需求,從選題策劃到市場營銷,每個流程環(huán)節(jié)都需要參與。在發(fā)達國家,出版產(chǎn)業(yè)的社會分工很細,純粹意義上的編輯工作已經(jīng)基本上社會化了,出版機構(gòu)內(nèi)的編輯職責更多地體現(xiàn)在組織、管理、市場策劃上。在我國,盡管圖書選題的確立和圖書營銷的制 度還在變革和完善之中,但是編輯職能的創(chuàng)新調(diào)整,已成為出版單位內(nèi)部改革的中心環(huán)節(jié)。正如美國資深編輯理查德.柯蒂斯(Richard Curtis)所指出的那樣:今天的編輯“幾乎必須十八般武藝樣樣俱全,既要精通書籍制作、行銷、談判、促銷、廣告、新聞發(fā)布、會計、銷售、心理學、政治、外交等等。還必須有絕佳的編輯技巧”。 出版產(chǎn)業(yè)狀態(tài)下的編輯作用、編輯工作方式和編輯職能的轉(zhuǎn)變,要求編輯必須提高自己的素質(zhì)。編輯素質(zhì)的提高首先應該是思想認識上的提高,應該熟悉和了解國家有關(guān)政策、法規(guī),從出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展的高度,保持敏銳的政治嗅覺,本著對社會負責、對歷史負責的態(tài)度嚴格把關(guān),決不容許圖書內(nèi)容中有違背國家出版管理條例的內(nèi)容。其次要堅守良好的職業(yè)道德,正確處理數(shù)量與質(zhì)量的關(guān)系,自覺堅持質(zhì)量第一的原則,在提高質(zhì)量的前提下,努力提高數(shù)量。再次是在思維方式上要變被動思維為主動思維,變眼觀局部為眼觀全局,從以作者為中一心轉(zhuǎn)變?yōu)橐允袌鰹橹行?,勇于在保證圖書社會效益的前提下最大限度地追求經(jīng)濟效益。還有是要提高綜合業(yè)務能力,要勇于在市場經(jīng)濟的海洋里經(jīng)風雨,見世面,學知識,長本領(lǐng),在實踐中逐步培養(yǎng)起較強的調(diào)研市場信息的能力、開發(fā)出版資源的能力、選題策劃的創(chuàng)造力、書稿編寫的組織能力、審稿工作的把關(guān)能力和市場營銷的決策力。 在市場經(jīng)濟條件下,提高自己的氣魄、眼光、學力、能力等綜合素質(zhì),應該是編輯終生的任務。 當然,除了上述基本素養(yǎng)以外,現(xiàn)代編輯還有許多需要提高的素質(zhì)。比如計算機技術(shù)已普遍運用于出版業(yè),使得出版物的編排印制質(zhì)量有了質(zhì)的飛躍,但同時也給編輯人員帶來了新的技術(shù)要求,如要具備上網(wǎng)閱讀和查找資料的能力,因為,如果不具備上網(wǎng)查閱信息資料的能力,必然不能利用網(wǎng)絡信息量大、即時與高效的優(yōu)勢,從而影響編輯的視野和對信息的占有量,進而影響對稿件信息的鑒別力。比如要學習和了解電腦排版的基本知識。雖說電腦排版是比較專業(yè)的工作,普通編輯人員沒必要深人了解和熟練應用,但了解電腦排版的一般常識還是需要的,因為這有助于做好圖書封面、版式等的策劃工作和稿件內(nèi)容等的加工整理。例如采用五筆字型錄入法,很容易將“計算機”錯成“許可”:而 采用拼音錄入法,“聲明”也容易錯成“生命”,“邊際”容易錯成“編輯”等。掌握了這些知識,對提高編排質(zhì)量,提升圖書的整體質(zhì)量將大有裨益。 總之,不同的歷史時期會為編輯素質(zhì)注入一些新的內(nèi)涵,但是編輯人員的職業(yè)道德和事業(yè)心卻是永遠不變的內(nèi)核:編輯的素質(zhì)問題不僅影響到每一個編輯個體能否成為合格的編輯,而且影響到整個編輯隊伍的建設(shè)和出版物的質(zhì)量:編輯自身素質(zhì)的提高不僅決定著編輯個人的職業(yè)發(fā)展,更關(guān)系到出版業(yè)改革和發(fā)展的速度。因此,編輯人員必須在繼承優(yōu)良傳統(tǒng)的同時與時俱進,不斷地對自己提出新的更高的要求,提高自身的素質(zhì),以使自己成為富有創(chuàng)新精神的編輯。只有這樣,才能適應工作需要,也才能減少和消滅差錯,“確保編輯產(chǎn)品質(zhì)量,奉獻優(yōu)質(zhì)精神食糧”。 參考文獻 1.蔡克難:合格編輯是這樣打造的,編輯學刊,2006.6 2.全國出版專業(yè)職業(yè)資格考試辦公室編:《出版專業(yè)理論與實務》,上海辭書出版社,2005 3.李春成:論編輯的營銷行為,大學出版,2003,3 4.中國出版年鑒社編:《編輯出版法規(guī)手冊》,新華出版社,1998 5.蔣廣學著:《編輯通論》,南京大學出版社,1995版 來源:《出版發(fā)行研究》2007.5 |