《莊子·大宗師》
【題解】
“宗”指敬仰、尊崇,“大宗師”意思是最值得敬仰、尊崇的老師。誰(shuí)夠得上稱作這樣的老師呢?那就是“道”。莊子認(rèn)為自然和人是渾一的,人的生死變化是沒有什么區(qū)別的,因而他主張清心寂神,離形去智,忘卻生死,順應(yīng)自然。這就叫做“道”。
全文可以分為九個(gè)部分。第一部分至“是之謂真人”,虛擬一理想中的“真人”,“真人”能做到“天”、“人”不分,因而“真人”能做到“無人”、“無我”?!罢嫒恕钡木窬辰缇褪恰暗馈钡男蜗蠡5诙糠种痢岸扔诹行恰?從描寫“真人”逐步轉(zhuǎn)為述說“道”,只有“真人”才能體察“道”,而“道”是“無為無形”而又永存的,因而體察“道”就必須“無人”、“無我”。這兩段是全文論述的主體。第三部分至“參寥聞之疑始”,討論體察“道”的方法和進(jìn)程。第四部分至“蘧然覺”,說明人的死生存亡實(shí)為一體,無法逃避,因而應(yīng)“安時(shí)而處順”。第五部分至“天之小人也”,進(jìn)一步討論人的死和生,指出死和生都是“氣”的變化,是自然的現(xiàn)象,因而應(yīng)“相忘以生,無所終窮”,只有這樣精神才會(huì)超脫物外。第六部分至“乃入于寥天一”,說明人的軀體有了變化而人的精神卻不會(huì)死,安于自然、忘卻死亡,便進(jìn)入“道”的境界而與自然合成一體。第七部分至“此所游已”,批判儒家的仁義和是非觀念,指出儒家的觀念是對(duì)人的精神摧殘。第八部分至“丘也請(qǐng)從而后也”,論述“離形去知,同于大通”是進(jìn)入“道”的境界的方法。余下為第九部分,說明一切都由“命”所安排,即非人為之力所安排。
【原文】
知天之所為,知人之所為者,至矣。知天之所為者,天而生也;知人之所為者,以其知之所知以養(yǎng)其知之所不知,終其天年而不中道夭者:是知之盛也。雖然,有患。夫知有所待而后當(dāng)①,其所待者特未定也②。庸詎知吾所謂天之非人乎?所謂人之非天乎?
且有真人而后有真知。何謂真人?古之真人不逆寡③,不雄成④,不謨士⑤。若然者,過而弗悔,當(dāng)而不自得也⑥。若然者,登高不慄,入水不濡⑦,入火不熱。是知之能登假于道者也若此⑧。古之真人,其寢不夢(mèng),其覺無憂,其食不甘,其息深深。真人之息以踵⑨,眾人之息以喉。屈服者,其嗌言若哇⑩。其耆欲深者(11),其天機(jī)淺(12)。古之真人,不知說生,不知惡死;其出不(13),其入不距(14);翛然而往(15),翛然而來而已矣。不忘其所始,不求其所終;受而喜之,忘而復(fù)之,是之謂不以心捐道(16),不以人助天。是之謂真人。若然者,其心志(17),其容寂,其顙(18);凄然似秋,煖然似春(19),喜怒通四時(shí),與物有宜而莫知其極(20)。
故圣人之用兵也(21),亡國(guó)而不失人心;利澤施乎萬世(22),不為愛人。故樂通物,非圣人也;有親(23),非仁也;天時(shí)(24),非賢也;利害不通,非君子也;行名失己(25),非士也;亡身不真,非役人也(26)。若狐不偕、務(wù)光、伯夷、叔齊、箕子、胥余、紀(jì)他、申徒狄(27),是役人之役,適人之適(28),而不自適其適者也。
