国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
中英文進(jìn)化壓力對比:中文的壓力在英文,英文壓力在自己

文字只有不斷進(jìn)化才能適應(yīng)未來,才能獲得持久生命力。中文和英文作為世界上使用人數(shù)最多的兩種文字,在進(jìn)化上顯著不同。

1、中文進(jìn)化

在古代,中文是高度自我為中心的文字,早在公元前就形成了龐大的詞匯量,具備了描述世界的能力。它的進(jìn)化動力源于自我需求,新造字、新造詞、字體變化、字形簡化等都是自己內(nèi)部完成的,很少受外來文化影響。中文對周邊文字有巨大影響力,韓語和越語60%的詞匯來自于中文,日語大部分名詞、動詞和形容詞以漢字書寫。

近代以來,現(xiàn)代科學(xué)興起,外部世界才對中文有了較大影響:漢語拼音、科學(xué)詞匯、字母公式、數(shù)字符號、化學(xué)方程等的引入,都是中文受西方影響的體現(xiàn)。

2、英文的進(jìn)化

英文是一種混合語言,有1500年的歷史,最初來自德國北部石勒蘇益格地區(qū)的日耳曼部落,一開始英文并沒有文字,只有簡單的口語,詞匯量只有可憐的幾百個,只能進(jìn)行最原始的日常交流。在14世紀(jì)以前,英語太過簡陋,以至于很少有文獻(xiàn)留下來。1399年繼承王位的亨利四世是第一個以英語為母語的英國國王??偟膩碚f,英語最初在歐洲的地位非常低,被視為野蠻落后的文字。后來英語大量引入歐洲高級語言的詞匯,如希臘語詞匯、拉丁語詞匯、法語詞匯、西班牙語詞匯,英語才逐漸完善起來,到18世紀(jì)英文最終成為一門比較成熟的語言。1755年山繆爾.約翰遜出版了第一部英語詞典,標(biāo)志著英語最終成熟。

從中英文的進(jìn)化歷程可以看到,漢字是開創(chuàng)者,是周邊語言的引領(lǐng)者,是文明的中心,是文明前進(jìn)的驅(qū)動者。而英語的進(jìn)化,是一部勵志史,是不斷學(xué)習(xí)歐洲大陸先進(jìn)文明,從野蠻走向文明,從愚昧走向科學(xué)的奮斗史。英語展示了一個落后文明如何通過學(xué)習(xí),最終登上巔峰的范例。

現(xiàn)代社會,知識增長的速度非常驚人,新發(fā)明、新發(fā)現(xiàn)、新事物、新概念、新現(xiàn)象層出不窮。文字在描述、命名、定義、解釋這些“新東西”的過程中,不可避免的變得越來越復(fù)雜,越來越難學(xué),越來越難以傳承。

英語詞匯量過去百年暴增5倍,從20萬增長到100萬,中文漢字雖然并沒有增加多少,但詞匯量也增長了不少。知識的專業(yè)性越來越強,世界已不存在所謂的全才,人的一生將只夠研究一個專業(yè),甚至只能研究一個專業(yè)的一個領(lǐng)域。這樣的結(jié)果顯然不利于人類文明的前進(jìn),不論是中文還是英文都面臨著繼續(xù)進(jìn)化壓力!

一、中文進(jìn)化壓力

1、與英語詞匯對接壓力

現(xiàn)代科學(xué)由西方主導(dǎo),多數(shù)科學(xué)名詞由西方創(chuàng)造,中文在將這些西方科學(xué)轉(zhuǎn)換為中國化的知識時,面臨詞匯不對等壓力,有些通過簡單的翻譯就能解決,但也有很多詞匯中文暫時無法翻譯,這在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域尤其明顯。

我們在藥店買藥的時候,很多西藥名令人摸不著頭腦,“三磷酸腺苷二鈉”、“雙氫氯噻嗪”、“山莨菪堿”、“普萘洛爾”、“螺內(nèi)酯”、“地西平”、“硝酸異山梨酯”、“吲哚美辛”......,請恕我愚鈍,雖然這些漢字我大多認(rèn)識,但我真的無法知道它們到底是什么藥,有什么功能。雖然美國人看了這些單詞多半也是一臉懵逼,但漢字的最大優(yōu)勢就是見字知意,為何不能把這些藥品翻譯的一目了然呢?像“核酸”、“酶”、“蛋白質(zhì)”、“氨基酸”就是比較成功的中文翻譯,中國人看了一眼就明白是什么物質(zhì)!

