教學(xué)內(nèi)容:《九歌.山鬼》賞析;《九歌.國殤》賞析;《九歌.禮魂》賞析。
教學(xué)目的和要求:了解《九歌.山鬼》、《九歌.國殤》、《九歌.禮魂》的基本內(nèi)容;理解詩人表述的思想感情;體悟中國古典文學(xué)欣賞。
教學(xué)重點:《九歌.山鬼》原文吟誦、詩文詞句解讀和賞析?!毒鸥?國殤》原文吟誦、詩文詞句解讀和賞析。
一、《楚辭·九歌》賞析之九(山鬼)
【原文】
九歌·山鬼
若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿①。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕②。
乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結(jié)桂旗③。
被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思④。
余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨后來⑤。
表獨立兮山之上,云容容兮而在下⑥。
杳冥冥兮羌晝晦,東風(fēng)飄兮神靈雨⑦。
留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予⑧?
采三秀兮於山間,石磊磊兮葛蔓蔓⑨。
怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑⑩。
山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏⑾。
君思我兮然疑作⑿。
雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鳴⒀。
風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂⒁。
【注釋】
①女蘿:地衣類隱花植物,又名松蘿。
②含睇(dì):含情微視。睇:微盼,《說文》:“目小視也,南楚謂眄曰睇。”
③赤豹:毛色紅褐的豹。
④被石蘭:即用石蘭做車蓋。
⑤幽篁(huánɡ):幽暗的竹林。
⑥容容:通“溶溶”。水流貌,這里形容云氣浮動的樣子。
⑦杳(yǎo):深遠(yuǎn)。
⑧留靈修:即為靈修而留。靈修:指山鬼思念的人。
⑨三秀:靈芝草,靈一年三次開花,故稱“三秀”。
⑩公子:亦指山鬼思念的人。
⑾飲石泉:飲山石間的泉水。言飲食的芳潔。
⑿然疑作:即半信半疑。然:是,相信。疑:懷疑。作:交作。
⒀狖(yòu):黑色長尾猿。
⒁離憂:遭受憂傷。離:通“罹”,遭受。
【譯文】
好像有個人兒在山坳,身披薜荔女蘿束細(xì)腰。
含情脈脈開口微微笑,你愛我啊美麗又窈窕。
赤豹前拉車后跟花貍,辛夷做車桂枝做旌旗。
石蘭做車蓋杜衡為帶,折下香花送意中之人。
我居林深處暗不見天,通路艱險阻擋我來遲。
我孤身站在高山之巔,云海茫茫在腳下翻卷。
昏昏暗暗白晝?nèi)缫雇?,東風(fēng)陣陣飄灑著細(xì)雨。
癡心等待你不思回返,紅顏已凋謝誰來顧盼?
采靈芝仙草在巫山間,山石嶙峋啊葛藤蔓蔓。
怨你失約惆悵我忘返,你思念我只是不得閑。
山中人兒純真像杜若,啜飲石泉佇立松柏下。
你想我誰知是真是假。
雷聲隆隆啊細(xì)雨飄揚,長猿夜啼聲聲斷人腸。
秋風(fēng)颯颯啊黃葉飄零,癡情思公子徒自哀傷。
【賞析】
《九歌·山鬼》是楚國詩人屈原的作品。此詩是祭祀山鬼的祭歌,敘述的是一位多情的山鬼,在山中與心上人幽會以及再次等待心上人而心上人未來的情緒,描繪了一個瑰麗而又離奇的神鬼形象。全詩把山鬼起伏不定的感情變化、千回百折的內(nèi)心世界,刻畫得非常細(xì)致、真實而動人。
本篇為祭祀山神的樂歌,因非正神,故稱鬼。古今許多學(xué)者認(rèn)為詩中所寫的山中女神就是傳說中的巫山神女瑤姬。清人顧成天《九歌解》說:“楚襄王游云夢,夢一婦人,名曰瑤姬。通篇辭意,似指此事?!?/span>
郭沫若《屈原賦今譯》根據(jù)詩中“采三秀兮於山間”,認(rèn)為“於”、“巫”古音通轉(zhuǎn),“於山”即巫山,山神即宋玉《高唐賦》中所寫的巫山女神。詩中山鬼是一纏綿多情的女神,全詩細(xì)致地表現(xiàn)了山中女神對美好愛情的向往和失戀后的憂傷凄苦情態(tài)。
開頭八句寫山鬼的出場、裝束、神態(tài)和乘車赴約的情景,中間十二句寫山鬼不見情人赴約的內(nèi)心活動,最后七句進(jìn)一步以凄厲的背景,渲染了山鬼失戀后的痛苦。山鬼的形象既有山川景色的自然美,又有社會人世美麗多情女子之美,是自然美與社會美的巧妙結(jié)合。
此詩一開頭,那打扮成山鬼模樣的女巫,喜滋滋飄行在接迎神靈的山隈間。從詩人對巫者裝束的精妙描摹,可知楚人傳說中的山鬼該是怎樣倩麗,“若有人兮山之阿”,是一個遠(yuǎn)鏡頭。詩人下一“若”字,狀貌她在山隈間忽隱忽現(xiàn)的身影,開筆即給人以縹緲神奇之感。鏡頭拉近,便是一位身披薜荔、腰束女蘿、清新鮮翠的女郎,那正是山林神女所獨具的風(fēng)采!