古之真人,其狀義而不朋(29),若不足而不承;與乎其觚而不堅(jiān)也(30),張乎其虛而不華也(31);邴邴乎其似喜乎(32),崔乎其不得已乎(33)!滀乎進(jìn)我色也(34),與乎止我德也(35);厲乎其似世乎(36)!謷乎其未可制也(37);連乎其似好閉也(38),悗乎忘其言也(39)。以刑為體(40),以禮為翼,以知為時(shí)(41),以德為循。以刑為體者,綽乎其殺也(42);以禮為翼者,所以行于世也;以知為時(shí)者,不得已于事也;以德為循者,言其與有足者至于丘也,而人真以為勤行者也。故其好之也一,其弗好之也一。其一也一,其不一也一。其一與天為徒(43),其不一與人為徒。天與人不相勝也,是之謂真人。
【注釋】
①有所待:有所依憑。莊子認(rèn)為人們的認(rèn)識(shí)和了解都離不開認(rèn)識(shí)、了解的對(duì)象。當(dāng):恰當(dāng)、正確。
②特:但,不過。
③逆:針對(duì),對(duì)付。
④雄成:雄據(jù)自己的成績(jī),即憑借自己取得的成績(jī)而傲視他人、凌駕他人。
⑤謨:圖謀、算計(jì)。土:通作“事”。一說“士”當(dāng)就字面講,“謨士”則講作采用不正當(dāng)手段謀取士人的信賴。
⑥當(dāng):恰巧、正好。自得:自以為得意。
⑦濡(rú):沾濕。
⑧假:通作“格”,至、達(dá)到的意思。
⑨踵:腳根?!跋⒁怎唷毖詺庀⑸畛?發(fā)自根本。
⑩嗌(ài):咽喉閉塞?!班裳浴笔钦f言語(yǔ)吞吐像堵在喉頭似的。哇(wā):象聲詞,形容聲音靡曼。
(11)耆:嗜好;這個(gè)意思后代寫作“嗜”。
(12)天機(jī):天生的神智。
(13)“出”這里指出生于世,與下句“入”指死亡相對(duì)為文。以下的“往”和“來”也是指人的死和生。:“欣”字的異體,高興的意思。
(14)距:通作“拒”,拒絕、回避的意思。
(15)翛(xiāo)然:無拘束,自由自在的樣子。
(16)揖:當(dāng)為“損”字之訛,損害的意思。
(17)志:疑為“忘”字之誤;“心忘”意思是心里空靈,忘掉自己的周圍。
(18)顙(sāng):額。
(19)煖(xuān):同“煊”,溫暖的意思。
(20)宜:合適、相稱。
(21)本自然段(從“故圣人之用兵也”至“而不自適其適者也”)聞一多先生認(rèn)為文意與上下不能一貫而自成片斷,疑系錯(cuò)簡(jiǎn)。以備參考。
(22)利澤:利益和恩澤。
(23)親:這里指偏愛。莊子主張至人無親,任理自存,因而有了偏愛就算不上是“仁”。
(24)天時(shí):選擇時(shí)機(jī)。
(25)行名:做事為取名聲。一說“行”讀(xìng),是品行的意思,“行名失己”即品行和名聲不符而失去本真。
(26)役:役使、驅(qū)遣。
(27)狐不偕、務(wù)光、伯夷、叔齊、箕子、胥余、紀(jì)他、申徒狄:皆人名,傳說中遠(yuǎn)古時(shí)代(唐堯、夏禹、商湯時(shí)代)的賢人,有的為不愿接受天下,有的為忠諫不被采納,或投水而死,或餓死,或被殺害。
(28)適:安適,舒暢。
(29)狀:外部的表情和神態(tài)。義(é):通作“峨”(亦寫作“峩”),高的意思。朋(bēng):通作“崩”,崩壞的意思。“義而不朋”意思是嵬峨而不矜持。一說“義”(yì)講作“宜”,指與人相處隨物而宜;“朋”講作“朋黨”,指與人交往卻不結(jié)成朋黨。姑備參考。
(30)與乎:容與,態(tài)度自然安閑的樣子。觚(gū):特立超群。堅(jiān):這里是固執(zhí)的意思。
(31)張乎:廣大的樣子,這里指內(nèi)心寬宏、開闊。華:浮華。
(32)邴(bing)邴:欣喜的樣子。有的本子只有一個(gè)“邴”字。
