高考對(duì)修辭的考查一般不考概念,重在修辭運(yùn)用,正確定用的前提是準(zhǔn)確理解,對(duì)修辭中借喻與借代的理解和定用上有些學(xué)生出偏差,出現(xiàn)判斷不正確的現(xiàn)象,對(duì)此,我們加以分析區(qū)別:“圓規(guī)”和“蘆柴棒”是借喻與借代糾葛的典型例子:有人說(shuō)是借代,因它們直接用特征代替了本體;有人認(rèn)為是借喻,理由是“圓規(guī)”和“蘆柴棒”是分別借來(lái)形象地措述楊二嫂與包身工肖像特征的。兩種觀點(diǎn)誰(shuí)是誰(shuí)非呢?我們從借喻與借代的區(qū)別來(lái)加以分析。
1. 借喻是比喻的一種,本體和喻體各代表的必須是兩種本質(zhì)不同的事物,否則不能構(gòu)成比喻 如:
①我們應(yīng)當(dāng)禁絕一切空話,但是主要的和首要的任務(wù)是把那些又長(zhǎng)又臭的懶婆娘的裹腳,趕快扔到垃圾桶里去。(毛澤東《反對(duì)黨八股》);②他擦過(guò)的玻璃,就像沒有玻璃那樣亮。①句中“長(zhǎng)而空的文章”(本體)和“又長(zhǎng)又臭的懶婆娘的裹腳”(喻體)是兩種本質(zhì)不同的事物,能構(gòu)成比喻 ;②句中“玻璃”和“沒有玻璃”不是兩種本質(zhì)不同的事物,不能構(gòu)成比喻。③山上掛著一條白帶子。
借代中借體表示的事物必須與本體表示的事物相關(guān),否則不能構(gòu)成借代。如:③他端坐在主賓席上,左邊是米業(yè)巨商李老板,右邊是商業(yè)巨頭馬會(huì)長(zhǎng)。在這群光頭、氈帽、長(zhǎng)衫、馬褂中間,他有種鶴立雞群的氣度。(石楠《張玉良傳》)
句中“光頭、氈帽、長(zhǎng)衫、馬褂”(借體)是“這些商業(yè)界上層人物”(本體)的特征和標(biāo)志,它們之間具有相關(guān)性,能構(gòu)成借代。如果把句中的“光頭、氈帽、長(zhǎng)衫、馬褂”改為“石頭、桌子、電視機(jī)、書本”就不能構(gòu)成借代。
2. 借喻側(cè)重表達(dá)本體和喻體之間的相似性,借代則側(cè)重說(shuō)明本體和借體之間的相關(guān)性 換言之,借喻的構(gòu)成基礎(chǔ)是相似性,借代的構(gòu)成基礎(chǔ)是相關(guān)性。如:④我就知道,我們之間已經(jīng)隔了一層可悲的厚障壁了。(魯迅《故鄉(xiāng)》)⑤先生,給現(xiàn)洋錢,袁世凱,不行嗎?(葉圣陶《多收了三五斗》)④句側(cè)重說(shuō)明“我和閏土之間的隔膜”與“厚障壁”之間有“深、厚,隔開兩事物,使兩事物產(chǎn)生界限”的相似性,是比喻;⑤句則側(cè)重說(shuō)明“現(xiàn)洋錢”與“袁世凱”的相關(guān)性(“袁世凱”是“洋錢”的標(biāo)識(shí)),是借代。
3. 借喻是喻中有代,而借代是代而不喻 如:⑥他說(shuō),如果不打落水狗,他一旦跳起來(lái),就要咬你,最低限度也要測(cè)你一身的污泥。⑦你們這一車西瓜,也不必過(guò)秤,一百?gòu)?#8220;大團(tuán)結(jié)”,我們包圓兒了。(劉紹裳《柴禾妞子》)⑥句且“落水狗”比喻并代替“挨了打的敵人”(或者“垮臺(tái)人物”,)形象地說(shuō)明了這種人表面可憐實(shí)際卻兇狠的特性,是比喻;⑦句用“大團(tuán)結(jié)”代替10元一張的人民幣(10元一張的人民幣上印有表示我國(guó)各族人民大團(tuán)結(jié)的圖案),但不是以“大團(tuán)結(jié)”比喻10元一張的人民幣,是借代。
4. 借喻可改為明喻,借代則不能 如:⑧忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹萬(wàn)樹梨花開。⑨馬之悅鬼著哪,連替中農(nóng)說(shuō)幾句公道話都是前怕狼后怕虎的,唯恐丟了烏紗帽。⑧句可改為“樹上頂著的白雪,就像一夜春風(fēng)之后盛開的梨花”;而⑨句就不能說(shuō)“官職”像“烏紗帽”。
5. 借喻的作用是使本體形象化,借代的作用是給本體換個(gè)名 稱 如:⑩狂風(fēng)緊緊抱著一層層巨浪, 惡狠狠的將它們甩到懸崖上,把這些大塊的翡翠摔成塵霧和碎末。(高爾基《海燕》)?既要讀點(diǎn)通俗的金庸,也要讀些經(jīng)典的茅盾。⑩句用翡翠作比說(shuō)明海浪,作用是使海浪給讀者更加生動(dòng)形象的印象;?句用作者代替作品,只是為了換個(gè)名稱,便于稱說(shuō),使語(yǔ)言表達(dá)更加靈活。①再比如魯迅《故鄉(xiāng)》中楊二嫂形象的描寫和夏微《包身工》中女工形象描寫,都是區(qū)分借喻與借代的典型事例:“圓規(guī)”在魯迅的《故鄉(xiāng)》里出現(xiàn)了四次;①(楊二嫂)正像畫圖儀器里一個(gè)細(xì)腳伶仃的圓規(guī)。②我也沒見過(guò)這圓規(guī)式的姿勢(shì)。③然而圓規(guī)很不平,顯出鄙夷的神色。④圓規(guī)一面憤憤的轉(zhuǎn)回身,一面絮絮的說(shuō),慢慢向外走。
前兩處,是借圓規(guī)來(lái)形象地說(shuō)明楊二嫂細(xì)腳伶仃的形象特征,作者著眼于楊二嫂與圓規(guī)形體上的相似,毫無(wú)穎問(wèn)屬比喻;后兩處,因有前兩個(gè)比喻為基礎(chǔ),作者與讀者已經(jīng)把圓規(guī)和楊二嫂緊密聯(lián)系在了一起,圓規(guī)自然成了和楊二嫂相關(guān)的東西,作者用圓規(guī)來(lái)代替楊二嫂目的已不再是打比方,而是為了對(duì)楊二嫂換一個(gè)稱呼,當(dāng)屬借代。
同理,夏衍《包身工》里的“蘆柴棒,”除“(她的)手卻瘦得像蘆柴棒一樣”一處是比喻外,其余都屬借代。
以上例子告訴我們,想似易混的辭格,如果先把它們放在具體的句子中細(xì)加比較,明確彼此的概念,弄清各自的作用和用法之后,再確定彼此的辭格類屬,可以減少我們教學(xué)上的一些失誤。
聯(lián)系客服