All the greatest artists have been immortalized on the walls of a museum, well not anymore.
所有偉大藝術(shù)家的畫都被陳列在博物館的墻上不朽,不過(guò)現(xiàn)在不全是了。
The work of Vincent Van Gogh is now being brought to life in a very stylish way through the new fashion collection Vans x Van Gogh Museum, created by the shoe company Vans and the Van Gogh Museum in Amsterdam.
文森特梵高的作品卻以最潮流的方式進(jìn)入生活,潮牌Vans和梵高博物館聯(lián)合出品Vans x Van Gogh Museum時(shí)尚系列。
Each item in the line has been inspired by one of four works by the Dutch painter including Skull, Sunflowers, Almond Blossom and Van Gogh’s self-portrait.
所有線上的產(chǎn)品都有這位荷蘭作家的作品包括《骷髏》、《向日葵》、《杏花》、和梵高的《自畫像》。
In addition to the signature Vans shoe wear, the collection will also include shirts, jackets, T-shirts, hoodies and baseball caps.
除了標(biāo)志性的Vans鞋上會(huì)印上梵高的畫,在襯衫,夾克衫,T-恤衫,連帽衫和棒球帽上也會(huì)印上梵高的畫。
“We are delighted with the Vans x Van Gogh Museum collection, as it ties in with our mission to make the life and work of Vincent van Gogh accessible to as many people as possible in order to enrich and inspire them,” said Adriaan D?nszelmann, Managing Director of the Van Gogh Museum.
“我們很高興看到Vans和我們梵高博物館能夠出品這個(gè)系列,這個(gè)我們的使命即讓梵高的畫更多的融入到人們的生活和工作中,讓他的畫能夠激勵(lì)感染,豐富更多人。”梵高博物館的管理總監(jiān)AdriaanD?nszelmann如是說(shuō)。
The fashion line will be available starting August 3rd through Vans online site and as well as in the museum shop.
這一系列在8月3日正式在Vans官網(wǎng)和博物館商店同時(shí)開(kāi)賣。
Vincent Van Gogh''s paintings are coming to life in a stylish way.
梵高的畫正朝著生活款款而來(lái)。
文章來(lái)源:滬江英語(yǔ)
聯(lián)系客服