本報(bào)記者 常安駒
老樹新枝:一波三折的版權(quán)故事
發(fā)表于1962年的《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》(以下簡稱《結(jié)構(gòu)》),奠定了托馬斯·庫恩在科學(xué)哲學(xué)界的宗師地位。在上個(gè)世紀(jì),沒有人比這個(gè)半路出家的科學(xué)史家和科學(xué)哲學(xué)家(庫恩早年學(xué)的是理論物理學(xué))更徹底地改變了人們對(duì)科學(xué)的看法。在《結(jié)構(gòu)》一書中,庫恩令人信服地論證說,科學(xué)進(jìn)步并非通常人們想像的那樣是通過正確知識(shí)的不斷積累來實(shí)現(xiàn)的,而是通過不同世界觀之間的革命性轉(zhuǎn)變來實(shí)現(xiàn)的;他在表述他的觀點(diǎn)時(shí)使用的“范式”和“不可通約性”等詞匯后來幾乎成為學(xué)術(shù)界的“日常用語”。考慮到《結(jié)構(gòu)》產(chǎn)生的巨大影響(一個(gè)國內(nèi)的前輩學(xué)人將其喻為“新時(shí)代科學(xué)哲學(xué)的‘圣經(jīng)’”),北京大學(xué)出版社在年初推出它的新譯本看上去似乎沒有太多值得關(guān)注的理由,因?yàn)槌Wx常新的經(jīng)典作品的重譯、重版在學(xué)術(shù)界和出版界都是一個(gè)正常不過的現(xiàn)象。
值得一提的或許是這本如此重要的書何以在內(nèi)陸“銷聲匿跡”了將近四分之一個(gè)世紀(jì)才又重新拋頭露面。早在1980年,李寶恒和紀(jì)樹立兩位先生翻譯的《結(jié)構(gòu)》中譯本即已由上海科技出版社出版。這個(gè)譯本在幫助國內(nèi)學(xué)者了解庫恩的思想及至西方當(dāng)代科學(xué)哲學(xué)思潮方面作用甚巨,但卻有兩個(gè)重要的不足。其一,這一譯本依據(jù)的是《結(jié)構(gòu)》1962年的英文第一版,而非作者在1970年對(duì)其觀點(diǎn)進(jìn)行了重要修正和補(bǔ)充后的新版;另外,鑒于眾所周知的原因,這一版本當(dāng)時(shí)并未取得作者和原出版商的正式授權(quán)。進(jìn)入20世紀(jì)90年代,內(nèi)陸學(xué)界重譯《結(jié)構(gòu)》的呼聲雖然很高,但苦于版權(quán)問題(此時(shí)其包括繁體和簡體在內(nèi)的中文版權(quán)尚掌握在臺(tái)灣遠(yuǎn)流出版公司的手中),這一愿望始終未能實(shí)現(xiàn)。巧合的是,在這家臺(tái)商的中文版權(quán)到期的2000年前后,內(nèi)陸的中國社會(huì)科學(xué)出版社取得了在內(nèi)陸發(fā)行《結(jié)構(gòu)》英文版的權(quán)限。由于缺乏細(xì)致有效的溝通,許多有意重出《結(jié)構(gòu)》新譯本的出版社誤認(rèn)為其中文版權(quán)已經(jīng)又一次被售出而停止了進(jìn)一步的努力。因此,直到去年,經(jīng)過多方的協(xié)調(diào),北京大學(xué)出版社才最終以1500美元的價(jià)格“幸運(yùn)”地取得了該書的中文版權(quán)。
關(guān)于《結(jié)構(gòu)》版權(quán)的一波三折在版權(quán)貿(mào)易進(jìn)行得如火如荼的今天的確能給希望在這方面有所作為的人們些許教益,但對(duì)于學(xué)界的相關(guān)人士來說,這必然不是最感興趣的地方?!陡绨啄岣锩罚◣於鳎?、《從封閉世界到無限宇宙》(亞歷山大·柯瓦雷)、《牛頓研究》(亞歷山大·柯瓦雷)、《近代物理科學(xué)的形而上學(xué)基礎(chǔ)》(愛德文·阿瑟·伯特)是北大出版社此次與《結(jié)構(gòu)》同期推出的同系列叢書的其他4本,它們的共同之處是無一例外的堪稱科學(xué)哲學(xué)和科學(xué)史方面的重量級(jí)的經(jīng)典,而且都不年輕——《結(jié)構(gòu)》是其中出版最晚的一本。與市面上流行的那些經(jīng)典作品的插圖本或者珍藏本不同,這套書平實(shí)的裝幀表明策劃者顯然不以滿足人們追求高雅和品位的虛榮心來賺取利潤為目的。那么,它們的來臨意味著什么呢?