(33)崔乎:開始行動(dòng)的樣子。
(34)滀(chù)乎:本指水之停聚貌,這里引伸形容人的容顏和悅而有光澤。
(35)與:交往,待人接物。止:歸;“止我德”是說德性高雅寬和讓人歸依。
(36)厲:疑為“廣”字之誤,言精神博大好像包容了世界。一說“世”乃“泰”字之通假,大的意思。
(37)謷(áo)乎:高放自得的樣子。制:限止。
(38)連乎:綿邈深遠(yuǎn)的樣子。
(39)悗(mèn)乎:心不在焉的樣子。
(40)“以刑為體”至“而人真以為勤行者也”十三句,所述內(nèi)容不似莊子的思想和主張,跟上下文內(nèi)容也不連貫,嵌在這里前后很不好串通,有待進(jìn)一步校勘、考訂。
(41)為時(shí):等待時(shí)機(jī)。
(42)綽乎:寬大的樣子。
(43)徒:徒屬,這里是同類的意思。
【譯文】
知道自然的作為,并且了解人的作為,這就達(dá)到了認(rèn)識(shí)的極點(diǎn)。知道自然的作為,是懂得事物出于自然;了解人的作為,是用他智慧所通曉的知識(shí)哺育、薰陶他智慧所未能通曉的知識(shí),直至自然死亡而不中途夭折,這恐怕就是認(rèn)識(shí)的最高境界了。雖然這樣,還是存在憂患。人們的知識(shí)一定要有所依憑方才能認(rèn)定是否恰當(dāng),而認(rèn)識(shí)的對(duì)象卻是不穩(wěn)定的。怎么知道我所說的本于自然的東西不是出于人為呢,怎么知道我所說的人為的東西又不是出于自然呢?
況且有了“真人”方才有真知。什么叫做“真人”呢?古時(shí)候的“真人”,不倚眾凌寡,不自恃成功雄踞他人,也不圖謀瑣事。像這樣的人,錯(cuò)過了時(shí)機(jī)不后悔,趕上了機(jī)遇不得意。象這樣的人,登上高處不顫慄,下到水里不會(huì)沾濕,進(jìn)入火中不覺灼熱。這只有智慧能通達(dá)大道境界的人方才能像這樣。古時(shí)候的“真人”,他睡覺時(shí)不做夢(mèng),他醒來時(shí)不憂愁,他吃東西時(shí)不求甘美,他呼吸時(shí)氣息深沉。“真人”呼吸憑借的是著地的腳根,而一般人呼吸則靠的只是喉嚨。被人屈服時(shí),言語(yǔ)在喉前吞吐就像哇哇地曼語(yǔ)。那些嗜好和欲望太深的人,他們天生的智慧也就很淺。古時(shí)候的“真人”,不懂得喜悅生存,也不懂得厭惡死亡;出生不欣喜,入死不推辭;無拘無束地就走了,自由自在地又來了罷了。不忘記自己從哪兒來,也不尋求自己往哪兒去,承受什么際遇都?xì)g歡喜喜,忘掉死生像是回到了自己的本然,這就叫做不用心智去損害大道,也不用人為的因素去幫助自然。這就叫“真人”。像這樣的人,他的內(nèi)心忘掉了周圍的一切,他的容顏淡漠安閑,他的面額質(zhì)樸端嚴(yán);冷肅得像秋天,溫暖得像春天,高興或憤怒跟四時(shí)更替一樣自然無飾,和外界事物合宜相稱而沒有誰(shuí)能探測(cè)到他精神世界的真諦。
所以古代圣人使用武力,滅掉敵國(guó)卻不失掉敵國(guó)的民心;利益和恩澤廣施于萬世,卻不是為了偏愛什么人。樂于交往取悅外物的人,不是圣人;有偏愛就算不上是“仁”;伺機(jī)行事,不是賢人;不能看到利害的相通和相輔,算不上是君子;辦事求名而失掉自身的本性,不是有識(shí)之士;喪失身軀卻與自己的真性不符,不是能役使世人的人。像狐不偕、務(wù)光、伯夷、叔齊、箕子、胥余、紀(jì)他、申徒狄,這樣的人都是被役使世人的人所役使,都是被安適世人的人所安適,而不是能使自己得到安適的人。
