現(xiàn)代紳士必備的39個技能
39 key skills every modern gentleman should have
Texting an emoji to a loved one or riding astride a galloping horse. Both are skills that, apparently, should come with ease to the modern gentleman.
發(fā)短信時給你愛的人發(fā)個表情符號,或是策馬奔騰,對現(xiàn)代紳士來說,這些都應該是信手拈來的事情.
Or at least that is the message in the latest edition of Country Life.
至少,最新版《鄉(xiāng)村生活》雜志是這么說的.
The weekly magazine has published its '39 steps' reflecting what it deems to be the ground rules for male manners in today's bewildering world of social media, high-tech gadgets and constantly shifting trends.
該周刊雜志發(fā)布了在今天這個社交媒體和高科技小玩意兒充斥的世界,以及不斷變換的潮流之中,男性應該具有的39項基本禮儀規(guī)則.
It comprises a range of topics, including male grooming, technology use and competency in the great outdoors.
這一套禮儀規(guī)則包括不同的話題,包括男性美容、技術(shù)使用和戶外運動能力.
The inclusion of pursuits like sailing and horse-riding are listed and chime with historic gentlemanly conventions, while other suggestions firmly reflect 21st century trends.
其中,劃船和騎馬等技能也被列出,這與傳統(tǒng)上的紳士形象倒也一直.其余的建議則明確反映了21世紀的潮流趨勢.
One rule drawn up by Rupert Uloth, the magazine's deputy editor, is that a gentleman should 'know when to use an emoji', the smiley faces that can be copied into text messages and emails.
《鄉(xiāng)村生活》雜志副主編魯伯特·尤羅思提出一個規(guī)則:紳士應該"知道什么時候使用表情符號",表情符號指可以復制到短信和電子郵件中的笑臉表情.
He insists they should never be used in professional life.
魯伯特·尤羅思堅持認為,表情符號不應該用于職業(yè)生活中.
'The point about that one is that it's good to be able to communicate with one's children, godchildren, nephews and nieces, and to show that you know what an emoji is,' said Mr Uloth.
"使用表情符號好處在于能跟孩子們、教子教女、侄子侄女們交流,讓他們知道你了解這件事."尤羅思先生說道.
The magazine also says a gentleman 'never blow dries his hair', never wears sandals, 'can tie his own bow tie' and polishes his shoes. Lilac socks, it says, are poor taste.
該雜志還列出一些,紳士"從不吹干頭發(fā)",從不穿涼鞋,"可以自己打領(lǐng)結(jié)",會自己擦鞋.雜志表示,淡紫色的襪子,并不是好品味的體現(xiàn).
As for the opposite sex, the magazine insists that a gentleman always 'breaks a relationship face to face' but while he is in that relationship he should be able to 'undo a bra with one hand'.
至于如何對待女性,雜志堅持認為,一名紳士總是"當面說分手",而如果他處在戀愛中,他也應該能"單手解內(nèi)衣".
The modern gentleman should also have read Pride and Prejudice and 'cooks an omelette to die for.'
現(xiàn)代紳士也應該讀過《傲慢與偏見》,也能"做出特別好吃的煎蛋".