![]() TAL集團(tuán)(TAL Group)旗下的聯(lián)業(yè)制衣廠(Textile Alliance Apparel factory)位于華南廣東省東莞市。長久以來這里一直是中國的制造業(yè)之鄉(xiāng),但現(xiàn)在出現(xiàn)了變化。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 廣東省深圳市,利華成衣集團(tuán)(Lever Style)的員工在工作。過去兩年,該集團(tuán)在華員工數(shù)量減少了三分之一,至5,000名。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 深圳工廠里閑置的設(shè)備。該公司已開始把為日本零售商優(yōu)衣庫(Uniqlo)的服裝生產(chǎn)業(yè)務(wù)移至越南,那里的工人工資是中國的一半。利華成衣說,過去10年,中國工人工資年均上漲近20%,公司在中國已經(jīng)沒法盈利了。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 利華成衣集團(tuán)深圳工廠懸掛的一塊記錄員工狀況的白板。該集團(tuán)預(yù)計(jì),五年后將有約80%的生產(chǎn)移至旗下亞洲其它工廠。隨著中國經(jīng)濟(jì)日漸成熟,預(yù)計(jì)服裝制造業(yè)將有部分從中國遷出,甚至政府也鼓勵(lì)這么做。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 利華成衣工廠每條生產(chǎn)線上都有一個(gè)記錄和比較目標(biāo)生產(chǎn)率和實(shí)際生產(chǎn)率的數(shù)字顯示屏。該公司說,隨著生產(chǎn)業(yè)務(wù)移往越南,每件服裝上可為客戶提供至多10%的折扣。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 深圳某購物中心,年輕員工走過星巴克(Starbucks)咖啡店。今年,包括零售、旅游和休閑娛樂在內(nèi)的服務(wù)崗位在中國GDP所占比重將首次超過工業(yè)崗位。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 盡管如此,一些中國人仍依賴于工廠工作。圖為員工在TAL集團(tuán)旗下東莞聯(lián)業(yè)制衣廠的花園里休息。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 為應(yīng)對中國制造業(yè)勞動(dòng)力缺乏的問題,一些公司為提高員工忠誠度和增加產(chǎn)量不得不開動(dòng)腦筋。成培全(音)是聯(lián)業(yè)制衣東莞工廠組織的“縫制奧運(yùn)”比賽的10名獲獎(jiǎng)?wù)咧弧?/p>Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 劉昕樺(音)是“縫制奧運(yùn)”的另一名獲獎(jiǎng)?wù)?。對工廠老板來說,能否招來并留住員工至關(guān)重要。以前他們一般是用獎(jiǎng)金等物質(zhì)激勵(lì)手段來實(shí)現(xiàn)這個(gè)目的。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |
![]() 成培全每小時(shí)可縫制95個(gè)衣領(lǐng),高出平均效率三分之一,因此贏得了“衣領(lǐng)之王”的綽號。他說,這個(gè)比賽讓我有種自豪感,這是漲工資等其它福利給不了我的。 Thomas Lee for The Wall Street Journal |