學(xué)術(shù)建制化:一種務(wù)實(shí)的努力
按照主編者吳國盛教授的設(shè)想,這套名為“北京大學(xué)科技哲學(xué)叢書”的系列作品總共是20本的規(guī)模,它們將由兩部分構(gòu)成,一部分是有過重大影響的國外名家名作,另一部分則是自編的教材。作為近年來學(xué)術(shù)界頗為活躍的人物之一,吳把這套書看成是一種奠基性的工作:不是從知識(shí)和觀念引進(jìn)的意義上,而是從系統(tǒng)性地推動(dòng)相關(guān)學(xué)科的學(xué)術(shù)建制化和規(guī)范化的意義上而言的奠基。在他看來,加強(qiáng)內(nèi)在的學(xué)科建設(shè)是科技哲學(xué)進(jìn)一步走向深入的必要前提。
著名學(xué)者于光遠(yuǎn)先生曾經(jīng)十分精當(dāng)?shù)匕褔鴥?nèi)20世紀(jì)80年代的自然辯證法比喻為“大口袋”,作為孵化器,它為那些尚未成熟的學(xué)科提供了根據(jù)地。像信息學(xué)、系統(tǒng)學(xué)等學(xué)科在羽翼未豐之前都以其分支的名分,在自然辯證法領(lǐng)域取得安身立命之所。到1980年代后期,在與國際接軌的大潮中,自然辯證法的稱呼逐漸被“科技哲學(xué)”所替代,但按吳的觀點(diǎn),這無礙于口袋功能的沿襲。“在過去20多年里,國內(nèi)以科技哲學(xué)的名義所從事的工作是高度發(fā)散的,它包羅了諸如科技史、科學(xué)哲學(xué)、科學(xué)社會(huì)學(xué)、科技政策與科研管理、科學(xué)傳播等等以科學(xué)技術(shù)為研究對(duì)象的學(xué)科。”吳認(rèn)為,這一狀況使得“整個(gè)學(xué)術(shù)群體缺乏一種總體上的學(xué)術(shù)認(rèn)同感,同行之間沒有同行的感覺”。進(jìn)而,由于學(xué)科范式的缺失,許多人流于在熱點(diǎn)問題上盲目跟進(jìn),卻疏于學(xué)科的內(nèi)在建設(shè)。沒有學(xué)術(shù)上的累積和進(jìn)步,科技哲學(xué)只會(huì)淪為一個(gè)跨學(xué)科的、邊緣的研究領(lǐng)域而非真正意義上的學(xué)科。
要改變這種局面,吳認(rèn)為,合理的思路是因勢(shì)利導(dǎo),依照當(dāng)下科技哲學(xué)“領(lǐng)域”事實(shí)上已經(jīng)分解成哲學(xué)和社會(huì)學(xué)兩大群體的趨勢(shì),分頭進(jìn)行學(xué)科建設(shè)。在吳看來,哲學(xué)群體“大體關(guān)注自然哲學(xué)、科學(xué)哲學(xué)、技術(shù)哲學(xué)、科學(xué)思想史、自然科學(xué)哲學(xué)問題等”,而社會(huì)學(xué)群體則“大體關(guān)注科學(xué)社會(huì)學(xué)、科技政策與科研管理、科學(xué)的社會(huì)研究、科學(xué)技術(shù)與社會(huì)、科學(xué)學(xué)等”。“北京大學(xué)科學(xué)技術(shù)哲學(xué)叢書”體現(xiàn)的正是按哲學(xué)方向進(jìn)行科技哲學(xué)學(xué)科建設(shè)的構(gòu)想。“我們的注意力將集中在自然哲學(xué)、科學(xué)哲學(xué)、技術(shù)哲學(xué)和科學(xué)思想史四個(gè)分支學(xué)科上,”吳說,“因?yàn)樗鼈兪强茖W(xué)技術(shù)進(jìn)行哲學(xué)反思的核心和基礎(chǔ)學(xué)科。”基于這樣的認(rèn)識(shí),吳積極參與《結(jié)構(gòu)》一書版權(quán)的競(jìng)爭可以說是必然的(他在厘清《結(jié)構(gòu)》版權(quán)關(guān)系的問題上起了關(guān)鍵的作用),因?yàn)樗目杖绷粝碌牟粌H是遺憾,就上述思路來說,更是無法彌補(bǔ)的不完整。
目前,引進(jìn)經(jīng)典書目已經(jīng)大體確定,版權(quán)問題陸續(xù)搞掂,吳和他的合作者正在埋頭翻譯,而自編教材部分進(jìn)展慢一些,吳估計(jì),這是一個(gè)大約需要兩年的計(jì)劃。“20本書都全部出齊之后,擺在書柜中起碼也有這么寬。”不久前剛剛成功運(yùn)作了自己的得意之作——《科學(xué)的歷程》第二版的吳用兩個(gè)手掌間的距離示意著,神情頗為自豪。國外經(jīng)典著作再輔以國內(nèi)學(xué)人自行編寫的教材和參考書的系統(tǒng)出版,吳認(rèn)為,這將在一定程度上解決當(dāng)前在培養(yǎng)科技哲學(xué)后繼人才上“既無公認(rèn)的必讀書目又無必修課程體系”的尷尬局面。
任重道遠(yuǎn):何時(shí)出現(xiàn)原創(chuàng)的經(jīng)典?
