国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
《列子》著名的思想家、文學(xué)家,第二部
列子原文,列子譯文,列子白話文
道家學(xué)派的杰出代表人物,先秦天下十豪之一,著名的思想家、文學(xué)家。對后世哲學(xué)、文學(xué)、科技、養(yǎng)生、樂曲、宗教影響非常深遠(yuǎn)。著有《列子》,其學(xué)說本于黃帝老子,歸同于老、莊。創(chuàng)立了先秦哲學(xué)學(xué)派貴虛學(xué)派(列子學(xué))。是介于老子與莊子之間道家學(xué)派承前啟后的重要傳承人物。
周穆王第三
【原文】
周穆王時①,西極之國有化人來②,入水火,貫金石③,反山川,移城邑,乘虛不墜,觸實不硋④,千變?nèi)f化,不可窮極,既已變物之形,又且易人之慮⑤。穆王敬之若神,事之若君,推路寢以居之⑥,引三牲以進(jìn)之⑦,選女樂以娛之⑧。化人以為王之宮室卑陋而不可處,王之廚饌腥螻而不可饗⑨,王之嬪御膻惡而不可親⑩。穆王乃為之改筑,土木之功,赭堊之色(11),無遺巧焉。五府為虛(12),而臺始成。其高千仞,臨終南之上(13),號曰中天之臺。簡鄭衛(wèi)之處子娥媌靡曼者(14),施芳澤,正娥眉(15),設(shè)笄珥(16),衣阿錫(17),曳齊紈(18),粉白黛黑(19),佩玉環(huán),雜芷若以滿之(20),奏《承云》、《六瑩》、《九韶》、《晨露》以樂之(21),月月獻(xiàn)玉衣,旦旦薦玉食。化人猶不舍然(22),不得已而臨之。居亡幾何,謁王同游(23)。王執(zhí)化人之祛(24),騰而上者,中天乃止。暨及化人之宮?;酥畬m構(gòu)以金銀,絡(luò)以珠玉,出云雨之上,而不知下之據(jù)(25),望之若屯云焉。耳目所觀聽,鼻口所納嘗,皆非人間之有。王實以為清都、紫微、鈞天、廣樂(26),帝之所居。王俯而視之,其宮榭若累塊積蘇焉(27)。王自以居數(shù)十年不思其國也。化人復(fù)謁王同游。所及之處,仰不見日月,俯不見河海。光影所照,王目眩不能得視;音響所來,王耳亂不能得聽。百骸六藏,悸而不凝。意迷精喪,請化人求還。化人移之(28),王若殞虛焉(29)。既寤,所坐猶向者之處,侍御猶向者之人。視其前,則酒未清,肴未昲(30)。王問所從來。左右曰:“王默存耳(31)。”由此穆王自失者三月而復(fù)。更問化人?;嗽唬骸拔崤c王神游也,形奚動哉?且曩之所居,奚異王之宮?曩之所游,奚異王之圃?王閑恒有(32),疑蹔亡。變化之極,徐疾之間,可盡模哉(33)?”王大悅。不恤國事(34),不樂臣妾,肆意遠(yuǎn)游。命駕八駿之乘,右服 騮而左綠耳(35),右驂赤驥而左白(36)。主車則造父為御(37),為右(38)。次車之乘,
右服渠黃而左踰輪,左驂盜驪而右山子(39),柏夭主車,參百為御,奔戎為右(40)。弛驅(qū)千里,至于巨蒐氏之國(41)。巨蒐氏乃獻(xiàn)白鵠之血以飲王,具牛馬之湩以洗王之足(42),及二乘之人。已飲而行,遂宿于崑 之阿(43),赤水之陽(44)。別日升于崑 之丘,以觀黃帝之宮(45),而封之以治后世(46)。遂賓于西王母(47),觴于瑤池之上。西王母為王謠,王和之(48),其辭哀焉。迺觀日之所入(49),一日行萬里。王乃嘆曰:“放乎(50)!予一人不盈于德而諧于樂(51),后世其追數(shù)吾過乎(52)!”穆王幾神人哉(53)?能窮當(dāng)身之樂,猶百年乃徂(54),世以為登假焉(55)。
【注釋】
①周穆王——西周天子?!夺屛摹罚骸爸苣峦趺麧M,昭王子也?!雹谖鳂O之國——最西方之國。化人——張湛注:“化幻人也。”
③貫——《釋文》:“貫音官,穿也?!?div style="height:15px;">
④硋——音 ài(礙),同“礙”。
⑤易人之慮——張湛注:“能使人暫忘其宿所知識?!?div style="height:15px;">
⑥路寢——古代君主處理政事的宮室。
⑦三牲——指用于祭祀的牛、羊、豬。
⑧女樂——古代女子樂隊,猶歌妓。
⑨廚饌腥螻——饌,音 zhuàn(撰),食物。螻,指像螻站一樣的臭味。
螻蛄,俗稱土狗子。朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》:“螻,《列子·周穆王》‘王之廚饌腥螻而不可餉’,謂螻蛄臭也。”饗——通“享”,享受。
⑩膻——俞樾:“膻當(dāng)作羶,言臭惡而不可親也。《廣雅·釋器》:‘羶,臭也?!?div style="height:15px;">
(11)堊——音 è(餓),白色土。
(12)五府——指太府、玉府、內(nèi)府、外府、膳府?!夺屛摹芬吨芏Y》:“太府掌九貢九職之貨賄,玉府掌金玉玩好,內(nèi)府主良貨賄,外府主泉藏,膳府主四時食物者也?!?div style="height:15px;">
(13)終南——指終南山,在今陜西省西安市南。
(14)簡鄭衛(wèi)之處子娥媌靡曼者——簡,通“柬”,選擇。處子,處女 。媌,音 miáo(苗)。張湛注:“娥媌,妖好也。靡曼,柔弱也?!倍饗b,美好貌?!斗窖浴返谝唬骸扒貢x之間凡好而輕者謂之娥,自關(guān)至東、河濟之間謂之媌?!?div style="height:15px;">(15)娥眉——娥,吉府本作“娥”,它本作“蛾”。王重民:“娥,正字。蛾,俗字也?!斗窖浴罚骸穑靡?。秦晉之間好而輕者謂之娥?!硕昝急咀?。形若蠶娥之說始于顏師古《漢書注》,蓋以《詩·衛(wèi)風(fēng)·碩人》‘螓首蛾眉’螓蛾相對,既誤以螓為蜻蜻,因以蛾為蠶娥;而不知螓當(dāng)為 ,蛾當(dāng)為蛾也?!倍鹈?,指長而好的眉毛。
(16)笄珥——音 j(雞)er(耳)。笄,簪子,古代用來插住挽起的頭
ì發(fā)。珥,女子的珠玉耳飾。(17)阿錫——錫,通“緆”,細(xì)布。阿,胡 懷?。骸鞍⒅^齊東阿縣,見《李斯傳》徐廣注。阿錫與齊紈對文,阿確謂東阿。”
(18)曳齊紈——曳,拖,紈,細(xì)絹。齊,指齊國。張湛注:“齊,名紈所出也?!?div style="height:15px;">(19)黛黑——黛,青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。
(20)芷若——香草名。芷,即白芷,也叫辟芷。若,即杜若。
(21)承云、六瑩、九韶、晨露——張湛注:“《承云》,黃帝樂。《六瑩》,帝礐樂?!毒派亍罚礃贰!冻柯丁?,湯樂。”
(22)舍然——舍,通“釋”。舍然,即釋然,怡悅貌。
(23)謁——請。
(24)祛——音 qū(區(qū)),衣服的袖口。
(25)而不知下之據(jù)——王叔岷:“《北山錄》一《圣人生篇》引‘據(jù)’上有‘所’字,文意較完,當(dāng)從之?!?div style="height:15px;">(26)清都、紫微、鈞天、廣樂——中國古代神話中天帝所居住的地方。
(27)宮榭若累塊積蘇——宮榭,宮殿。累塊,累積起來的土塊。積蘇,堆積起來的茅草。
(28)移——張湛注:“移猶推也。”
(29)殞虛——殞,墜落 。虛,虛空。
(30)肴未昲——肴,葷菜。昲,音 fèi(費),曬干。
(31)默存——默默地待著。
(32)閑——通“嫻”,熟習(xí) 。
(33)?!改?,模畫,描繪。
(34)恤——憂慮。
(35)服——服馬。古代四馬駕一車,居中的兩匹叫服。 ——古“驊”字。驊騮、綠耳都為駿馬名。
(36)驂——音 cān(參),一車四馬中兩旁的兩匹馬叫驂。 ——古“羲”字?!棒恕?,世德堂本作犧。赤驥、白犧駿馬名。
(37)主車——穆王乘坐之車。造父——人名,穆王時的善御者。
(38) 右—— ,即“泰丙”二字,人名?!稘h書·文帝紀(jì)》顏師古注:“乘車之法,尊者居左,御者居中,又有一人處車之右,以備傾側(cè)?!?div style="height:15px;">(39)次車——跟隨的車子。渠黃、踰輪、盜驪、山子——均為駿馬名。
(40)柏夭主車——柏夭,人名。主車,居車左之人。參百、奔戎——均為人名。
(41)巨蒐氏之國——《釋文》:“巨蒐,音渠搜,西戎國名?!蓖糁校骸熬奚L即《禹貢》之渠搜也?!?div style="height:15px;">(42)湩——音 dàng(凍),乳汁。
(43)阿——曲隅。
(44)陽——山的南面、水的北面均稱陽。
(45)黃帝之宮——《釋文》引陸賈《新語》:“黃帝巡游四海,登崑山;起宮,望于其上?!?div style="height:15px;">(46)封——與“豐”通,擴大、修繕?!墩f文通訓(xùn)定聲》:“封,假借為豐?!薄稄V雅·釋詁一》:“封,大也?!?div style="height:15px;">(47)賓于西王母——成為西王母的賓客?!夺屛摹芬逗訄D玉版》:“西王母居崑 山。”又引《紀(jì)年》:“穆王十七年西征,見西王母,賓于昭宮?!睆堈孔ⅲ骸拔魍跄?,人類也。虎齒蓬發(fā),戴勝善嘯也。出《山海經(jīng)》?!?div style="height:15px;">(48)謠——張湛注:“徒歌曰謠。詩名《白云》?!蓖鹾椭獜堈孔ⅲ骸昂?,答也。詩名《東歸》?!?div style="height:15px;">(49)廼——“乃”的異體字。王重民:“‘廼’本作‘西’,字之誤也?!伞秩援?dāng)屬上為句,張注引《穆天子傳》云‘西登弇山’,按郭璞《穆天子傳注》曰:弇茲山,日所人也。弇山在瑤池之西,為日所入處,張氏引之正以釋西觀之義,《御覽》三引作‘西觀日所入處’,文雖小異,‘西’字尚不誤。吉府本正作‘西’。”
(50)於乎——《釋文》“於”作“于”,云:於乎音嗚呼,又作乎。
(51)諧——張湛注:“諧,辨?!?div style="height:15px;">(52)數(shù)——音 shǔ(暑),列舉罪狀。
(53)穆王幾神人哉——張湛注:“言非神也?!眳顷]生:“幾當(dāng)讀為豈,觀下文‘幾虛語哉’可證。”《釋文》:“幾音豈?!?div style="height:15px;">(54)徂——音 cù,通“殂”,死亡。
(55)登假——登,上。假,音 xiá(霞),當(dāng)作“遐”,遠(yuǎn)去。《禮記曲禮下》:“告喪,曰天子登假?!笨追f達(dá)疏:“登,上也;假,己也。言天子上升己矣,若仙去然也?!钡羌?,猶言升天。后來成為帝王去世的諱稱。
【譯文】
周穆王時,最西方的國家有個能幻化的人來到中國,他能進(jìn)入水火之中,穿過金屬巖石,能翻倒山河,移動城市,懸在空中不會墜落 ,碰到實物不被阻礙,千變?nèi)f化,無窮無盡,既能改變事物的形狀,又能改變?nèi)说乃紤]。穆王對他像天神一樣的尊敬,像國君一樣的侍奉,把自己的寢宮讓出來讓他居住,用祭把神靈的膳食給他吃喝,選擇美麗的女子樂隊供他娛樂??墒沁@個幻化人卻認(rèn)為穆王的宮殿太低太差不可以居住,穆王的膳食又腥又臭不可以享用,穆王的嬪妃又羶又丑不可以親近。于是穆王便為他另筑宮殿,土木建