她一雙眼波正微微流轉(zhuǎn),蘊含著脈脈深情;嫣然一笑,齒白唇紅,更使笑靨生輝!“既含睇兮又宜笑”,著力處只在描摹其眼神和笑意,卻比《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》“手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐”之類鋪排,顯得更覺輕靈傳神。女巫如此裝扮,本意在引得神靈附身,故接著便是一句“子(指神靈)慕予兮善窈窕”——“我這樣美好,可要把你羨慕死了”。其口吻是按傳說的山鬼性格設(shè)計的,開口便是不假掩飾的自夸自贊,一下顯露了活潑、爽朗的意態(tài)。
這是通過女巫的裝扮和口吻為山鬼畫像,應(yīng)該說已極精妙了。詩人卻還嫌氣氛冷清了些,所以又將鏡頭推開,色彩濃烈地渲染她的車駕隨從:“乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結(jié)桂旗……”這真是一次堂皇、歡快的迎神之旅!
火紅的豹子,毛色斑斕的花貍,還有開著筆尖狀花朵的辛夷、芬芳四溢的桂枝,詩人用它們充當(dāng)迎神女巫的車仗,既切合所迎神靈的環(huán)境、身份,又將她手燃花枝、笑吟吟前行的氣氛,映襯得格外歡快和熱烈。
自“余處幽篁兮終不見天”以下,情節(jié)出現(xiàn)了曲折,詩情也由此從歡快的頂峰跌落。滿懷喜悅的女巫,只因山高路險耽誤了時間,竟沒能接到山鬼姑娘。
她懊惱、哀愁,同時又懷著一線希冀,開始在山林間尋找。詩中正是運用不斷轉(zhuǎn)換的畫面,生動地表現(xiàn)了女巫的這一尋找過程及其微妙心理:她忽而登上高山之巔俯瞰深林,但溶溶升騰的山霧,卻遮蔽了她焦急顧盼的視野;她忽而行走在幽暗的林叢,但古木森森,昏暗如夜;那山間的飄風(fēng)、飛灑的陣雨,似乎全為神靈所催發(fā),可山鬼姑娘就是不露面。人們祭祀山靈,無非是想求得她的福佑?,F(xiàn)在見不到神靈,就沒有誰能使我(巫者代表的世人)青春長駐了。為了寬慰年華不再的失落之感,她便在山間采食靈芝,以求延年益壽。
這些描述,寫的雖是巫者尋找神靈時的思慮,表達(dá)的則正是世人共有的愿望和人生惆悵。詩人還特別妙于展示巫者迎神的心理:“怨公子兮悵忘歸”,分明對神靈生出了哀怨;“君思我兮不得閑”,轉(zhuǎn)眼卻又怨意全消,反去為山鬼姑娘的不臨辯解起來。
“山中人兮芳杜若”,字面上與開頭的“子慕予兮善窈窕”相仿,似還在自夸自贊,但放在此處,則又隱隱透露了不遇神靈的自憐和自惜。“君思我兮然疑作”,對山鬼不臨既思念、又疑惑的,明明是巫者自己;但開口訴說之時,卻又推說是神靈。這些詩句所展示的主人公心理,均表現(xiàn)得復(fù)雜而又微妙。
到了此詩結(jié)尾一節(jié),神靈的不臨已成定局,詩中由此出現(xiàn)了哀婉嘯嘆的變徵之音。“靁填填兮雨冥冥”三句,將雷鳴猿啼、風(fēng)聲雨聲交織在一起,展現(xiàn)了一幅極為凄涼的山林夜景。
詩人在此處似乎運用了反襯手法:他愈是渲染雷鳴啼猿之夜聲,便愈加見出山鬼所處山林的幽深和靜寂。正是在這凄風(fēng)苦雨的無邊靜寂中,詩人的收筆則是一句突然迸發(fā)的哀切呼告之語:“思公子兮徒離憂!”這是發(fā)自迎神女巫心頭的痛切呼號。
