古典名著《紅樓夢》另有“石頭記”、“情僧錄”、“風(fēng)月寶鑒”、“金陵十二釵”等幾個別名,這些書名都明明白白寫在小說第一回。“石頭記”是小說的本名,脂本系統(tǒng)的大多數(shù)本子都是以它為書名的。但是,曹雪芹在世時(shí),“紅樓夢”一名就傳開了,乾隆時(shí)候的人一般都以“紅樓夢”稱呼全書,現(xiàn)在更是如此。“紅樓夢”是“總其全書之名”。本來,“紅樓夢”只是第五回那十二支曲子的曲名,也指賈寶玉做的那個游太虛幻境的夢。 “情僧錄”就文字看并無深意,它只是說這部小說是由一個初名“空空道人”、后來改名為“情僧”的人抄錄而傳世的。僧本來應(yīng)該是四大皆空,與情無緣的,而此人偏偏是情僧,可見其怪。 “風(fēng)月寶鑒”與小說中賈瑞的故事有關(guān)。大病之中的賈瑞照風(fēng)月寶鑒背面時(shí),只見一個骷髏在里面;照正面時(shí),鳳姐在里面向他招手,于是進(jìn)去云雨一番,這樣反復(fù)幾次,賈瑞就一命嗚呼了。其意為:女色無非是個骷髏而已。小說取“風(fēng)月寶鑒”書名,意思是戒妄動風(fēng)月之情。 “金陵十二釵”本是指《紅樓夢》中十二冠首女子的統(tǒng)稱。書中說:“曹雪芹于悼紅軒中,披閱十載,增刪五次,纂成月錄,分出章回,又題曰金陵十二釵。”作者認(rèn)為男不如女,他寫小說是為了“使閨閣昭傳”。這說明反映婦女問題,是小說的主旨之一。 另外,小說還曾以“金玉緣”等書名刊行過。所謂“金玉緣”,是指金鎖與寶玉的姻緣。不過,“金玉緣”并非曹雪芹取的書名,而是在《紅樓夢》被查禁的情況下,書坊老板使用的障眼法。它說明了《紅樓夢》成書后的一段經(jīng)歷。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。