筑、雕梁畫棟,以至于到了不能再巧妙的程度。穆王把府庫的錢財全部耗盡,才把樓臺建成。樓臺高達(dá)八千尺,比終南山還要高,稱作中天之臺,挑選鄭國和衛(wèi)國美麗而苗條的女子,體灑香水,修飾娥眉,戴上首飾耳環(huán),穿上東阿的細(xì)布,拖上齊國的絹綢,涂脂抹粉,描眉畫唇,佩珠玉,戴手鐲,再帶上各種香草去充滿這座樓臺,演奏《承云》、《六瑩》、《九韶》、《晨露》等動聽的音樂使他快樂,每月送去最美的衣服,每天送上最美的膳食??墒悄俏换没诉€不高興,不得已才進(jìn)去。沒住多久,他邀請穆王一同出去游玩。穆王拉著他的衣袖,便騰云而上,到天的中央才停下來。接著便到了幻化人的宮殿?;没说膶m殿用金銀建筑,以珠玉裝飾,在白云與雷雨之上,不知道它下面以什么為依托,看上去好像是屯留在白云之中。耳朵聽到的,眼睛看到的,鼻子聞到的,口舌嘗到的,都是人間所沒有的東西。穆王真以為到了清都、紫微、鈞天、廣樂這些天帝所居住的地方。穆王低下頭往地面上看去,見自己的宮殿樓臺簡直像累起來的上塊和堆起來的茅草。穆王自己覺得即使在這里住上幾十年也不會想念自己的國家的。幻化人又請穆王一同游玩。所到之處,抬頭看不見太陽月亮,低頭看不見江 河海洋。光影照來,穆王眼花繚亂看不清楚;音響傳來,穆王耳鳴聲亂聽不明白。百骸六臟,全都顫抖而不能平靜。意志昏迷,精神喪失,于是請求幻化人帶他回去?;没送屏艘话?,穆王好像跌落到了虛空之中。醒來以后,還是坐在原來的地方,左右還是原來侍候他的人??纯囱矍暗臇|西,那水酒是剛倒出來的,菜肴是剛燒好的。穆王問左右:“我剛才是從哪里來的?”左右的人說:“大王不過是默默地待了一會兒?!睆拇四峦蹙窕欣⒘巳齻€月才恢復(fù)正常。再問幻化人?;没苏f:“我與大王的精神出去游玩罷了,形體何嘗移動過呢?而且您在天上居住的宮殿,與大王的宮殿有什么不同呢?您在天上游玩的花園,與大王的花園有什么不同呢?大王習(xí)慣了經(jīng)??吹降臇|西,對暫時的變化感到懷疑。其實即使是最大的變化,無論是慢一點的變化還是快一點的變化,哪能都如實地描繪出來呢?”穆王十分高興,從此不過問國家大事,不親近大臣與嬪妃,毫無顧忌地到遙遠(yuǎn)的地方去游玩,他下令用天下最好的八種駿馬來駕車,右邊的服馬叫驊騮,左邊的服馬叫綠耳,右邊的駿馬叫赤驥,左邊的驂馬叫白犧。穆王的馬車由造父駕馭,泰丙為車右。隨從的馬車,右邊的服馬叫渠黃,左邊的服馬叫踰輪,左邊的驂馬叫盜驪,右邊的駿馬叫山子,由柏夭主車,參百駕馭,奔戎為車右。馳驅(qū)了一千里,到了巨蒐氏的國家。巨蒐氏于是獻(xiàn)上白鵠的血液供穆王飲用,準(zhǔn)備牛馬的乳汁給穆王洗腳,并供奉所有乘車與駕車的人。吃喝以后繼續(xù)前進(jìn),又歇宿在崑 山的彎曲處,赤水的北面。第二天便登上了崑 山巔,觀覽了黃帝的宮殿,并修繕整新,以傳于后世。隨后又成西王母的貴賓,在瑤池上宴飲。西王母為穆王朗誦歌謠,穆王也跟著唱和,歌辭都很悲哀。后來又觀賞了太陽入山的情景,一天走了一萬里。穆王于是嘆道:“哎呀!我不修養(yǎng)道德而只知道享樂,后世的人恐怕要譴責(zé)我的罪過了吧!”穆王難道是神人嗎?在一生中享盡了快樂,仍然活了一百歲才死,當(dāng)時的人們還以為他升天了呢。
【原文】
老成子學(xué)幻于尹文先生,三年不告。老成子請其過而求退。尹文先生揖而進(jìn)之于室,屏左右而與之言曰:“昔老聃之徂西也①,顧而告予曰:有生之氣,有形之狀,盡幻也。造化之所始,陰陽之所變者,謂之生,謂之死。
窮數(shù)達(dá)變,因形移易者,謂之化,謂之幻。造物者其巧妙,其功深,固難窮難終。因形者其巧顯,其功淺,故隨起隨滅。知幻化之不異生死也,始可與學(xué)幻矣②。吾與汝亦幻也,奚須學(xué)哉?”老成子歸,用尹文先生之言深思三月,遂能存亡自在,憣校四時③,冬起雷,夏造冰,飛者走,走者飛。終身不著其術(shù),故世莫傳焉。子列子曰:“善為化者,其道密庸④,其功同人⑤。五帝之德⑥,三王之功⑦,未必盡智勇之力,或由化而成,孰測之哉?”
【注釋】
①徂——音 cú,往,到。
②與——以。
③憣?!獞專?fān(翻),變亂。校,音 jiǎo(絞),通“絞”?!夺屛摹罚骸邦櫼巴踝x作翻交 四時?!?div style="height:15px;">④密庸——隱秘而平常。
⑤同人——與一般人相同。張湛注:“取濟世安物而已,故其功潛著而人莫知。”
⑥五帝——傳說中的上古帝王。其說不一。(1)黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯、虞舜。(2)太皞(伏羲)、炎帝(神農(nóng))、黃帝、少皞、顓頊。(3)少吳(皞)、顓頊、高辛(帝嚳)、唐堯、虞舜。
⑦三王——指夏禹、商湯、周文王。一說指夏禹、商湯、周代的文王和武王。
【譯文】
老成子向尹文先生學(xué)習(xí) 幻化之術(shù),尹文先生三年都沒有告訴他。老成子請問自己錯在哪里,并要求退學(xué)。尹文先生向他作揖,引他進(jìn)入室內(nèi),叫左右的人離開房間后對他說:“過去老聃往西邊去,回頭告訴我說:一切有生命的氣,一切有形狀的物,都是虛幻的。創(chuàng)造萬物的開始,陰陽之氣的變化,叫做生,叫做死。懂得這個規(guī)律而順應(yīng)這種變化,根據(jù)具體情形而推移變易的,叫做化,叫做幻。創(chuàng)造萬物的技巧微妙,功夫高深,本來就難以全部了解,難以完全把握。根據(jù)具體情形變易的技巧明顯,功夫低淺,所以隨時發(fā)生,又隨時消滅。懂得了幻化與生死沒有什么不同,才可以學(xué)習(xí) 幻化之術(shù)。我和你也在幻化著,為什么一定要再學(xué)呢?”老成子回去后,根據(jù)尹先生的話深思了三個月,于是能自由 自在地時隱時現(xiàn),又能翻交 四季,使冬天打雷,夏天結(jié)冰,使飛鳥在地上走,走獸在天上飛。但終生沒有把這些法術(shù)寫成書,因而后世沒有傳下來。列子先生說:“善于幻化的人,他的道術(shù)隱秘而平常,他的功績與一般人相同。五帝的德行,三王的功績,不一定都是由智慧和勇力而來,也許是由幻化來完成的,誰能推測到呢?”
【原文】
覺有八征①,夢有六候②。奚謂八征?一曰故③,二曰為④,三曰得,四曰喪⑤,五曰哀,六曰樂,七曰生,八曰死。此者八征,形所接也⑥。奚謂六候?一日正夢⑦,二曰蘁夢⑧,三曰思夢⑨,四曰寤夢⑩,五曰喜夢,六曰懼夢,此六者,神所交 也(11)。不識感變之所起者,事至則惑其所由然;識感變之所起者,事至則知其所由然。知其所由然,則無所怛(12)。一體之盈虛消息,皆通于天地,應(yīng)于物類。故陰氣壯,則夢涉大水而恐懼(13);陽氣壯,則夢涉大火而燔焫(14);陰陽俱壯,則夢生殺(15)。甚飽則夢與,甚饑則夢取。是以以浮虛為疾者,則夢揚;以沈?qū)崬榧舱?,則夢溺。藉帶而寢
則夢蛇(16),飛鳥銜發(fā)則夢飛。將陰夢火,將疾夢食。飲酒者憂,歌儛者哭。子列子曰:“神遇為夢,形接為事。故晝想夜夢,神形所遇。故神凝者想夢自消。信覺不語,信夢不達(dá),物化之往來者也。古之真人,其覺自忘,其寢不夢,幾虛語哉(17)?”
【注釋】
①征——征兆,某種跡象所顯示的原因與未來。
②候——占驗,依據(jù)某種跡象預(yù)測其原因與未來。
③故——指過去的事情。
④為——指現(xiàn)在的事情。
⑤喪——失,喪失,損失。
⑥此者八征,形所接也——俞樾:“當(dāng)作‘此八者,形所接也’,與下文‘此六者,神所交 也’相對?!蓖跏遽海骸耙杀咀鳌税苏髡撸嗡右病?,與下文‘此六候者,神所交 也’相對。今本下文‘六’下既捝‘候’字,此文亦錯亂不可讀矣?!?div style="height:15px;">⑦正夢——張湛注:“平居自夢?!?div style="height:15px;">⑧蘁夢——張湛注:“《周官》注云:“蘁當(dāng)為驚愕之愕,謂驚愕而夢?!?div style="height:15px;">⑨思夢——張湛注:“因思念而夢?!?div style="height:15px;">⑩寤夢——張湛注:“覺時道之而夢?!?div style="height:15px;">(11)此六者,神所交 也——王叔岷:“宋徽宗《義解》:“故曰,此六候者,神所交 也?!撬姳尽掠小颉郑c上文‘此八征者,形所接也’相對。當(dāng)據(jù)補?!?div style="height:15px;">(12)怛——音 dá(達(dá)),畏懼。
(13)陰氣壯,夢涉大水而恐懼——古代陰陽理論認(rèn)為水為陰,火為陽,故對夢的原因有此種解釋。
(14)燔焫——燔,焚燒。焫,音 ruò,燒。
(15)陰陽俱壯,則夢生殺——張湛注:“陰陽,以和為用者也??箘t自相利害,故或生或殺也。”
(16)藉——以物襯墊。
(17)幾——讀為豈。《釋文》:“幾音豈。”
【譯文】
醒有八種征兆,夢有六種原因。什么是八種征兆?一是在重復(fù)過去的事情,二是在做新的事情,三是有所收獲,四是有所喪失,五是有所悲哀,六是有所喜悅,七是即將新生,八是即將死亡。這八種征兆,都是形體所接觸的事情。什么是六種原因?一是平時自然而然的夢,二是因驚愕而致夢,三是因思慮而致夢,四是因醒悟而致夢,五是因高興而致夢,六是因畏懼而致夢。這六種原因,都是精神所交 接的事情。不懂得神感事變所引起的原因的人,事情發(fā)生了還不知道是什么回事;懂得神感事變所引起的原因的人,事情一發(fā)生便明白是怎么回事。明白是怎么回事,便無所畏懼。一個人體 魄的充實、空虛、虧損、增強,都與天地相通,與外物相應(yīng)。所以陰氣過于旺盛,就會夢見過大河而恐懼;陽氣過于旺盛,就會夢見過大火而被燒的;陰陽二氣都過于旺盛,就會夢見生死殘殺。吃是太飽會夢見給別人財物,沒有吃飽會夢見奪取別人財物。所以以元氣浮虛為病癥的,就會夢見身體飛揚;以元氣沉實力病癥的就會夢見身體被淹埋。枕著帶子睡覺會夢見蛇,飛鳥銜住頭發(fā)會夢見飛升。天氣將陰會夢見大火,身體將病會夢見吃飯。喝了酒以后會
在夢中憂愁,唱歌跳舞以后會在夢中哭泣。列子說:“精神與事物相遇便成為夢,形體與事物接觸便成為事。所以白天思慮與夜間做夢,都是精神與形體遇到某些事物的緣故。因此精神凝結(jié)在一點上的人,白天不會思慮,夜間也不會做夢。真正清醒的人不用語言,真在做夢的人并不通達(dá),只是隨著事物的變化而變化往來。古代的真人,醒著的時候連自己也忘記了,睡眠的時候不會做夢,難道是虛假的話嗎?”