她開初曾那樣喜悅地拈著花枝,乘著赤豹,沿著曲曲山隈走來;至此,卻帶著多少哀怨和愁思,在風(fēng)雨中凄凄離去,終于隱沒在一片雷鳴和猿啼聲中。大抵古人“以哀音為美”,料想神靈必也喜好悲切的哀音。
二、《楚辭·九歌》賞析之十(國殤)
【原文】
九歌·國殤
操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接①。
旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先②。
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷③。
霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓④。 [5]
天時懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野⑤。
出不入兮往不反,平原忽兮路遙遠(yuǎn)⑥。
帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲⑦。
誠既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌⑧。
身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄⑨。
【注釋】
①犀甲:用犀牛皮制成的鎧甲,最為堅韌。
②旌(jīnɡ):旌旗,旗的通稱。
③驂(cān):古時用四匹馬駕車,中間的兩匹叫服,兩旁的兩匹叫驂。
④縶(zhí):絆住。
⑤懟(duì):怨恨。
⑥反:同“返”。
⑦秦弓:秦地制造的弓。
⑧誠:實在是。勇:勇氣。武:武藝。不可凌:言戰(zhàn)士寧死不屈,志不可奪。
⑨神以靈:精神不死,神魂顯靈。鬼雄:鬼中的英雄。
【譯文】
國殤
手持吳戈身披犀牛甲,車輪交錯短兵相廝殺。
旌旗蔽日啊敵人如云,亂箭交墜啊勇士爭先。
強(qiáng)敵沖我陣隊列遭踐,左驂倒地右服被刀扎。
兩輪深陷啊四馬被拴,揮動鼓槌響鼓勇拼殺。
蒼天哀怨啊神靈怒發(fā),將士陣亡尸橫荒山下。
勇夫出征一去不復(fù)返,荒原渺茫道路多遙遠(yuǎn)。
佩帶長劍秦弓拿在手,身首分離雄心永不變。
真是既勇敢啊又能武,始終剛強(qiáng)啊不可侵凌。
身雖死啊精神顯威靈,魂魄剛毅啊為鬼中雄。
【賞析】
《九歌·國殤》是戰(zhàn)國時期楚國詩人屈原的作品。這是追悼楚國陣亡士卒的挽詩。
此詩分為兩節(jié),第一節(jié)描寫在一場短兵相接的戰(zhàn)斗中,楚國將士奮死抗敵的壯烈場面;第二節(jié)頌悼楚國將士為國捐軀的高尚志節(jié),歌頌了他們的英雄氣概和愛國精神。
全詩生動地描寫了戰(zhàn)況的激烈和將士們奮勇爭先的氣概,對雪洗國恥寄予熱望,抒發(fā)了作者熱愛祖國的高尚感情。詩篇情感真摯熾烈,節(jié)奏鮮明急促,抒寫開張揚厲,傳達(dá)出一種凜然悲壯、亢直陽剛之美,在楚辭體作品中獨樹一幟。
國殤是指為國犧牲的將士,未成人夭折謂之殤。戴震《屈原賦注》:“殤之義二:男女束冠笄而死者謂之殤,在外而死者謂之殤。殤之言傷也。國殤,死國事,則所以別于二者之瘍也。歌此以吊之,通篇直賦其事?!?/span>