“經(jīng)歷了1980年代的無序引進(jìn)和蜻蜓點(diǎn)水式的所謂譯介之后,國內(nèi)學(xué)人越來越清醒地意識(shí)到,學(xué)術(shù)研究需要的是精耕細(xì)作式的踏實(shí)而非急功近利式的虛浮。”一個(gè)不愿透露姓名的圈內(nèi)人士評(píng)論道,“托夫勒和奈斯比特激起的鼓噪尚未消退,緊接著便是挑戰(zhàn)后現(xiàn)代主義;關(guān)于生態(tài)危機(jī)和可持續(xù)發(fā)展的爭吵方興未艾,知識(shí)經(jīng)濟(jì)又激起了無窮的泡沫……科技哲學(xué)界這些年表面上的熱鬧并不表明我們與國際接上了軌。恰恰相反,很多人的感覺是,我們不僅沒能跟上潮流,而是越來越陷入一種不知道自己位置的邊緣化狀態(tài)。”在這種情況下,“反思這些年來我們走過的道路,并糾正顯然的偏差必然會(huì)引起學(xué)界同仁的共鳴。”
“‘北京大學(xué)科技哲學(xué)叢書’著眼于打基礎(chǔ)和補(bǔ)課的心態(tài)并非孤立的現(xiàn)象。”這位人士認(rèn)為,像早些時(shí)候出版的“三思文庫”的某些系列以及“劍橋科學(xué)史文叢”等,都有類似的思路。“然而,由于這些選題同時(shí)強(qiáng)調(diào)大眾性和通俗性,與身份也相當(dāng)不明不白的‘科學(xué)文化’糾纏在一起,在相當(dāng)程度上掩蓋了它們?cè)谶@方面的意圖。因此,在實(shí)現(xiàn)科技哲學(xué)學(xué)科建制化這一點(diǎn)上,‘北京大學(xué)科技哲學(xué)叢書’立場(chǎng)要鮮明得多,決心要堅(jiān)定得多。主持者把叢書的讀者群明確地定位在那些將要承擔(dān)起學(xué)科建設(shè)的人身上,而不是盲目地希望更多的人都能從中受益,對(duì)此是一個(gè)極好的注腳。”當(dāng)然,指望翻譯20本或30本經(jīng)典就將實(shí)現(xiàn)學(xué)科建制化的目標(biāo)是草率的。盡管近來學(xué)術(shù)界顯示出一些良好的動(dòng)向,該人士對(duì)未來的觀點(diǎn)仍舊相當(dāng)謹(jǐn)慎:“正如吳國盛所言,一門學(xué)科的進(jìn)步和發(fā)展必須依賴于學(xué)術(shù)的累積,這主要取決于后繼人才的素質(zhì)和眼界。而這必然是一個(gè)非常緩慢的過程。如果50年之后,編選一套中國學(xué)人所寫的20本的‘科技哲學(xué)叢書’不再令編選者感覺過于難堪,并涌現(xiàn)出國際水準(zhǔn)的經(jīng)典著作,這將是足以令人快慰的事。”
稿件來源:中華讀書報(bào)