【原文】
西極之南隅有國焉,不知境界之所接,名古莽之國。陰陽之氣所不交 ,故寒暑亡辨①;日月之光所不照,故晝夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一覺,以夢中 92 所為者實,覺之所見者妄。四海之齊謂中央之國②,跨河南北③,越岱東西④,萬有余里。其陰陽之審度⑤,故一寒一暑;昏明之分察⑥,故一晝一夜 。其民有智有愚。萬物滋殖,才藝多方。有君臣相臨,禮法相持,其所云為不可稱計。一覺一寐,以為覺之所為者實,夢之所見者妄。東極之北隅有國日阜落之國。其土氣常燠⑦,日月余光之照。其土不生嘉苗,其民食草根木實,不知火食,性剛悍,強弱相藉⑧,貴勝而不尚義,多馳步,少休息,常覺而不眠。
【注釋】
①亡辨——亡,無。辨,分別。
②齊——按周克昌說,齊通臍,引申為中央、中心之義。
③河——黃河。
④岱——泰山的別名。
⑤審度——俞樾:“‘審度’二字傳寫誤倒,本作‘陰陽之度審’。下句云‘其昏明之分察,故一晝一夜 ’,度與分對,審與察對,以是明之?!倍?,程度,本文指陰陽二氣的比例。審,明悉。
⑥分察——分,音 fèn(份),職分。察,明顯。
⑦燠——音 yù(郁),暖。觀下文“日月余光之照”,當(dāng)指太陽光線很弱的寒冷地區(qū),故“燠”字恐有誤,當(dāng)為“寒”字之誤。
⑧藉——踐踏。欺凌。
【譯文】
最西方的南角有個國家,不知道與哪些國家接壤,名叫古莽之國。陰氣和陽氣不相交 接,因而冬天與夏天沒有分別;太陽與月亮的光芒照耀不到,因而白天與黑夜沒有分別。那里的百姓不吃飯、不穿衣,睡眠很多。五十天一醒,以夢中的所作所 93 為為真實,以醒時的所見所聞力虛妄。四海的中央叫中國,橫跨大河南北,超越岱岳東西,有一萬余里見方。這里的陰陽二氣的比例分明,因而一個時期寒冷,一個時期炎熱;昏暗與明亮的職分明確,因而一段時間是白天,一段時間是黑夜。這里的百姓有的聰明,有的愚昧。萬物滋養(yǎng)繁殖,才藝多種多樣。有君主與臣民的互相抉助,用禮儀與法律來共同維持,他們的言論與作為不可以數(shù)字統(tǒng)計。一段時間醒著,一段時間睡著,認(rèn)為醒時的所作所為為真實,以夢中的所見所聞為虛妄。最東方的北角有個國家叫阜落之國。那里的土地之氣非常寒冷,只能照到一點太陽與月亮的余光。那里的土地不長莊稼,老百姓只能吃草根與樹木的果實,并且不知道用火燒了以后再吃,性情剛強兇悍,強大的欺凌弱小的,崇尚勝利而不崇尚禮儀,跑步與走路的時間多,休息的時間少,經(jīng)常醒著而不睡眠。
【原文】
周之尹氏大治產(chǎn),其下趣役者侵晨昏而弗息①。有老役夫筋力竭矣,而使之彌勤,晝則呻呼而即事,夜則昏憊而熟寐。精神荒散,昔昔夢為國君②,居人民之上,總一國之事,游燕宮觀③,恣意所欲,其樂無比。覺則復(fù)役。人有慰喻其勤者,役夫曰:“人生百年,晝夜各分④。吾晝?yōu)槠吞?,苦則苦矣,夜為人君,其樂無比。何所怨哉?”尹氏心營世事,慮鐘家業(yè)⑤,心形俱疲,夜亦昏憊而寐,昔昔夢為人仆,趨走作役,無不為也,數(shù)罵杖撻,無不至也。眠中啽囈呻呼⑥,徹旦息焉。尹氏病之,以訪其友。友曰:“昔位足榮身,資財有余,勝人遠(yuǎn)矣。夜夢 94 為仆,苦逸之復(fù),數(shù)之常也。若欲覺夢兼之,豈可得邪?”尹氏聞其友言,寬其役夫之程,減己思慮之事,疾并少間⑦。
【注釋】
①趣——行動。趣役,服役。
②昔昔——昔,通“夕”。昔昔,夜夜。
③燕——通“宴”,宴飲。
④分——張湛注:“分,半也?!?div style="height:15px;">⑤鐘——專注。
⑥啽囈——音 ány,說夢話。
ì
⑦少間——《釋文》:“少間,病差也?!?div style="height:15px;">【譯文】
周朝有個姓尹的人大力添置家產(chǎn),在他手下服役的人從清晨到黃昏都不得休息。有個老役夫的筋力已經(jīng)消耗干凈了,仍然不停地被使喚,白天呻吟呼喊著干活,黑夜昏沉疲憊地熟睡。由于精神恍惚散漫,每天夜里都夢見自己當(dāng)了國君,地位在百姓之上,總攬一國大事,在宮殿花園中游玩飲宴,想干什么就干什么,快樂無比。醒來后繼續(xù)服役。有人安慰他過于勤苦,老役夫說:“人一生活一百年,白天與黑夜各有一半。我白天做奴仆,苦是苦了,但黑夜做國君,則快樂無比。有什么可怨恨的呢?”姓尹的一心經(jīng)營世間俗事,思慮集中在家業(yè)上,心靈與形體都很疲勞,黑夜也昏沉疲憊而睡,每天夜里夢見自己當(dāng)了奴仆,奔走服役,什么活都干,挨罵挨打,什么罪都受。睡眠中呻吟呼喊,一直到天亮才停止。姓尹的以此為苦,便去詢問他的朋友。朋友說:“你的地位足以使你榮耀,你的財產(chǎn)用也用不完,超過別人很多很多了。黑夜夢見做了奴仆,這一苦一樂的循環(huán)往復(fù),是一般的自然規(guī)律。你想在醒時與夢中都很快樂,怎么能得到呢?”姓尹的聽了他朋友的話,便放寬了役夫所做的工程的期限,減少了自己苦心思慮的事情,他和役夫的苦也就都減輕了。
【原文】
鄭人有薪于野者①,遇駭鹿,御而擊之②,斃之??秩艘娭玻岫刂T隍中③,覆之以蕉④,不勝其喜。俄而遺其所藏之處,遂以為夢焉,順涂而詠其事。傍人有聞?wù)撸闷溲远≈?。既歸,告其室人曰:“向薪者夢得鹿而不知其處,吾今得之,彼直真夢矣?!笔胰嗽唬骸叭魧⑹菈粢娦秸咧寐剐埃吭n有薪者邪⑤?今真得鹿,是若之夢真邪?”夫曰:“吾據(jù)得鹿,何用知彼夢我夢邪?”薪者之歸,不厭失鹿⑥。其夜真夢藏之之處,又夢得之
之主。爽旦⑦,案所夢而尋得之。遂訟而爭之,歸之士師⑧。士師曰:“若初真得鹿,妄謂之夢;真夢得鹿,妄謂之實。彼真取若鹿,而若與爭鹿⑨。室人又謂夢仞人鹿⑩,無人得鹿。今據(jù)有此鹿,請二分之。”以聞鄭君。鄭君曰:“嘻!士師將復(fù)夢分人鹿乎?”訪之國相。國相曰:“夢與不夢,臣所不能辨也。欲辨覺夢,唯黃帝、孔丘(11)。今亡黃帝、孔丘,孰辨之哉?且恂士師之言可也(12)?!?div style="height:15px;">【注釋】
①薪——砍柴。
②御——張湛注:“御,迎?!?div style="height:15px;">③遽——急促。隍——《釋文》:“隍音黃,無水池也?!?div style="height:15px;">④蕉——《集釋》引黃生:“蕉、樵,古字通用。取薪曰樵,謂覆之以薪也。《莊子·人世間》‘死者以國量乎澤若蕉’,字與此同,謂死人骨如積薪也?!?div style="height:15px;">⑤詎——音 jù(巨),豈,難道。
⑥厭——音 yan(煙),通 ,安貌。
⑦爽旦——爽,明。爽旦,天亮。
⑧士師——官名,掌管禁令、獄訟、刑罰。古代為法官之通稱。
⑨而與若爭鹿——陶鴻慶:“‘而與若爭鹿’,當(dāng)作‘而若與爭鹿’。此云爭鹿,指失鹿者言;下云今據(jù)有此鹿,指取鹿者言,故請二分之也。”此說可供參考。
⑩仞——通“認(rèn)”。
(11)欲辨覺夢,唯黃帝孔丘——俞正燮:“《史記正義》引《帝王世紀(jì)》云:‘黃帝夢大風(fēng)吹天下塵垢皆去,又夢人執(zhí)千鈞之弩驅(qū)羊萬群。帝寐而嘆曰:風(fēng)為號令,執(zhí)政者也;垢去土,后在也。天下豈有姓風(fēng)名者后哉?夫千鈞之弩,異力者也;驅(qū)羊萬群,能牧民為善者也。天下豈有姓力名牧者哉?于是依二占而求之,得風(fēng)后于海隅,登以為相;得力牧于大澤,進(jìn)以為將。黃帝因著《占夢經(jīng)》十一卷?!鋱A夢之法徑情直遂而竟得之,可謂象罔得珠矣?!鹅`樞》有《婬邪發(fā)夢篇》。《占夢經(jīng)》,《藝文志》有之,曰:《黃帝長柳占夢》??鬃觾砷褐畨粢姟短垂?。辨夢言黃帝、孔丘,此其義也?!?div style="height:15px;">(12)恂——相信。《釋文》:“恂音荀,信也?!?div style="height:15px;">【譯文】
鄭國有個人在野外砍柴,碰到一只受了驚的鹿,便迎上去把它打死了。他怕別人看見,便急急忙忙把鹿藏在沒有水的池塘里,并用砍下的柴覆蓋好,高興得不得了。過了一會兒,他忘了藏鹿的地方,便以為剛才是做了個夢,一路上念叨這件事。路旁有個人聽說此事,便按照他的話把鹿取走了。回去以后,告訴妻子說:“剛才有個砍柴人夢見得到了鹿而不知道在什么地方,我現(xiàn)在得到了,他做的夢簡直和真的一樣?!逼拮诱f:“是 97 不是你夢見砍柴人得到了鹿呢?難道真有那個砍柴人嗎?現(xiàn)在你真的得到了鹿,是你的夢成了真嗎?”丈夫說:“我真的得到了鹿,哪里用得著搞清楚是他做夢還是我做夢呢?”砍柴人回去后,不甘心丟失了鹿。夜里真的夢到了藏鹿的地方,并且夢見了得到鹿的人。天一亮,他就按照夢中的線索找到了取鹿的人的家里。于是兩人為爭這只鹿而吵起來,告到了法官那里。法官說:“你最初真的得到了鹿,卻胡說是夢;明明是在夢中得到了鹿,又胡說是真實的。他是真的取走了你的鹿,你要和他爭這只鹿。他妻子又說他是在夢中認(rèn)為鹿是別
人的,并沒有什么人得到過這只鹿?,F(xiàn)在只有這只鹿,請你們平分了吧!”這事被鄭國的國君知道了。國君說:“唉!這法官也是在夢中讓他們分鹿的吧?”為此他詢問宰相。宰相說:“是夢不是夢,這是我無法分辨的事情。如果要分辨是醒還是夢,只有黃帝和孔丘才行。現(xiàn)在沒有黃帝與孔丘,誰還能分辨呢?姑且聽信法官的裁決算了?!?div style="height:15px;">【原文】