《九歌》從《東皇太一》到《山鬼》,九篇所祭的都是自然界中的神祇,獨最后這一篇《國殤》是祭人間為國犧牲的將士的。許多學(xué)者認(rèn)為這和戰(zhàn)國時秦楚戰(zhàn)爭有關(guān),楚懷王時楚國多次和秦國交戰(zhàn),幾乎每次都遭到慘重的失敗。楚國人民為了保衛(wèi)國家,抗擊強(qiáng)秦,英勇殺敵,前赴后繼。屈原寫這篇作品就是為了歌頌楚國將士為保衛(wèi)國家不惜犧牲、視死如歸的英雄氣概和豪邁精神。
詩中前十句寫激烈而悲壯的戰(zhàn)斗場面,在強(qiáng)敵面前楚軍浴血奮戰(zhàn),其斗爭精神驚天地、泣鬼神。后八句悼念將士為國捐軀,頌揚他們至死不屈的英雄精神。全詩直賦其事,激昂慷慨,是古今詩壇不朽的杰作。
屈原生活在楚懷王和楚頃襄王時代。當(dāng)時秦國經(jīng)過商鞅變法,在戰(zhàn)國七雄中后來居上,擴(kuò)張勢頭咄咄逼人,楚國成為其攻城略地的主要對象之一。但楚懷王卻放棄了合縱聯(lián)齊的正確方針,一再輕信秦國的空頭許諾,與秦交好,當(dāng)秦國的諾言終成畫餅時,秦楚交惡便不可避免。自楚懷王十六年(公元前313年)起,楚國曾經(jīng)和秦國發(fā)生多次戰(zhàn)爭,都是秦勝而楚敗。僅據(jù)《史記·楚世家》記載:楚懷王十七年(公元前312年),楚秦戰(zhàn)于丹陽(在今河南西峽以西一帶),楚軍大敗,大將屈殤被俘,甲士被斬殺達(dá)8萬,漢中郡為秦所有。楚以舉國之兵力攻秦,再次大敗于藍(lán)田。
楚懷王二十八年(公元前301年),秦與齊、韓、魏聯(lián)合攻楚,殺楚將唐昧,取重丘(今河南泌陽北)。次年,楚軍再次被秦大敗,將軍景缺陣亡,死者達(dá)2萬。再次年,秦攻取楚國8城,楚懷王被騙入秦結(jié)盟,遭到囚禁,其子頃襄王即位。頃襄王元年(公元前298年),秦再攻楚,大敗楚軍,斬首5萬,攻取析(今河南西峽)等15座城池。在屈原生前,據(jù)以上統(tǒng)計,楚國就有15萬以上的將士在與秦軍的血戰(zhàn)中橫死疆場。
《九歌·國殤》取民間“九歌”之祭奠之意,以哀悼死難的愛國將士,追悼和禮贊為國捐軀的楚國將士的亡靈。樂歌分為兩節(jié),先是描寫在一場短兵相接的戰(zhàn)斗中,楚國將士奮死抗敵的壯烈場面,繼而頌悼他們?yōu)閲柢|的高尚志節(jié)。
由第一節(jié)“旌蔽日兮敵若云”一句可知,這是一場敵眾我寡的殊死戰(zhàn)斗。當(dāng)敵人來勢洶洶,沖亂楚軍的戰(zhàn)陣,欲長驅(qū)直入時,楚軍將士仍個個奮勇爭先。但見戰(zhàn)陣中有一輛主戰(zhàn)車沖出,這輛原有四匹馬拉的大車,雖左外側(cè)的驂馬已中箭倒斃,右外側(cè)的驂馬也被砍傷,但他的主人,楚軍統(tǒng)帥仍毫無懼色,他將戰(zhàn)車的兩個輪子埋進(jìn)土里,籠住馬韁,反而舉槌擂響了進(jìn)軍的戰(zhàn)鼓。一時戰(zhàn)氣蕭殺,引得蒼天也跟著威怒起來。待殺氣散盡,戰(zhàn)場上只留下一具具尸體,靜臥荒野。
作者以飽含情感的筆觸,謳歌死難將士。有感于他們自披上戰(zhàn)甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他們緊握兵器,安詳?shù)兀臒o怨悔地躺在那里,他簡直不能抑止自己的情緒奔進(jìn)。他對這些將士滿懷敬愛,正如他常用美人香草指代美好的人事一樣,在詩篇中,他也同樣用一切美好的事物,來修飾筆下的人物。這批神勇的將士,操的是吳地出產(chǎn)的以鋒利聞名的戈、秦地出產(chǎn)的以強(qiáng)勁聞名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌飾的鼓槌,他們生是人杰,死為鬼雄,氣貫長虹,英名永存。