古時(shí)候的“真人”,神情嵬峨而不矜持,好像不足卻又無所承受;態(tài)度安閑自然、特立超群而不執(zhí)著頑固,襟懷寬闊虛空而不浮華;怡然欣喜像是格外地高興,一舉一動(dòng)又像是出自不得已!容顏和悅令人喜歡接近,與人交往德性寬和讓人樂于歸依;氣度博大像是寬廣的世界!高放自得從不受什么限制,綿邈深遠(yuǎn)好像喜歡封閉自己,心不在焉的樣子又好像忘記了要說的話。把刑律當(dāng)作主體,把禮儀當(dāng)作羽翼,用已掌握的知識(shí)去等待時(shí)機(jī),用道德來遵循規(guī)律。把刑律當(dāng)作主體的人,那么殺了人也是寬厚仁慈的;把禮儀當(dāng)作羽翼的人,用禮儀的教誨在世上施行;用已掌握的知識(shí)去等待時(shí)機(jī)的人,是因?yàn)閷?duì)各種事情出于不得已;用道德來遵循規(guī)律,就像是說大凡有腳的人就能夠登上山丘,而人們卻真以為是勤于行走的人。所以說人們所喜好的是渾然為一的,人們不喜好的也是渾然為一的。那些同一的東西是渾一的,那些不同一的東西也是渾一的。那些同一的東西跟自然同類,那些不同一的東西跟人同類。自然與人不可能相互對(duì)立而相互超越,具有這種認(rèn)識(shí)的人就叫做“真人”。
【原文】
死生,命也①,其有夜旦之常②,天也。人之有所不得與③,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛之,而況其卓乎④!人特以有君為愈乎己⑤,而身猶死之⑥,而況其真乎⑦!
泉涸⑧,魚相與處于陸,相呴以濕⑨,相以沫⑩,不如相忘于江湖。與其譽(yù)堯而非桀也,不如兩忘而化其道(11)。夫大塊載我以形(12),勞我以生,佚我以老(13),息我以死。故善吾生者,乃所以善死也。
夫藏舟于壑(14),藏山于澤(15),謂之固矣。然而夜半有力者負(fù)之而走,昧者不知也(16)。藏小大有宜(17),猶有所遯(18)。若夫藏天下于天下而不得所遯,是恒物之大情也(19)。特犯人之形而猶喜之(20),若人之形者,萬化而未始有極也,其為樂可勝計(jì)邪(21)?故圣人將游于物之所不得遯而皆存。善妖善老(22),善始善終,人猶效之,又況萬物之所系而一化之所待乎(23)!
夫道,有情有信(24),無為無形;可傳而不可受(25),可得而不可見(26);自本自根,未有天地,自古以固存;神鬼神帝(27),生天生地;在太極之先而不為高(28),在六極之下而不為深(29),先天地生而不為久,長(zhǎng)于上古而不為老。狶韋氏得之(30),以挈天地(31);伏戲氏得之(32),以襲氣母(33);維斗得之(34),終古不忒(35);日月得之,終古不息;堪壞得之(36),以襲昆侖;馮夷得之(37),以游大川;肩吾得之(38),以處大山;黃帝得之(39),以登云天;顓頊得之(40),以處玄宮;禺強(qiáng)得之(41),立乎北極;西王母得之(42),坐乎少?gòu)V。莫知其始,莫知其終。彭祖得之,上及有虞,下及五伯(43);傅說得之(44),以相武丁,奄有天下(45),乘東維(46),騎箕尾(47),而比于列星。
【注釋】
①命:這里指不可避免的、非人為的作用。
②常:常規(guī),恒久不易或變化的規(guī)律。
③與:參與,干預(yù)。
④卓:特立,高超;這里實(shí)指“道”。
⑤愈:勝,超過。⑥死之:這里講作“為之而死”,即為國(guó)君而獻(xiàn)身。