宋陽里華子中年病忘,朝取而夕忘,夕與而朝忘;在涂則忘行,在室則忘坐;今不識先,后不識今①。闔室毒之②。謁史而卜之,弗占③;謁巫而禱之,弗禁;謁醫(yī)而攻之,弗已。魯有儒生自媒能治之,華子之妻子以后產(chǎn)之半請其方④。儒生曰:“此固非卦兆之所占,非祈請之所禱,非藥石之所攻。吾試化其心,變其慮,庶幾其廖乎!”于是試露之,而求衣;饑之,而求食;幽之,而求明。儒生欣然告其子曰:“疾可已也。然吾之方密,傳世98 不以告人。試屏左右⑤,獨與居室七日?!睆闹?。莫知其所施為也,而積年之疾一朝都除。華子既悟,乃大怒,黜妻罰子,操戈逐儒生⑥。宋人執(zhí)而問其以。華子曰:“曩吾忘也,蕩蕩然不覺天地之有無。今頓識既往,數(shù)十年來存亡、得失、哀樂、好惡,擾擾萬緒起矣。吾恐將來之存忘、得夫、哀樂、好惡之亂吾心如此也,須臾之忘,可復(fù)得乎?”子貢聞而怪之,以告孔子??鬃釉唬骸按朔侨晁昂?!”顧謂顏回紀(jì)⑦之。
【注釋】
①今不識先,后不識今——王重民:“‘今不識先,后不識今’二句有誤?!队[》七三八引作‘不識先后,不識今古’,近是?!?div style="height:15px;">②闔室毒之——闔,全。毒,《釋文》:“毒,苦也?!?div style="height:15px;">③占——驗。楊伯峻:“《荀子·賦篇》‘請占以五泰’,楊倞注:‘占,驗也?!?div style="height:15px;">④居——陶鴻慶:“居猶蓄也,謂其素所蓄積也。《天瑞篇》‘沒其先居之財’,義與此同?!?div style="height:15px;">⑤屏——音 bng(餅),退避。
ì
⑥戈——古代主要兵器。橫刃,裝有木 長柄。
⑦紀(jì)——通“記”,記載。
【譯文】
宋國陽里的華子中年時得了健忘癥,早晨拿的東西到晚上就忘了,晚上放下的東西到早晨就忘了;在路上忘記走路,在家里忘記坐下;不知道先后,不知道今古。全家都為他苦惱。請史官來占卜,不能靈驗;請巫師來祈禱,沒有效果;請醫(yī)生來診治,也不見好轉(zhuǎn)。魯國有個儒生自我推薦說能治好他的病,華子的妻子和兒女以家產(chǎn)的一半作為報酬,請他開藥方。儒生 99 說:“這種病本來就不是算卦龜卜所能占驗,不是祈禱請求所能生效,不是藥物針灸所能診治的。我試試變化他的心靈,改換他的思慮,也許能夠治好?!庇谑窃囍摰羲囊路闳ふ乙路?;不給他吃飯,他便去尋找食物;把他關(guān)在黑暗處,他便去尋找光明。儒生高興地告訴他的兒子說:“病可以治好了。但我的方法秘密,只傳子孫不告訴旁人。請其他人回避一下,讓我單獨和他在室內(nèi)待七天?!贝蠹野此囊筠k了。沒有人知道儒生干了些什么,而華子多年積累起來的病突然全都除去了。華子清醒以后,便大發(fā)雷霆,廢黜妻子,懲罰兒子,并拿起戈矛驅(qū)逐儒生。宋國人把他捉住并問他為什么
這樣做。華子說:“過去我健忘,腦子里空空蕩蕩不知道天地是有還是無。現(xiàn)在突然明白了過去的一切,數(shù)十年來的存亡、得失、哀樂、好惡,千頭萬緒紛紛擾擾全部出現(xiàn)了。我害怕將來的存亡、得失、哀樂、好惡還像這樣擾亂我的心,再求片刻的淡忘,還能得到嗎?”子貢聽說后感到奇怪,把這事告訴了孔子。孔子說:“這不是你所能懂得的?。 被仡^叫顏回把此事記錄下來。
【原文】
秦人逢氏有子①,少而惠②,及壯而有迷罔之疾。聞歌以為哭,視白以為黑,饗香以為朽③,嘗甘以為苦,行非以為是。意之所之,天地、四方、水火、寒暑,無不倒錯者焉。楊氏告其父曰:“魯之君子多術(shù)藝,將能已乎!汝奚不訪焉?”其父之魯,過陳,遇老聃,因告其子之證④。老聃曰:“汝庸知汝子之迷乎?今天下之人皆惑于是非,昏于利害,同疾者多,固莫有覺者。且一身之 100 迷不足傾一家,一家之迷不足傾一鄉(xiāng),一鄉(xiāng)之迷不足傾一國,一國之迷不足傾天下。天下盡迷,孰傾之哉⑤?向使天下之人其心盡如汝子,汝則反迷矣,哀樂、聲色、臭味⑥、是非,孰能正之?且吾之此言未必非迷,而況魯之君子迷之郵者⑦,焉能解人之迷哉?榮汝之糧⑧,不若遄歸也⑨?!?div style="height:15px;">【注釋】
①逢——音 páng(旁),“逢”的本字,姓。
②惠——通“慧”,聰明。
③饗——食用。朽——猶臭。
④證——通“癥”,病。
⑤傾——王重民:“‘傾’字與上文不相應(yīng),蓋‘正’字之誤。此老聃與逢氏之言,謂汝子迷罔之病非病也,今天下之人皆惑于是非,昏于利害,乃真病耳。特以同病者多,反覺不病。若天下盡如汝子之迷,尚孰求而正之哉?”“《御覽》四百九十引正作‘正’,可證。”
⑥臭味——臭,音 xiù(秀)。臭味,氣味。
⑦郵——通“尤”,最。
⑧榮——通“贏”,負(fù)擔(dān)。
⑨遄——音 chuán(傳),迅速。
【譯文】
秦國的逢氏有個小孩,小時候很聰明,長大以后卻得了迷糊的病癥。聽到唱歌以為是哭泣,看到白色以為是黑色,聞到香氣以為是臭氣,嘗到甜昧以為是苦味,做錯了事卻以為是正確。意識所到的地方,無論是天地、四方、水火、寒暑,沒有不顛倒錯亂的。一個姓楊的告訴這個孩子的父親說:“魯國的君子多才多藝,可能能治好吧!你為么不去拜訪呢?”孩子的父親去了魯國,當(dāng)路過陳國時,碰到了老聃,便告訴他兒子的病癥。老聃說:“你的愚昧哪里能知道你兒子的迷糊?現(xiàn)在天下的人對什么為是、什么為非搞不清楚,對什么是利、什么是害糊里糊涂,害這種病的人很多,本來就沒有清醒的人。而且一個人迷糊并不能使一家傾覆,一家人迷糊并不能使一鄉(xiāng)傾覆,一鄉(xiāng)人迷糊并不能使一國傾覆,一國人迷糊并不能使天下傾覆。天下人都迷糊,誰能糾正呢?如果使天下人的心都像你兒子的話,那么你就反而是迷糊的人了,那哀樂、聲色、氣味、是非,又有誰能糾正呢?我這些話未必不是
迷糊的表現(xiàn),更何況魯國的君子們都是迷糊得最厲害的人,又怎么能解開別人的迷糊呢?不如擔(dān)著你的糧食,趕快回去吧!”
【原文】
燕人生于燕,長于楚,及老而還本國。過晉國,同行者誑之,指城曰:“此燕國之城?!逼淙算溉蛔?nèi)茛?。指社曰:“此若里之杜②?!蹦肃叭欢鴩@。指舍曰:“此若先人之廬?!蹦虽溉欢?。指垅曰④:“此若先人之冢?!逼淙丝薏涣?禁。同行者啞然大笑,曰:“予昔紿若⑤,此晉國耳。”其人大慚。及至燕,真見燕國之城杜,真見先人之廬冢,悲心更微。
【注釋】
①愀然——凄慘貌。
②社——土地廟。
③涓然——細(xì)水慢流貌。
④垅——同“壟”,墳?zāi)埂?div style="height:15px;">⑤紿——音 dài(?。?,欺騙。
【譯文】
燕國有個人出生在燕國,生長在楚國,到老年才回本國去。路過晉國時,同行的人欺騙他,指著城墻說:“這是燕國的城墻。”那人凄愴地改變了面容。同行的人指著土地廟說:“這是你那個地方的土地廟?!蹦侨碎L嘆了一聲。同行的人指著房屋說:“這是你的先人的房屋。”那人流著眼淚哭了起來。同行的人指著墳?zāi)拐f:“這是你先人的墓地?!蹦侨私蛔〈罂奁饋?。同行的人失聲大笑說:“我剛才是在欺騙你,這是晉國啊!”那人大為慚愧。等到了燕國,真的見到了燕國的城墻和土地廟,真的見到先人的房屋和墓地時,悲傷的心情便少了。
仲尼第四
【原文】
仲尼閑居,子貢入侍,而有憂色。子貢不敢問,出告顏回。顏回援琴而歌??鬃勇勚?,果召回入,問曰:“若奚獨樂?”回曰:“夫子奚獨憂?”孔子曰:“先言爾志。”曰:“吾昔聞之夫子曰:‘樂天知命故不憂。’回所以樂也?!笨鬃鱼溉挥虚g,曰:“有是言哉?汝之意失矣。此吾昔日之言爾,請以今言為正也。汝徒知樂天知命之無憂,未知樂天知命有憂之大也。今告若其實:修一身,任窮達(dá),知去來之非我,亡變亂于心慮①,爾之所謂樂天知命之無憂也。曩吾修《詩》、《書》,正《禮》、《樂》,將以治天下,遺來世,非但修一身、治魯國而已。而魯之君臣日失其序,仁義益衰,情性益薄。此道不行一國與當(dāng)年,其如天下與來世矣②?吾始知《詩》、《書》、《禮》、《樂》無救于治亂,而未知所以革之之方。此樂天知命者之所憂③。雖然、吾得之矣。夫樂而知者,非古人之所謂樂知也④。無樂無知,是真樂真知,故無所不樂,無所不知,無所不憂,無所不為?!对姟贰ⅰ稌?、《禮》、《樂》,何棄之有?革之何為?”顏回北面拜手曰⑤:“回亦得之矣?!背龈孀迂暋W迂暶H蛔允?,歸家婬思七日⑥,104 不寢不食,以至骨立⑦。顏回重往喻之,乃反丘門,弦歌誦書,終身不輟。
【注釋】
①亡——《集釋》:“‘亡’本作‘止’,今從《藏》本、世德堂本、秦本正?!?div style="height:15px;">②矣——楊伯峻:“于省吾《易經(jīng)新證》以為‘矣’即《詩·召南·采蘩》‘于以采蘩,之‘以’,何也。”
③此樂天知命者之所優(yōu)——楊伯峻:“《御覽》四六八引‘此樂天知命者之所憂’下有‘也’字?!?div style="height:15px;">④所謂——《集釋》:“‘所謂’二字,各本皆倒作‘謂所’,今從吉府本正?!?div style="height:15px;">⑤拜——王念孫:“拜乃 之偽?!?,今“拱”字。楊伯峻:“ 拜形相近而誤也?!?div style="height:15px;">⑥婬——深。
⑦骨立——形容人消瘦到了極點。
【譯文】