楚國滅亡后,楚地流傳過這樣一句話:“楚雖三戶,亡秦必楚。”屈原此作在頌悼陣亡將士的同時,也隱隱表達(dá)了對洗雪國恥的渴望,對正義事業(yè)必勝的信念,從此意義上說,他的思想是與楚國廣大人民息息相通的。
此篇在藝術(shù)表現(xiàn)上與作者其他作品有些區(qū)別,乃至與《九歌》中其他樂歌也不盡一致。它不是一篇想像奇特、辭采瑰麗的華章,然其“通篇直賦其事”(戴震《屈原賦注》),挾深摯熾烈的情感,以促迫的節(jié)奏、開張揚厲的抒寫,傳達(dá)出了與所反映的人事相一致的凜然亢直之美,一種陽剛之美,在楚辭體作品中獨樹一幟。
三、《楚辭·九歌》賞析之十一(禮魂)
【原文】
九歌·禮魂
成禮兮會鼓,傳芭兮代舞①,姱女倡兮容與②。
春蘭兮秋菊,長無絕兮終古③。
【注釋】
①傳芭(b?。夯ハ鄠鬟f花朵。芭:同“葩”,初開的花朵。
②姱(ku?。好篮谩?/span>
③長無絕:永不斷絕。
【譯文】
祭禮完成一齊擊鳴鼓,傳遞鮮花輪番來跳舞,美女高唱歌聲多安舒。
春蘭秋菊啊時常供奉,祭禮不絕啊傳于千古。
【賞析】
《九歌·禮魂》是戰(zhàn)國時期屈原所作。一說禮魂為是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲,由于送的不只是神還包括人鬼,所以稱禮魂而不稱禮神。送神,在古代的祭祀中,是儀式的最后環(huán)節(jié),也是最莊重的祭祀禮儀。禮魂,由美麗的女巫領(lǐng)唱,男女青年隨歌起舞,還要傳花伴歌伴舞。屈原記錄了這個莊重的祭祀儀式。另一說禮魂為對英雄祖先的祭祀,不屬于九歌之列。
詩篇以簡潔的文字生動描繪出一個熱烈而隆重的大合樂送神場面。一開始,先點出是“成禮”,使它和《九歌》各篇發(fā)生了聯(lián)系。祀禮完成后,于是響起密集的鼓點,于是一邊把花朵互相傳遞,一邊更番交替地跳起舞。美貌女郎唱起歌,歌聲舒徐和緩,從容不迫。這正是一個祭眾神已畢時簡短而又熱烈的娛神場面。而春天供以蘭,秋天供以菊,人們多么希望美好的生活能月月如此,歲歲如此。于是,大家從春供到秋,以時令之花把美好的愿望總告于眾神靈,并許以長此不絕以至終古的供奉之愿,表達(dá)人們敬神事神的虔誠之心。
《九歌》中神靈的生活物品與生活環(huán)境充滿各種芳美植物的郁郁生氣,突出表現(xiàn)了對美好事物的憧憬和對生生不息的生命的禮贊。從這個意義上說,“春蘭與秋菊,長無絕兮終古”正可以作為《九歌》祀神祈福的主旋律。
此詩在《九歌》里最短,幾乎接近詩里的“風(fēng)”詩,但寥寥數(shù)語,卻把一個盛大集會的場面描寫得如此激越和恢宏。隨著激烈的鼓點和舞步,傳遞香草做著游戲上神靈快樂。
詩末“春蘭兮秋菊,長無絕兮終古”兩句,完成了組詩的整體布局;用香草美人喻清平世界;用香草美人作為貫穿組詩各篇(除《國殤》)的聯(lián)結(jié)線。這個香草即是總譜的五線譜(形式)又是總譜上的各個音符(內(nèi)容),這種宏觀構(gòu)思是前無古人的。通過送神,展現(xiàn)了詩人矢志不渝的報國決心。