⑦真:這里指的是“道”。一說即上段之“真人”。姑備參考。
⑧涸(hé):水干。
⑨呴(xū):張口出氣。
⑩(rǔ):同“濡”,一本亦作“濡”,沾濕的意思。沫:唾沫,即口水。
(11)化:這里是熔解、混同的意思。
(12)大塊:大地;這里可以理解為大自然。
(13)佚(yì):通作“逸”,閑逸的意思。
(14)壑(hè):深深的山谷。
(15)山(shàn):通作“汕”,捕魚的用具。舊注就字面講。
(16)昧:通作“寐”,睡著的意思。一說“昧”當(dāng)如字面講,昧者”即愚昧的人。
(17)藏小大:即“藏小于大”。宜:合適,適宜。
(18)遯(dùn):“遁”字的異體,逃脫、丟失的意思。
(19)恒:常有、固有的意思。
(20)犯:承受。一說通作“范”,模子的意思。
(21)勝(shēng):禁得起。
(22)妖:或作“夭”,根據(jù)上下文意判斷,這里應(yīng)是少小的意思,與“老”字互文。
(23)系:關(guān)聯(lián)、連綴。一:全;“一化”即所有的變化。待:依靠、憑借?!八怠薄ⅰ八边@里都是指所謂“道”,莊子認(rèn)為一切事物、一切變化都離不開“道”,因而人們應(yīng)當(dāng)效法它,“宗”之為“師”。
(24)情、信:真實(shí)、確鑿可信。
(25)傳:傳遞、感染、感受的意思。
(26)得:這里是體會(huì)、領(lǐng)悟的意思。
(27)神:這里是引出、產(chǎn)生的意思。
(28)太極:派生萬物的本原,即宇宙的初始。先:據(jù)上下文理和用詞對(duì)應(yīng)的情況看,“先”字當(dāng)作“上”字,這樣“太極之上”對(duì)應(yīng)下句“六極之下”,且不與“先天地”一句重復(fù)。
(29)六極:即六合。
(30)狶(xī)韋氏:傳說中的遠(yuǎn)古時(shí)代的帝王。
(31)挈(qiè):提挈,含有統(tǒng)領(lǐng)、駕馭的含意。
(32)伏戲氏:即伏羲氏,傳說中的古代帝王。
(33)襲:入。一說講作“合”。氣母:元?dú)庵?即古人心目中宇宙萬物初始的物質(zhì)。
(34)維斗:北斗星。
(35)忒(tè):差錯(cuò)。
(36)堪壞(pēi):傳說中人面獸身的昆侖山神。
(37)馮夷:傳說中的河神。
(38)肩吾:傳說中的泰山之神。
(39)黃帝:即軒轅氏,傳說中的古代帝王,中原各族的始祖。
(40)顓頊(zhuānxū):傳說為黃帝之孫,即帝高陽(yáng)。玄:黑。顓頊又稱玄帝,即北方之帝,“玄”為黑色,為北方之色,所以下句說“處玄宮”。
(41)禺強(qiáng):傳說中人面鳥身的北海之神。
(42)西王母:古代神話中的女神,居于少?gòu)V山。
(43)“五伯”舊指夏伯昆吾、殷伯大彭、豕韋,周伯齊桓、晉文。
(44)傅說(yuè):殷商時(shí)代的賢才,輔佐高宗武丁,成為武丁的相。傳說傅說死后成了星精,故下句有“乘東維、騎箕尾”之說。
(45)奄:覆蓋、包括。
(16)東維:星名,在箕星、尾星之間。
(47)箕、尾:星名,為二十八宿中的兩個(gè)星座。
【譯文】
死和生均非人為之力所能安排,猶如黑夜和白天交替那樣永恒地變化,完全出于自然。有些事情人是不可能參與和干預(yù)的,這都是事物自身變化的實(shí)情。人們總是把天看作生命之父,而且終身愛戴它,何況那特立高超的“道”呢!人們還總認(rèn)為國(guó)君是一定超越自己的,而且終身愿為國(guó)君效死,又何況應(yīng)該宗為大師的“道”呢?