孔子在家中閑坐著,子貢進(jìn)來侍候,見他面帶愁容。子貢不敢詢問,出來告訴顏回。顏回便一面彈琴一面唱歌??鬃勇牭搅饲俾?,果然把顏回叫了進(jìn)去,問道:“你為什么獨自快樂?”顏回說:“老師為什么獨自憂愁?”孔子說:“先說說你的想法。”顏回說:”我過去聽老師說:‘樂于順應(yīng)自然、懂得命運規(guī)律,所以就沒有優(yōu)愁?!@就是我快樂的原因。”孔子的臉色變得凄然,然后說:“有這話嗎?你把意思領(lǐng)會錯了。這是我過去的話,請以今天的話為準(zhǔn)。你只知道樂于順應(yīng)自然、懂得命運而沒有憂愁的一面,卻不知道樂于順應(yīng)自然、懂得命運有很多憂愁的另一面?,F(xiàn)在告訴你關(guān)于這個問題的正確看法:修養(yǎng)自身,聽任命運的窮困與富貴,懂得生死都不由我自己,因而心慮不會被外界改變和擾亂,這就是你所說的樂于順應(yīng)自然、懂得命運而沒有憂愁的一面。過去我整理《詩經(jīng)》、《尚書》,訂正禮制與樂律,準(zhǔn)備以此治理天下,流傳后世,并不是只修養(yǎng)自身、治理魯國就滿足了。
而魯國的國君和大臣一天比一天喪失秩序,仁義道德一天天衰敗,人情善性一天天刻薄。這個學(xué)說在一個國家的今天還行不通,又能對整個天下與后世怎樣呢?我這才知道《詩經(jīng)》、《尚書》、禮制樂律對于治理亂世沒有什么作用,但卻不知道改革它的方法。這就是樂于順應(yīng)自然、懂得命運的人所憂愁的事情。雖然如此,但我還是明白了一些。我們所說的樂于順應(yīng)自然、懂得命運,并不是古人所說的樂于順應(yīng)自然、懂得命運。沒有樂,沒有知,才是真正的樂,真正的知,所以沒有不快樂的事,沒有不知道的事,沒有不憂愁的事,沒有不能做的事?!对娊?jīng)》、《尚書》、禮制樂律,又喪失了什么呢?又為什么要改革它呢?”顏回面向北拱手作揖說:“我也明白了?!彼鰜砀嬖V了子貢。子貢莫名其妙,回家深思了七天,不睡不吃,以至骨瘦如柴。顏回又去開導(dǎo)他,然后才回到孔子門下,彈琴唱歌,誦讀詩書,一生也沒停止過。
【原文】
陳大夫聘魯①,私見叔孫氏②。叔孫氏曰:“吾國有圣人?!痹唬骸胺强浊鹦??”曰:“是也?!焙我灾涫ズ??”叔孫氏曰:“吾常聞之顏回曰:‘孔丘能廢心而用形?!标惔蠓蛟唬骸拔釃嘤惺ト?,子弗知乎?”曰:“圣人孰謂?”曰:“老聃之弟子有亢倉子者③,得聃之道,能以耳視而目聽?!濒敽盥勚篌@,使上卿厚禮而致之??簜}子應(yīng)聘而至。魯侯卑辭請問之??簜}子曰:“傳子者妄。我能視聽不用耳目,不能易耳目之用?!濒敽钤唬骸按嗽霎愐印F涞滥魏??寡人終愿聞之?!笨簜}子曰:“我體合于心,心合于氣,氣合于神,神合于無。其有介然之有,唯然之音,雖遠(yuǎn)在八荒之外,近在眉睫之內(nèi),來干我者,我必知之。乃不知是我七孔四支之所覺,心腹六藏之所知,其自知而已矣?!濒敽畲髳?。他日以告仲尼,仲尼笑而不答。
【注釋】
①大夫——周代的等級,國君以下有卿、大夫、士三級,大夫食一縣的貢賦,在設(shè)置縣令之前,也為一縣的行政長官。聘——古代國與國之間派使者訪問,稱為聘。
②叔孫氏——當(dāng)時掌握魯國政權(quán)的三家貴族之一。另兩家是孟孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公之子仲慶父的后代,故稱“三桓”。
③亢倉子——《釋文》:“亢倉音庚桑,名楚,《史記》作亢倉子?!辟Z逵《姓氏英覽》:“吳郡有庚桑姓,稱為士族?!?div style="height:15px;">【譯文】
陳國的一名大夫被派到魯國去訪問,以私人身份會見了叔孫氏?!笔鍖O氏:“我國有一位圣人?!标悋蠓騿枺骸安痪褪强浊饐??”叔孫氏說:“是的。”陳國大夫問:“怎么知道他是圣人呢?”叔孫氏說:“我經(jīng)常聽顏回說:‘孔丘能放棄心靈而只用形體?!标悋蠓蛘f:“我國也有一位圣人,您不知道嗎?”叔孫氏問:“圣人是誰?”陳國大夫說:“老聃的弟子中有個叫亢倉子的人,學(xué)到了老聃的道術(shù),能用耳朵看東西,用眼睛聽聲音?!濒敽盥牭酱耸麓鬄轶@異,派大官用豐厚的禮物去請他。亢倉子應(yīng)邀來到魯國。魯侯謙虛地向他請教??簜}子說:“傳說的話不真實。我能不用耳朵聽,不用眼睛看,但并不能改變耳目的作用。”魯侯說:“這就更奇怪了。那么你的道術(shù)是什么樣的呢?我很想聽聽?!笨簜}子說:“我的形體與心相合,心與氣相合,氣與神相合,神與無相合,如果有極隱微的東西,極弱小的聲音,
即使遠(yuǎn)在八方荒遠(yuǎn)之地以外,或近在眉睫以內(nèi),來干擾我的,我一定都能知道。我也不曉得是我的七竅四肢所感覺到的,還是心腹六臟所知道的,它自然而然就知道罷了?!濒敽钍指吲d。過了些天把這事告訴了仲尼,仲尼笑了笑,沒有回答。
【原文】
商太宰見孔子曰①:“丘圣者歟②?”孔子曰:“圣則丘何敢,然則丘博學(xué)多識者也?!鄙烫自唬骸叭跏フ邭e?”孔子曰:“三王善任智勇者,圣則丘弗知③?!痹唬骸拔宓凼フ邭e?”孔子曰:“五帝善任仁義者,圣則丘弗知?!痹唬骸叭适フ邭e?”孔子曰:“三皇善任因時者④,圣則丘弗知?!鄙烫状篑敚唬骸叭粍t孰者為圣?”孔子動容有間,曰:“西方之人有圣者焉,不治而不亂,不言而自信,不化而自行,蕩蕩乎民無能名焉⑤。丘疑其為圣,弗知真為圣歟?真不圣歟?”商太宰嘿然心計曰⑥:“孔丘欺我哉!”
【注釋】
①商太宰——商,即周代的宋國,周公平定武庚叛亂后,把商的舊都周圍地區(qū)分封給微子,建都商丘,是為宋國。因是商后,故又稱商。前 286 年為齊所滅。太宰,官名,掌天子或諸侯內(nèi)外事務(wù),或在君主左右贊畫君命者。
②歟——音 yú(于),此處表疑問語氣。
③弗——《集釋》:“‘弗’各本作‘不’,今從《道藏》白文本、林希逸本?!?div style="height:15px;">④三皇——傳說中的遠(yuǎn)古帝王。有多種說法,《史記·補三皇本紀(jì)》引《河圖》、《三王歷》說,為天皇、地皇、人皇。任——王重民:“‘善任因時’義不可通。蓋本作‘三皇善因時者’,‘任’字因上文‘三王善任智勇’‘五帝善任仁義’諸‘任’字而衍,智勇、仁義可言任,因時則不必言任矣?!额惥邸啡?、《御覽》四百零一引并無‘任’字?!?div style="height:15px;">⑤名——此處用作動詞,稱譽的意思。
⑥嘿——音 mò(墨),同“默”。
【譯文】
宋國的太宰去見孔子,問:“你是圣人嗎?”孔子說:“我哪敢當(dāng)圣人,我不過是學(xué)問廣博知識豐富就是了?!彼螄讍枺骸叭跏鞘ト藛幔俊笨鬃诱f:“三王是善于使用智力和勇力的人,是不是圣人,那我不知道?!庇謫枺骸拔宓凼鞘ト藛??”孔子說:“五帝是善于推行仁義道德的人,是不是圣人,那我也不知道?!庇謫枺骸叭适鞘ト藛??”孔子說:“三皇是善于順應(yīng)時勢的人,是不是圣人,那我不知道。”宋國太宰大為驚駭,說:“那么誰是圣人呢?”孔子的臉色一時有些變化,然后說:“西方的人中有一位圣人,不治理國家而國家不亂,不說話而使人自然信服,不教化而政令自然實行,偉大而寬廣啊,百姓不知怎么稱贊他才好。我懷疑他是圣人,不知道真的是圣人呢?真的不是圣人呢?”宋國太宰默默地在心中計議說:“孔子在欺哄我?。 ?div style="height:15px;">【原文】
子夏問孔子曰①:“顏回之為人奚若②?”子曰:“回之仁賢于丘也。”曰;“子貢之為人奚若③?”子曰:“賜之辯賢于丘也?!痹唬骸白勇分疄?div style="height:15px;">人奚若④?”子曰:“由之勇賢于丘也?!痹唬骸白訌堉疄槿宿扇簪荩俊弊釉唬骸皫熤f賢于丘也?!弊酉谋芟鴨栐唬骸叭粍t四子者何為事夫子?”曰:“居!吾語汝。夫回能仁而不能反⑥,賜能辯而不能訥⑦,由能勇而不能怯,師能莊而不能同。兼四子之有以易吾,吾弗許也。此其所以事吾而不貳也?!?div style="height:15px;">【注釋】
①子夏——姓卜,名商,字子夏,孔子弟子。
②奚若——何如,怎么樣。
③子貢——姓端木,名賜,字子貢,衛(wèi)人,孔子弟子。
④子路——名仲由,字子路,孔子弟子。
⑤子張——姓顓孫,名師,字子張,陳人,孔子弟子。
⑥反——張湛注:“反,變也。夫守一而不變,無權(quán)智以應(yīng)物,則所適必閡矣。”俞樾:“‘反’字無義,疑‘刃’字之誤?!?,“刃與忍通?!比?,忍心,《新書·道術(shù)》:“惻隱憐人謂之慈,反慈力忍?!?div style="height:15px;">⑦訥——說話遲鈍。
【譯文】
子夏問孔子說:“顏回的為人怎樣?”孔子說:“顏回的仁慈之心比我強?!庇謫枺骸白迂暤臑槿嗽鯓樱俊笨鬃诱f:“端木賜的辯說能力比我強?!庇謫枺骸白勇返臑槿嗽鯓樱俊笨鬃诱f:“仲由的勇敢程度比我強?!庇謫枺骸白訌埖臑槿嗽趺礃??”孔子說:“顓孫師的莊重嚴(yán)肅比我強?!弊酉碾x開座位問道:“那么這四個人為什么要來做您的學(xué)生呢?”孔子說:“坐下!我告訴你。顏回能仁慈卻不能狠心,端木賜能辯論卻不能沉默,仲由能勇敢卻不能怯弱,顓孫師能莊重卻不能隨和。把四人的長處合起來交 換我的長處,我也是不干的。這就是他們拜我為師而不三心二意的原因。”
【原文】
子列子既師壺丘子林,友伯昏瞀人,乃居南郭①。從之處者,日數(shù)而不及②。雖然,子列子亦微焉③。朝朝相與辯,無不聞。而與南郭子連墻二十年,不相謁請。相遇于道,目若不相見者。門之徒役以為子列子與南郭子有敵不疑④。有自楚來者,問子列子曰:“先生與南郭子奚敵?”子列子曰:“南郭子貌充心虛,耳無聞,目無見,口無言,心無知,形無惕⑤,往將奚為?雖然,試與汝偕往?!遍喌茏铀氖送孝蕖R娔瞎?,果若欺魄焉⑦,而不可與接。顧視子列子,形神不相偶,而不可與群。南郭子俄而指子列子之弟子末行者與言,衎衎然若專直而在雄者⑧。子列子之徒駭之⑨。反舍,咸有疑色。子列子曰:“得意者無言,進(jìn)知者亦無言⑩。用無言為言亦言,無知為知亦知。無言與不言(11),無知與不知,亦言亦知,亦無所不言,亦無所不知,亦無所言,亦無所知。如斯而已,汝奚妄駭哉?”