中國應(yīng)該成立一個“中文標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)會”的組織,對中英文在詞匯上的不對等,制定標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯方案,以避免出現(xiàn)藥品這種成體系的令人懵逼的翻譯。這種翻譯就是不負(fù)責(zé)任,是在抹殺漢字在表達(dá)上的優(yōu)越性!

2、進(jìn)入計算機底層的壓力

計算機是現(xiàn)代文明的重要支柱,而漢字一直未能進(jìn)入計算機底層世界,能否構(gòu)建一套以漢字為核心的計算機體系是中文未來能否成為世界強勢通用語的重要因素。在現(xiàn)有的硅基計算機體系內(nèi),漢字已無任何機會。我們應(yīng)著眼于未來,如光子計算機、量子計算機,以及可能取代“硅”的全新計算機硬件材料。一旦漢字成為未來先進(jìn)計算機底層語言,中文將煥發(fā)更強生命力。

二、英文的進(jìn)化壓力

1、單詞數(shù)量的壓力

英文目前最大的壓力就是單詞數(shù)量增長速度太快,已經(jīng)超越了普通人的學(xué)習(xí)能力。目前美國成年人的詞匯量普遍在3萬個左右,而進(jìn)行科學(xué)研究則需要再掌握3-4萬個專業(yè)詞匯。每個專業(yè)都有幾萬個不等的專業(yè)詞匯。在英語自然科學(xué)領(lǐng)域,跨學(xué)科人才鳳毛麟角,因為語言就是巨大障礙。普通人與專業(yè)人士之間也有巨大詞匯障礙,基本上無法深入交流。語言本身是工具,詞匯卻成了交流障礙,這是英語目前的困境。如何遏制不斷增長的詞匯量,并對專業(yè)詞匯進(jìn)行簡化,甚至通俗化,是英語需要解決的問題。

2、單詞長度的壓力

最初的英語單詞普遍比較簡短,普遍在5個字母左右,但現(xiàn)在英語單詞越來越長,尤其是科學(xué)文章。比如這段:

這是比較簡單的面向普通人的科技文章,中國初中生就能看懂。然而對美國來說,則需要高中水平才能正常閱讀。

單詞越來越長是造成英語越來越難學(xué)的重要因素。據(jù)專家統(tǒng)計,現(xiàn)在10個字母以上單詞的數(shù)量已經(jīng)超過了10個以內(nèi)的單詞。

從上表可以看到,10-15個字母的英語單詞數(shù)量已經(jīng)超過10萬個!

英語新造的單詞大多數(shù)是長單詞。不斷增長的單詞長度,讓英語學(xué)習(xí)變得越來越困難!據(jù)英國專家測算,現(xiàn)在英國學(xué)生在記憶單詞上所花費的時間是100年前的2-3倍!很多有識之士呼吁對英文單詞進(jìn)行簡化。也許不久的未來,英語也會像漢字簡化那樣,對長單詞下刀切割!

總之,中英文都面臨著進(jìn)化的壓力,誰能先解決自己的問題,誰就能贏得未來!

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
英文如果想走得更遠(yuǎn),必須引入中文的造字成詞規(guī)則,否則將被淘汰
漢字為何是人類最美的文字?它是如何木秀于林、鶴立雞群的?
中文在數(shù)字化處理中從無到有加速進(jìn)化,已遠(yuǎn)超英文的處理速度
英語詞匯學(xué)習(xí):過目不忘記單詞
英語為何比漢語難學(xué)百倍?
Deep Rising English - 中國人為什么聰明---中英文化對比
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服