泉水干涸了,魚兒困在陸地上相互依偎,互相大口出氣來取得一點(diǎn)濕氣,以唾沫相互潤(rùn)濕,不如將過去江湖里的生活徹底忘記。與其贊譽(yù)唐堯的圣明而非議夏桀的暴虐,不如把他們都忘掉而融化混同于“道”。大地把我的形體托載,并且用生存來勞苦我,用衰老來閑適我,用死亡來安息我。所以,把我的存在看作好事的,也就因此而可以把我的死亡看作是好事。
將船兒藏在大山溝里,將漁具藏在深水里,可以說是十分牢靠了。然而半夜里有個(gè)大力士把它們連同山谷和河澤一塊兒背著跑了,睡夢(mèng)中的人們還一點(diǎn)兒也不知道。將小東西藏在大東西里是適宜的,不過還是會(huì)有丟失。假如把天下藏在天下里而不會(huì)丟失,這就是事物固有的真實(shí)之情。人們只要承受了人的形體便十分欣喜,至于像人的形體的情況,在萬千變化中從不曾有過窮盡,那快樂之情難道還能夠加以計(jì)算嗎?所以圣人將生活在各種事物都不會(huì)丟失的環(huán)境里而與萬物共存亡。以少為善以老為善,以始為善以終為善,人們尚且加以效法,又何況那萬物所聯(lián)綴、各種變化所依托的“道”呢!
“道”是真實(shí)而又確鑿可信的,然而它又是無為和無形的;“道”可以感知卻不可以口授,可以領(lǐng)悟卻不可以面見;“道”自身就是本、就是根,還未出現(xiàn)天地的遠(yuǎn)古時(shí)代“道”就已經(jīng)存在;它引出鬼帝,產(chǎn)生天地;它在太極之上卻并不算高,它在六極之下不算深,它先于天地存在還不算久,它長(zhǎng)于上古還不算老。狶韋氏得到它,用來統(tǒng)馭天地;伏羲氏得到它,用來調(diào)合元?dú)?北斗星得到它,永遠(yuǎn)不會(huì)改變方位;太陽(yáng)和月亮得到它,永遠(yuǎn)不停息地運(yùn)行;堪壞得到它,用來入主昆侖山;馮夷得到它,用來巡游大江大河;肩吾得到它,用來駐守泰山;黃帝得到它,用來登上云天;顓頊得到它,用來居處玄宮;禹強(qiáng)得到它,用來立足北極;西王母得到它,用來坐陣少?gòu)V山。沒有人能知道它的開始,也沒有人能知道它的終結(jié)。彭祖得到它,從遠(yuǎn)古的有虞時(shí)代一直活到五伯時(shí)代;傅說得到它,用來輔佐武丁,統(tǒng)轄整個(gè)天下,乘駕東維星,騎坐箕宿和尾宿,而永遠(yuǎn)排列在星神的行列里。
【原文】
南伯子葵問乎女偊曰①:“子之年長(zhǎng)矣,而色若孺子②,何也?”曰:“吾聞道矣?!蹦喜涌唬骸暗揽傻脤W(xué)邪?”曰:“惡③!惡可!子非其人也。夫卜梁倚有圣人之才而無圣人之道④,我有圣人之道而無圣人之才,吾欲以教之,庶幾其果為圣人乎⑤!不然,以圣人之道告圣人之才,亦易矣。吾猶守而告之⑥,參日而后能外天下⑦;已外天下矣,吾又守之,七日而后能外物;已外物矣,吾又守之,九日而后能外生;已外生矣,而后能朝徹⑧;朝徹,而后能見獨(dú)⑨;見獨(dú),而后能無古今;無古今,而后能入于不死不生。殺生者不死⑩,生生者不生。其為物,無不將也(11),無不迎也;無不毀也,無不成也。其名為攖寧(12)。攖寧也者,攖而后成者也?!?div style="height:15px;">
南伯子葵曰:“子獨(dú)惡乎聞之?”曰:“聞諸副墨之子,副墨之子聞諸洛誦之孫,洛誦之孫聞之瞻明,瞻明聞之聶許,聶許聞之需役,需役聞之於謳,於謳聞之玄冥,玄冥聞之參寥,參寥聞之疑始(13)?!?div style="height:15px;">