【注釋】
①乃——《釋文》:“‘乃居’,一本作‘反居’?!睏畈骸啊队[》四零六引正作‘反’?!惫獬恰?div style="height:15px;">②日——胡 懷?。骸啊铡癁椤佟种`?!蓖跏遽海骸啊冻鯇W(xué)記》十八引‘處’作‘游’,‘日’作‘百’,《御覽》四百四引‘日’亦作‘百’,疑作‘百’者是也?!?div style="height:15px;">③微——幽昧,不明?!对姟ば⊙拧な轮?》:“彼月而微,此日而
微?!编嵭{:“微謂不明也?!?div style="height:15px;">④敵——仇。
⑤惕——陶鴻慶云:“‘惕’當(dāng)為‘ ’?!墩f文》:‘ ,交 也?!础住咀?。‘形無 ’者,謂其形無交 易也?!?div style="height:15px;">⑥閱——匯集。
⑦欺魄——張湛注:“欺魄,土人也?!蓖寥思茨嗳恕M踔孛瘢骸捌燮怯靡哉堄??!薄按酥^南郭子若欺魄者,以見其得道之深,即所謂形若槁木、心若死灰也?!?div style="height:15px;">⑧衎衎然——衎,音 kàn(看)。盧重玄解:“衎衎然,求勝之氣耳?!?div style="height:15px;">⑨子列子之徒駭之——張湛注:“見其尸居,則自同土木;見其接物,則若有是非,所以驚?!?div style="height:15px;">⑩進(jìn)——通“盡”。
(11)與——俞樾:“與猶為也。”
【譯文】
列子拜壺丘子林為師,以伯昏瞀人為友,然后居住在城南邊上,跟列子相交往的,以百計數(shù)也不夠。即使這樣,列子也不夸耀自大。他們天天地一起討論問題,遠(yuǎn)近沒有不知道的。而與南郭子隔墻為鄰二十年,卻從不互相拜訪來往。在路上相遇時,眼睛像不認(rèn)識一樣。門下的弟子和仆役都以為列子與南郭子有仇,一點不懷疑。有一個從楚國來的人,問列子說:“先生與南郭子為什么互相敵視?”列子說:“南郭子形貌充實而心靈空虛,耳朵不聽,眼睛不看,口不說話,心靈沒有知覺,形體沒有變動,去拜訪他干什么呢?即使這樣,我姑且和你一起去一趟看看吧。”于是列子選了四十個弟子同行。見到南郭子,果然和土偶一樣,不能同他交 談。回頭看看列子,精神與形體已不在一起,也不能同他談?wù)摿恕]有一會兒,南郭子指著列子弟子末行一人,和他談話,一副好勝的神氣,好像抓住了真理,是一位勝利者。列子的弟子大為驚駭?;氐阶√?,都帶著疑問的面色。列子說:“懂得真意的人不再說話,什么都懂的人也不再說話。以無言為言也是一種言,以無知為知也是一種知。應(yīng)當(dāng)以無言為不言,以無知為不知。這樣,也說了,也知了,也是無所不說,也是無所不知,也是什么都沒有說,也是什么都不知道。像這樣就行了,你們?yōu)槭裁匆?亂驚訝呢?”
【原文】
子列子學(xué)也①,三年之后,心不敢念是非,口不敢言利害,始得老商一眄而已。五年之后,心更念是非,口更言利害,老商始一解顏而笑。七年之后,從心之所念,更無是非;從口之所言,更無利害;夫子始一引吾并席而坐。九年之后,橫心之所念,橫口之所言,亦不知我之是非利害歟,亦不知彼之是非利害歟,外內(nèi)進(jìn)矣。而后眼如耳,耳如鼻,鼻如口,口無不同②。心凝形釋,骨內(nèi)都融;不覺形之所倚,足之所履,心之所念,言之所藏。如斯而已,則理無所隱矣。
【注釋】
①子列子學(xué)也——指列子向老商氏學(xué)乘風(fēng)之道。此節(jié)已見《黃帝篇》“列子師老商氏,友伯高子”一節(jié)。張湛注:“《黃帝篇》已有此章,釋之詳矣。所以重出者,先明得性之極,則乘變化而無窮;后明順心之理,則無幽而不照。二章雙出,各有攸趣,可不察哉?”
②口無不同——“口”字衍?!巴毕聭?yīng)有“也”字?!饵S帝篇》作“無不同也”。
【譯文】
列子在學(xué)習(xí) 道術(shù)的時候,三年之內(nèi),心中不敢計較是與非,嘴上不敢談?wù)摾c害,然后才得到老商斜著眼睛看一下罷了。又在兩年之內(nèi),心中比學(xué)道前更多地計較是與非,嘴上更多地談?wù)摾c害,然后老商才開始放松臉面笑了笑。又在兩年之內(nèi),順從心靈去計較,反而覺得沒有什么是與非;順從口舌去談?wù)?,反而覺得沒有什么利與害;老師這才叫我和他坐在一塊席子上。又在兩年之內(nèi),放縱心靈去計較,放縱口舌去談?wù)摚嬢^與談?wù)摰囊膊恢朗俏业氖欠抢δ?,也不知道是別人的是非利害呢,身外身內(nèi)都忘得一干二凈了。從此以后,眼睛就像耳朵一樣,耳朵就像鼻子一樣,鼻子就像嘴一樣,沒有什么區(qū)別了。心靈凝聚,形體消失,骨肉全都融化了;感覺不到身體倚靠著什么,兩腳踩著什么,心靈想著什么,言論包藏著什么。如此而已,那一切道理也就沒有什么可隱藏的了。
【原文】
初,子列子好游。壺丘子曰:“御寇好游,游何所好?”列子曰:“游之樂所玩無故①。人之游也,觀其所見;我之游也,觀其所變。游乎游乎!未有能辨其游者。”壺丘子曰:“御寇之游固與人同欽,而曰固與人異歟!凡所見,亦恒見其變。玩彼物之無故,不知我亦無故。務(wù)外游,不知務(wù)內(nèi)觀。外游者,求備于物;內(nèi)觀者,取足于身。取足于身,游之至也;求備于物,游之不至也?!庇谑橇凶咏K身不出,自以為不知游。壺丘子曰:“游其至乎!至游者,不知所適;至觀者,不知所眡②。物物皆游矣,物物皆觀矣,是我之所謂游,是我之所謂觀也。故曰:游其至矣乎!游其至矣乎!”
【注釋】
①所玩無故——張湛注:“言所適常新也?!?div style="height:15px;">②眡——音 sh(示),同“視”。
ì
【譯文】
列子原來喜歡游覽。壺丘子說:“御寇喜歡游覽,游覽有什么可喜歡的呢?”列子說:“游覽的快樂,是因為所欣賞的東西沒有陳舊的。別人游覽,欣賞的是所見到的東西;我游覽,欣賞的是事物的變化。游覽啊游覽??!沒有人能分辨不同的游覽方法。”壺丘子說:“御寇的游覽本來與別人相同嘛,他還要說本來與別人不同呢!凡是見到的東西,必然會同時見到這些東西的變化。欣賞外物的變化,卻不知道自身也在不停地變化之中。只知道欣賞外物,卻不知道欣賞自己。欣賞外物的,希望把外物都看遍;欣賞自己的,也應(yīng)把自身都看遍。把自身都看遍,這是最高的游覽;把外物都看遍,并不是最高的游覽?!睆拇肆凶咏K身不再外出,自己認(rèn)為不懂得游覽。壺丘子說:“這是最高的游覽?。∽罡叩挠斡[不知道到了哪里,最高的欣賞不知道看到了什么。任何地方都游覽了,任何事物都欣賞了,這是我所說的游覽,是我所說的欣賞。所以我說:這是最高的游覽??!這是最高的游覽?。 ?div style="height:15px;">【原文】
龍叔謂文摯曰①:“子之術(shù)微矣。吾有疾,子能已乎?”文摯曰:“唯命所聽。然先言子所病之證②?!饼埵逶唬骸拔徉l(xiāng)譽不以為榮,國毀不以為
辱;得而不喜,失而弗憂;視生如死,視富如貧;視人如豕,視吾如人。處吾之家,如逆旅之舍;觀吾之鄉(xiāng),如戎蠻之國。凡此眾疾③,爵賞不能勸,刑罰不能威,盛衰利害不能易,哀樂不能移,固不可事國君,交 親友,御妻子,制仆隸,此奚疾哉?奚方能已之乎?”文摯乃命龍叔背明而立,文摯自后向明而望之。既而曰:“嘻!吾見子之心矣,方寸之地虛矣,幾圣人也!子心六孔流通,一孔不達(dá)④。今以圣智為疾者,或由此乎!非吾淺術(shù)所能已也?!?div style="height:15px;">【注釋】
①文摯——《釋文》:“文摯,六國時人,嘗醫(yī)齊威王?;蛟疲捍呵飼r宋國良醫(yī)也,曾治齊文王,使文王怒而病愈?!?div style="height:15px;">②證——通“癥”。
③疾——《集釋》:“‘疾’,北宋本作‘庶’,汪本從之,今依《藏》本、世德堂本、秦本訂正?!?div style="height:15px;">④六孔流通,一孔不達(dá)——張湛注:“舊說圣人心有七孔也?!?div style="height:15px;">【譯文】
龍叔對文摯說:“您的醫(yī)術(shù)十分精湛了。我有病,您能治好嗎?”文摯說:“一切聽從您的命令。但應(yīng)先說出您的病癥?!饼埵逭f:“全鄉(xiāng)人贊譽我,我不以為光榮,全國人毀謗我,我不以為恥辱;得到了并不喜歡,喪失了并不憂愁;看活著像是死亡,看富貴像是貧窮;看人像是豬,看自己像是別人。住在自己家中,像是住在旅館;看自己的家鄉(xiāng),像是西戎南蠻之國。所有這些病,爵位賞賜不能勸慰,嚴(yán)刑懲罰不能威脅,盛衰利害不能改變,悲哀快樂不能動搖,我這樣做自然不能輔佐國君,交 結(jié)親友,管教妻子兒女,控制奴仆臣隸,這是什么病呢?什么藥方能治好它呢?”文摯于是叫龍叔背著光線站著,文摯從暗處向明處看他。過了一會兒說:“唉!我看到你的心了,你的心里已經(jīng)空虛了,幾乎是圣人了!你的心已有六個孔流通了,只有一個孔還沒有通達(dá)。現(xiàn)在人把圣明智慧當(dāng)作疾病的,可能這樣的吧!這不是我淺陋的醫(yī)術(shù)所能治好的?!?div style="height:15px;">【原文】
無所由而常生者①,道也。由生而生,故雖終而不亡②,常也。由生而亡,不幸也。有所由而常死者,亦道也。由死而死,故雖未終而自亡者,亦常也③。由死而生,幸也。故無用而生謂之道,用道得終謂之常④;
有所用而死者亦謂之道,用道而得死者亦謂之常。季梁之死,楊朱望其門而歌。隨梧之死,楊朱撫其尸而哭。隸人之生,隸人⑤之死,眾人且歌,眾人且⑥哭。
【注釋】
①由——用?!蹲髠鳌は骞辍罚骸耙詴x國之多虞,不能由吾子?!倍蓬A(yù)注:“由,用也?!北疚摹盁o所由”即下文“無用”,“有所由”即下文“有用”。
②雖終而不亡——按下文“雖未終而自亡者”例,此處“亡”字下脫“者”字。
③亦常也——《集釋》:“各本‘亦?!聼o‘也’字,今依吉府本補。”
④用道得終謂之?!聪挛摹坝玫蓝盟勒咭嘀^之常”例,此句應(yīng)為“用道而得終者謂之常。”
⑤隸人——古代稱觸犯法律而沒入官為奴隸、從事勞役的人,也用來稱職位低微的吏役。按照莊子的看法,一般人整天辛辛苦苦忙個不停,都是“役人之役”。故此“隸人”當(dāng)指不懂得自然之道的一般人。
⑥且——語中助詞。
【譯文】
無所作為而一直活著的,是自然之道。順應(yīng)常生之道而活著,因而雖然年老卻不死亡的,是正常現(xiàn)象。順應(yīng)常生之道而死亡的,是一種不幸。有所作為而經(jīng)常死亡的,也是自然之道。順著常死之道而死亡,因而雖然年未老卻自行死亡的,也是正?,F(xiàn)象。順著常死之道而活下來的,是一種僥幸。所以無所作為而活著叫做自然之道,順應(yīng)常生之道而得壽終叫做正?,F(xiàn)象;有所作為而死亡也叫做自然之道,順著常死之道而得夭亡也叫做正?,F(xiàn)象。季梁死了,楊朱望其門而歌。隨梧死了,楊朱撫摩著他的尸體哭泣。普通人出生了,大家便唱歌,普通人死亡了,大家便哭泣。
【原文】
目將眇者①,先睹秋毫②;耳將聾者,先聞蚋飛③;口將爽者④,先辨淄澠⑤;鼻將窒者,先覺焦朽;體將僵者,先亟奔佚⑥;心將迷者,先識是非:故物不至者則不反。
【注釋】
①眇——眼睛。
②睹——見。秋毫——秋天的毫毛,喻極細(xì)微的東西。
③蚋——音 ru(銳)。盧重玄解:“秦時蚊為蚋?!?div style="height:15px;">ì
④爽——張湛注:“爽,差也?!?div style="height:15px;">⑤淄澠——淄,水名,即今山東省內(nèi)的淄河。澠,水名,源出山東淄博市東北。張湛注:“淄澠水異味,既合則難別也?!薄夺屛摹芬墩f符篇》:“淄澠之合,易牙嘗之。”
⑥先亟奔佚——亟,音 q(氣),愛?!斗窖浴罚骸柏?,愛也。東齊海岱
ì之間曰亟,自關(guān)而西,秦晉之間,凡相敬愛,謂之亟?!必耙荨?。奔快,疾馳。
【譯文】
眼睛將要瞎的人,先看到秋天的毫毛;耳朵將要聾的人,先聽到蚊子亂飛的聲音;口舌將要失去味覺的人,先辨出淄澠兩水滋味的差別;鼻子將要失去嗅覺的人,先聞到燒焦的氣味;身體將要僵硬的人,先喜歡奔跑;心靈將要糊涂的人,先識別是非:所以事物不發(fā)展到極點,是不會走向反面的。
【原文】
鄭之圃澤多賢①,東里多才②。圃澤之役有伯豐子者③,行過東里,遇鄧 析④。鄧 析顧其徒而笑曰:“為若舞⑤,彼來者奚若?”其徒曰:“所愿知也。”鄧 析謂伯豐子曰:“汝知養(yǎng)養(yǎng)之義乎⑥?受人養(yǎng)而不能自養(yǎng)者,犬豕之類也;養(yǎng)物而物為我用者,人之力也。使汝之徒食而飽,衣而息,執(zhí)政之功也⑦。長幼群聚而為牢藉庖廚之物⑧,奚異犬豕之類乎?”伯豐子不應(yīng)。伯豐子之從者越次而進(jìn)曰:“大夫不聞齊魯之多機乎⑨?有善治土木者,有善治金革者,有善治聲樂者,有善治書數(shù)者,有善治軍旅者,有善治宗廟者,群才備也。而無相位者,無能相使者。而位之者無卸,使之者無能,而知之
與能為之使焉。執(zhí)政者,乃吾之所使,子奚矜焉⑩?”鄧 析無以應(yīng)。目其徒而退。
【注釋】
①圃澤——又稱“圃田澤”,在今河南中牟縣西。
②東里——在今河南新鄭縣故城內(nèi),鄭國的宰相子產(chǎn)曾住這里。
③役——張湛注:“役猶弟子。”
④鄧 析——(前 545——前 501 年)張湛注:“鄧 析,鄭國辯智之士,執(zhí)兩可之說而時無抗者,作竹書,子產(chǎn)用之也。”竹書即竹刑,寫于竹簡上的刑書。
⑤舞——張湛注:“世或謂相嘲調(diào)為舞弄也?!敝祢E聲:“舞借為侮?!?div style="height:15px;">⑥養(yǎng)養(yǎng)——張湛注:“上音余亮,下音余賞?!奔瓷稀梆B(yǎng)”字音 yàng(樣),被養(yǎng)育;下“養(yǎng)”字,音 yǎng(癢),養(yǎng)育。
⑦執(zhí)政之功也——張湛注:“喻彼為大豕,自以為執(zhí)政者也?!?div style="height:15px;">⑧牢藉——《釋文》:“牢,牲牢也,圈也。藉,謂以竹木圍繞,又刺也?!?div style="height:15px;">⑨機——張湛注:“機,巧也?!?div style="height:15px;">⑩矜——自以為賢能。
【譯文】
鄭國的圃澤有很多賢能之人,東里有很多才智之士。圃澤有個學(xué)者叫伯豐子的,路過東里,碰到了鄧 析。鄧 析回頭對自己的弟子笑了笑說:“我為你們戲弄他一下,看那個過來的人怎么辦?”鄧 析的弟子們說:“我們希望能看到?!编?析對伯豐子說:“你知道被養(yǎng)育與養(yǎng)育的區(qū)別嗎?被別人養(yǎng)活而不能自己養(yǎng)活自己的,是狗與豬一類的動物;養(yǎng)育萬物而使萬物為自己所用的,是人的能力。讓你們這些人吃得飽,穿上衣服并得到休息的,都是我們這些掌握政權(quán)的人的功勞。而你們只會男女老少群居聚集在一起,為的是吃到牛牢豬圈和廚房里的食物,這與狗豬一類動物有什么區(qū)別?”伯豐子不加理會。伯豐子的隨從從后面上來插話說:“大夫沒有聽說過齊國和魯國有許多很有才能的人嗎?有的擅長于蓋房子,有的檀長于五金皮革制品,有的擅長于彈奏樂器,有的擅長于讀書計數(shù),有的擅長于帶兵作戰(zhàn),有的擅長于宗廟祭祀活動,各種各樣的人才都具備了。但卻沒有宰相,沒有能管理和使用他們的人。管理他們的不需要專門的知識,使用他們的人不需要專門的技能,而有專門知識和技能的只能被管理和使用。你們這些掌握政權(quán)的人,都是我們所管理和使用的,你有什么值得傲慢的呢?”鄧 析沒有話可說,示意他的弟子離開。
【原文】
公儀伯以力聞諸侯,堂谿公言之于周宣王①。王備禮以聘之。公儀伯至,觀形,懦夫也。宣王心惑而疑曰:“女之力何如?”公儀伯曰:“臣之力能折春螽之股②,堪秋蟬之翼③?!蓖踝魃唬骸拔嶂δ芰严钪铫埽肪排V并?,猶憾其弱⑥。女折春螽之股,堪秋蟬之翼,而力聞天下,何也?”公儀伯長息退席,曰:“善哉王之間也!臣敢以實對。臣之師有商丘子者,力無敵于天下,而六親不知,以未嘗用其力故也。臣以死事之,乃告臣曰:‘人欲見其所不見,視人所不窺,欲得其所不得,修人所不為。故學(xué)視者先見輿薪⑦,學(xué)聽者先聞撞鐘。夫有易于內(nèi)者無難于外。于外無難,故名不出
其一家。⑧’今臣之名聞于諸侯,是臣違師之教,顯臣之能者也。然則臣之名不以負(fù)其力者也,以能用其力者也,不猶愈于負(fù)其力者乎?”
【注釋】
①周宣王——西周天子,名靖,厲王子。公元前 828 年—前 782 年在位?!夺屛摹罚骸肮珒x,堂谿,氏也。皆周賢士?!?div style="height:15px;">②螽——音 zhōng(終),蝗蟲。
③堪——俞樾:“堪當(dāng)讀為戡。《說文》戈部:‘勘,刺也?!后杉?xì),故言折,見能折而斷也。秋蟬之翼薄,故言戡,見能刺而破之也。作堪者假字耳?!渡袝贰鞑瓤崩琛?,《爾雅·釋詁》注引作‘堪’,此古字通用之證?!?div style="height:15px;">④兕——音 s(寺),古代犀牛一類的獸名,皮厚,可以制甲。
ì
⑤曳——拖。
⑥憾——張湛注:“憾,恨。”
⑦輿薪——輿,本謂車箱,因指車子。薪,柴火。輿薪,指一車柴火。
⑧家——《集釋》:“‘家”,北宋本、《藏》本、秦刻盧重玄本、汪本作‘道’,吉府本、世德堂本作‘家’。今從吉府、世德堂本?!?div style="height:15px;">【譯文】
公儀伯以力氣大而聞名于各諸侯國,堂谿公把這事報告了周宣王。周宣王準(zhǔn)備了聘禮去請他。公儀伯來了后,宣王看他的樣子,像個懦夫。宣王心中疑惑,問道:“你的力氣怎樣?”公儀伯說:“我的力氣能折斷春天蝗蟲的大腿,刺穿秋天知了的翅膀。”宣王變了臉色,說:“我的力氣能撕開犀兕牛的皮革,拖住九頭牛的尾巴,我還嫌力氣太小。你只能折斷春天蝗蟲的大腿,刺穿秋天知了的翅膀,卻以力氣大而聞名于天下,這是為什么呢?”公儀伯長長地嘆了一口氣,離開了坐席,說:“大王問得好??!我大膽地把實際情況告訴您。我的老師中有個叫商丘子的,力氣大得天下沒有對手,而他的至親密友卻不知道,這是他從來沒有用過他的力氣的緣故。我死心塌地去侍候他,他才告訴我說:‘人們都想見自己所見不到的,看別人所看不見的,想得到自己所得不到的,干別人所不干的。所以練習(xí) 眼神的總是先看裝滿車子的木柴,練習(xí) 聽聲音的總是先聽撞鐘的聲音。在心里覺得容易,做起來便不會困難。做起來沒有困難,因而名聲也就出不了家庭?!F(xiàn)在我的名聲傳遍了各諸侯國,是我違背了老師的教導(dǎo),顯示了自己能力的緣故。那就是說,我的名聲不是由我倚仗自己的力氣得到的,而是由我運用自己的力氣得到的,這不是比倚仗自己力氣的人更好一些嗎?”
【原文】
中山公子牟者①,魏之賢公子也。好與賢人游,不恤國事,而悅趙人公孫龍②。樂正子輿之徒笑之。公子牟曰:“子何笑牟之悅公孫龍也?”子輿曰:“公孫龍之為人也,行無師,學(xué)無友,佞給而不中③,漫衍而無家④,好怪而妄言,欲惑人之心,屈人之口,與韓檀等肄之⑤?!惫幽沧?nèi)菰唬骸昂巫訝罟珜O龍之過歟?請聞其實?!弊虞浽唬骸拔嵝堉r孔穿⑥,言:‘善射者能今后鏃中前括⑦,發(fā)發(fā)相及,矢矢相屬⑧。前矢造準(zhǔn)而無絕落,后矢之括猶銜弦,視之若一焉⑨?!状斨?。龍曰:‘此未其妙者。逢蒙之弟子曰鴻超,怒其妻而怖之,引烏號之弓⑩,綦衛(wèi)之箭(11),射其目。矢來注眸子而眶不睫(12),矢隧地而塵不揚(13)?!秦M智者之言與?”公子
牟曰:“智者之言固非愚者之所曉。后鏃中前括,鈞后于前(14)。矢注眸子而眶不睫,盡矢之勢也。子何疑焉?”樂正子輿曰:“子,龍之徒,焉得不飾其闕?吾又言其尤者(15)。龍誑魏王曰:‘有意不心(16),有指不至(17)。有物不盡(18)。有影不移(19)。發(fā)引千鈞(20)。白馬非馬(21)。孤犢未嘗有母(22)’其負(fù)類反倫,不可勝言也。”公子牟曰:“子不諭至言而以為尤也(23),尤其在子矣。夫無意則心同(24)。無指則皆至(25)。盡物者常有(26)。影不移者,說在改也(27)。發(fā)引千鈞,勢至等也(28)。白馬非馬,形名離也(29)。孤犢未嘗有母,非孤犢也(30)?!睒氛虞浽唬骸白右怨珜O龍之鳴皆條也(31)。設(shè)令發(fā)于余竅(32),子亦將承之?!惫幽材涣季茫嫱?,曰:“請待余日,更謁子論?!?div style="height:15px;">【注釋】
①中山公子牟——魏侯之子,封于中山,名牟,故稱。
②公孫龍——戰(zhàn)國時哲學(xué)家,趙國人。
③佞給——佞,音 nng(寧),巧言諂媚。給,音 jǐ(己),口齒伶俐。
ì佞給,指善于花言巧辯。
④漫衍而無家——漫衍,散漫,不受拘束。無家,張湛注:“儒墨刑名亂行而無定家?!?div style="height:15px;">⑤肄——研習(xí) 。
⑥詒——音 dài(殆),欺騙。
⑦后鏃中前括——鏃,音 zú(族),箭頭。括,箭的末端。
⑧屬——音 zhǔ(主),接連。
⑨視之若一焉——張湛注:“箭相連屬無絕落處,前箭著堋,后箭復(fù)中前箭,而后所湊者猶銜弦,視之如一物之相連也?!?div style="height:15px;">⑩烏號之弓——張湛注:“烏號,黃帝弓?!?div style="height:15px;">(11)綦衛(wèi)之箭——張湛注:“綦,地名,出美箭。衛(wèi),羽也?!?div style="height:15px;">(12)矢來往眸子而眶不睫——來,《釋文》作“末”。楊伯峻:“‘來’字當(dāng)從《釋文》作‘末’,眸,音 móu(謀)。眸子,瞳人???,音 kuàng(匡),眼圈。睫,音 jié(捷),眨眼。
(13)隧——音 zhu(墜),通“墜”。
ì
(14)鈞——通“均”,同。鈞后于前,指后箭與前箭的用力、方向等完全相同。
(15)尤——突出的。
(16)有意不心——有意念產(chǎn)生,但不是心本體的活動,只是心的作用,心本體是寂然不動的。
(17)有指不至——指,手指,引申為事物的概念。至,到。有指不至,有了具體概念,便不能包括所有的事物。如說:“拿蘋果來”,則桔子、香蕉便拿不來。說“叫張三來”,則李四、王五便“不至”。
(18)有物不盡——與“有指不至”相近。只要有具體事物的名稱,便不能把所有的事物都包括進(jìn)去。只有不稱某物,只說“有”,才能包括全部事物。
(19)有影不移——一般人認(rèn)為人的影子隨人而動,但公孫尤認(rèn)為影子是不動的。影子的變化是因為人動以后產(chǎn)生了新的影子,原來的影子消失了。影子只有產(chǎn)生與消失,而不能移動。
(20)發(fā)引千鈞——發(fā),指頭發(fā)。引,牽引。鈞,古代重量單位之一,一
般以三十斤為一鈞。千鈞,即三千斤。
(21)白馬非馬——白馬,白色的馬。馬,指一般概念的馬。白馬與一般概念的馬是不能等同的。這就如同玫瑰花與花、張三與人不能等同一樣。
(22)孤犢未嘗有母——張湛注:“不詳此義?!北R重玄解:“謂之孤犢,安得有母也?”
(23)尤——過失,錯誤。
(24)無意則心同——張湛注:“同于無也。”無是指心的本體。沒有意念,則心的作用歸于無,即同于心的本體。
(25)無指則皆至——萬物沒有概念便無法區(qū)分。
(26)盡物者常有——能夠包括一切事物的,只能是永恒的“有”,即存在。
(27)影不移的,說在改也——說影子不移動的理由,是因為人體 移動后,原來的影子消失了,又產(chǎn)生了新了影子,而不是影子在移動。
(28)發(fā)引千鈞,勢至等也———根頭發(fā)能牽引三千斤物體,是因為“勢”到了能牽引三千斤的程度。
(29)白馬非馬,形名離也——形,指馬的形狀。若說馬的形狀,則白馬也是馬。名,概念。但說馬的概念,則“白馬”與“馬”的概念是不能等同的。形與名分離,只說“白馬”與“馬”這兩個概念,那么白馬當(dāng)然就不是馬了。
(30)孤犢未嘗有母,非孤犢也——俞樾:“‘有母’下當(dāng)更疊‘有母’二字。本云:‘孤犢未嘗有母。有母,非孤犢也?!肚f子·天下篇》釋文引李云:‘駒生有母,言孤則無母。孤稱立,則母名去也?!丝勺C‘有母非孤犢’之義。”意為:既稱“孤犢”,便不能有母;當(dāng)它有母之 時,尚未成為“孤犢”。
(31)有條——有條有理。
(32)余竅——《釋文》:“穢穴也?!?div style="height:15px;">【譯文】
中山公子牟這個人,是魏國賢能的公子。喜歡與賢人交 游,不過問國家事務(wù),而欣賞趙國人公孫龍。樂正子輿這班人為此而笑話他。公子牟說:“你為什么要笑話我欣賞公孫龍呢?”子輿說:“公孫龍的為人,言行沒有師承,為學(xué)沒有朋友,好猾善辯卻沒有道理,知識雜亂而不成一家之言,喜歡奇談怪論而胡說八道,企圖迷惑別人的心,折服別人的口,與韓檀研習(xí) 的那一套一樣?!惫幽沧兞四樕f:“你憑什么這樣指責(zé)公孫龍的過錯呢?請說出具體事實?!弊虞浾f:“我笑公孫龍欺哄孔穿,他說:‘很會射箭的人能使后一根箭的箭頭射中前一根箭的箭尾,一箭挨著一箭,一箭連著一箭,前面一箭對準(zhǔn)目標(biāo)尚未射到,后面一箭的箭尾已經(jīng)放上了弓弦,看上去好像連成了一根箭。’孔穿大為驚駭。公孫龍說:‘這還不是最妙的。逢蒙的弟子叫鴻超,因?qū)ζ拮哟蟀l(fā)脾氣,要嚇唬她,便用烏號的弓,綦衛(wèi)的箭,射她的眼睛。箭頭碰到了眼珠子,她卻沒有眨一下眼睛,箭掉到地上,卻沒有一點塵土飛揚?!@難道是聰明人所說的話嗎?”公子牟說:“聰明人說的話本來就不是愚蠢的人所能明白的。后一根箭的箭頭射中前一根箭的箭尾,是因為后一根箭的用力與方向和前一根箭完全相同。箭碰到眼珠子而沒有眨一下眼睛,是因為箭的力量到了眼睛那里時已經(jīng)用盡了。你又懷疑什么呢?”樂正子輿說:“你和公孫龍是同一類人,哪能不掩飾他的錯誤呢?我再說說他
更荒謬的言論。公孫龍欺哄魏王說:‘有意念產(chǎn)生,但心的本體卻沒有活動。有了具體概念,便不能包括所有的事物。有具體事物,便不能把所有的事物都包括進(jìn)去。影子是不會移動的。頭發(fā)可以牽引三千斤重的物體。白馬不是馬。孤牛犢不曾有過母親。他那些與人們的看法相違背、與常理相反的言論,說也說不完?!惫幽舱f:“你不懂得這些至理名言,反而認(rèn)為是謬論,其實錯誤的是你。沒有意念,心的作用與本體才能同一。沒有具體概念,才能包括所有的事物。能包括所有事物的,只能是永恒的‘存在’。說影子不會移動,是因為人移動后,原來的影子消失了,又產(chǎn)生了新的影子,新影子并不是舊影子的移動。頭發(fā)能牽引三千斤重的物體,是因為‘勢’到了能牽引三千斤的程度。白馬不是馬,是把馬的形狀與馬的概念分離開來而言的。孤牛犢不曾有過母親,是因為母親健在的時候,它還不能稱作孤牛犢?!睒氛虞浾f:“你認(rèn)為公孫龍的言論都是有道理的。假如他放個屁,你也會把他吃掉?!惫幽渤聊撕镁?,告辭說:“請過些時候,再邀你來辯論?!?div style="height:15px;">【原文】
堯治天下五十年,不知天下治欣,不治歟?不知億兆之愿戴已歟,不愿戴己歟?顧問左右,左右不知。問外朝,外朝不知。問在野,在野不知。堯乃微服游于康衢①,聞兒童謠曰:“立我蒸民②,莫匪爾極③,不識不知④。順帝之則⑤?!眻蛳矄栐唬骸罢l教爾為此言?”童兒曰:“我聞之大夫?!眴柎蠓?。大夫曰:“古詩也⑥?!眻蜻€宮,召舜,因禪以天下⑦。舜不辭而受之。
【注釋】
①康衢——衢,音 qú(渠)??滇?,四通八達(dá)的大路。
②立我蒸民——立,成。蒸,張湛注:“蒸,眾也?!?div style="height:15px;">③莫匪爾極——匪,通“非”。爾,你。極,準(zhǔn)則。
④不識不知——猶言不知不覺。
⑤順帝之則——則,法則。此句言順應(yīng)天帝的法則,以上四句詩,前二句今見于《詩·周頌·思文》,后二句今見于《詩·大雅·皇矣》。
⑥古詩也——張湛注:“當(dāng)今而言古詩,則今同于古也。”古人把上古想像為最理想的社會,“今同于古”是對天下治理得好的贊揚。
⑦禪——音 shàn(善),以帝位讓人。張湛注:“功成身退?!?div style="height:15px;">【譯文】
堯治理天下五十年,不知道天下治理好了呢,還是沒有治理好?不知廣大百姓愿意擁戴自己呢,還是不愿意擁戴自己?回頭問左右的人,左右的人不知道。問宮外朝廷上的百官,他們也不知道。問不做官的長者,他們又不知道。堯于是穿上百姓的衣服在四通八達(dá)的大路上游覽打聽,聽到有兒童唱的歌謠說:“您養(yǎng)育我們百姓,沒有不合您的準(zhǔn)則。大家全都不知不覺,遵循著天帝的法則?!眻蚋吲d地問道:“誰教你唱這首歌的?”兒童答道:“我們是從大夫那里聽來的。”又問大夫。大夫說,“這是一首古詩?!眻蚧氐綄m中,召見舜,便把帝位讓給了他。舜沒有推辭便接受了。
【原文】
關(guān)尹喜曰:“在己無居①,形物其箸②。其動若水,其靜若鏡,其應(yīng)若響,故其道若物者也③。物自違道,道不違物。善若道者,亦不用耳,亦不
用目,亦不用力,亦不用心;欲若道而用視聽形智以求之,弗當(dāng)矣。
瞻之在前,忽焉在后;用之彌滿六虛④,廢之莫知其所。
亦非有心者所能得遠(yuǎn),亦非無心者所能得近,唯默而得之而性成之者得之⑤。知而亡情⑥,能而不為,真知真能也。發(fā)無知,何能情?發(fā)不能,何能為?聚塊也,積塵也。雖無為而非理也⑦。
【注釋】
①居——固執(zhí),執(zhí)著。張湛注:“汛然無系,豈有執(zhí)守之所?”
②形物其著——張湛注:“形物猶事理也。事理自明,非我之功也?!睏畈啊肚f子·天下篇》作‘形物自著’。細(xì)味張注,似張湛所據(jù)本亦作‘自箸’。作‘其’者于義不長,或‘為’字之訛誤歟?”
③若——順從。
④六虛——上下四方空虛之處。
⑤而性成之——俞樾:“‘而性成之’當(dāng)作‘性而成之’?!稖珕柶贰弥?,性而成之’是其證。”性,本性,自然之性,此處指順應(yīng)事物的本性。
⑥亡——《集釋》:“亡,北宋本、吉府本、世德堂本作‘忘’。”
⑦雖無為而非理也——盧重玄解:“夫無為者而無不為也。若兀然如聚塊、積塵者,雖則去情無為,非至理者也?!?div style="height:15px;">【譯文】
關(guān)尹喜說:“只要自己不執(zhí)著,一切有形之物就會自然顯著。這時事物的運動就會像水一樣流暢,事物的靜止就會像鏡子一樣平凈,事物的反應(yīng)就會像回聲一樣迅速,所以事物的道本來是順應(yīng)事物的變化的。只有事物違背道,道不會違背事物。善于順應(yīng)道的人,也不用耳朵,也不用眼睛,也不用體力,也不用心思;想去順應(yīng)道卻又使用眼睛、耳朵、形體與心智去尋求,就不得當(dāng)了。道看上去在前面,忽然又到了后面;使用它能充滿上下四方,不用它又不知道它在哪里。也不是有心人能使它遠(yuǎn)離,也不是無心人能使它靠近,只有能以沉默去取得、順應(yīng)本性去成就的人才能得到它。懂得了而不去用情,有能力而不去作為,這才是真正的知、真正的能。發(fā)用無知,怎么會有情?發(fā)用無能,怎么會有為?不過是聚集起來的土塊,積累起來的塵埃罷了。僅僅是無為,還不是自然的理。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
列子說符第八
列子·周穆王
《顏氏家訓(xùn)》原文及譯文
《勸學(xué)》原文、譯文、注釋
沖虛經(jīng)(列子)(原文+譯文) | 道家
沖虛經(jīng)(列子)(原文 譯文) | 道家
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服