谷歌與百度的本土化與國際化
6月14日電/美通社/
賽迪顧問,中國領(lǐng)先的研究咨詢、IT外包服務(wù)提供商,同時(shí)也是中國第一家在香港上市的咨詢公司,最近發(fā)布了一篇關(guān)于Google和百度“本地化”與“國際化”策略的文章評論。
21世紀(jì)是經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的時(shí)代,在外國企業(yè)蜂擁而入中國,進(jìn)行“本土化”的過程當(dāng)中,中國本土的企業(yè)也遙望著國際市場,開始躍躍欲試。從傳統(tǒng)角度來看,已經(jīng)成熟的傳統(tǒng)行業(yè)、跨國公司和國內(nèi)企業(yè)需要考慮各種各樣的問題,比如資金、成本、設(shè)備、生產(chǎn)線、供銷渠道以及他們進(jìn)行本地化或國際化進(jìn)程當(dāng)中的各種專利許可等。然而互聯(lián)網(wǎng)公司卻不用考慮這些問題。因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)的特性使然;技術(shù)、服務(wù)和人才是這些公司唯一需要考慮的東西。
但一切并沒有那么簡單。
Google:曖昧的“本地化”
“本地化”簡直成了所有進(jìn)入中國互聯(lián)網(wǎng)的外國網(wǎng)站的緊箍咒。追隨雅虎、Google的腳步,eBay和亞馬遜也相繼入駐中國。但是,網(wǎng)絡(luò)巨頭們看上去并不像是在勢氣十足地征伐陣地,而像是黃毛小兒一般摸不著頭腦的橫沖直撞。雅虎中國許身阿里巴巴、eBay被TOM收購,卓越幾乎在大眾視線中消失了,只剩下Google一個人繼續(xù)著獨(dú)角戲(現(xiàn)今Google也撤退了)。
盡管已經(jīng)擁有大量高質(zhì)量忠誠用戶,Google還是小心翼翼的使用“谷歌”,這個為中文專設(shè)的名稱。它繼續(xù)積極創(chuàng)新以吸引中國用戶的關(guān)注,盡管動作遲緩和備遭指責(zé)的“本地化”并沒能讓Google停下腳步,但曾傲視互聯(lián)網(wǎng)天下的網(wǎng)絡(luò)巨人,在中國也不得不謙卑地弓下自己的腰。
實(shí)際上,Google和這些常常用“本地化”來說事的人,讓“本地化”看起來像是個名言警句。但到底“本地化”的確切含義到底是什么,誰又能說的清楚?
百度:不明確的“國際化”
與外國企業(yè)的熱情積極不同,中國互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)對于國際化的態(tài)度依然小心翼翼。新浪、搜狐、網(wǎng)易和盛大這些公司,都已在納斯達(dá)克的上市,以吸納海外資本。這并不是真正的國際化。TOM對于eBay的收購,以及阿里巴巴對雅虎中國的兼并僅僅是在中國整合本土資源的一個階段。盛大收購了Actoz以解決版權(quán)問題,于此同時(shí),金山網(wǎng)絡(luò)游戲已開始使用來自歐洲、美國和東南亞的風(fēng)投來輸出自己的產(chǎn)品了。這些企業(yè)并沒能走出中國。目前,只有百度,看著像能夠大規(guī)模進(jìn)軍海外市場。
聲稱“更懂中文”的百度,選擇了日本,這一個極富挑戰(zhàn)性的國度作為自己踏入國際市場的首戰(zhàn)場。如今百度正在為此付出代價(jià)。繼“域名話題”之后,它的日文網(wǎng)站是時(shí)不時(shí)會無法進(jìn)入。數(shù)據(jù)顯示百度(日本)主要的訪問流量源自中國。外企巨頭的“本地化”不容樂觀,同樣,人們對百度的“國際化”也疑問重重。
“本地化”vs.“國際化”——本為同根生
“本地化”與“國際化”其實(shí)說的是同一件事情。就像圍城,有些人在城里,有些人在城外。那些進(jìn)城的人,就說的是“本地化”(入鄉(xiāng)隨俗),而那些出城的人,就說“國際化”(與外部世界接軌)。
無論如何,Google的搜索引擎深深影響著美國乃至世界。它可以同時(shí)喊出這兩個口號。同樣從百度所處的位子上來思考,對于“本地化”這個概念,百度也有著自己深厚獨(dú)到的見解。但是,他們兩個都在“本地化”的門檻前摔了個大跟頭。
從本質(zhì)上來說,“本地化”與“國際化”指的是本土企業(yè)離開他們自己原生肥沃土壤,去耕種一塊新的土地。在啟程之前,企業(yè)公司已經(jīng)開始期許能夠在那片新興的土地收獲金豆。然而,企業(yè)公司首先得投入大筆資金來順利開發(fā)這片土地,有一些企業(yè)公司最終收獲平平。
這個問題往往來源于兩個方面。第一種情況,很可能是他們投錯了種子(投資錯誤);第二種情況,很可能是他們采用的方法錯誤。當(dāng)企業(yè)選定自己的戰(zhàn)略后,他們將面臨兩種選擇:改變自身以適應(yīng)市場;亦或是堅(jiān)持自己的風(fēng)格,引導(dǎo)培育市場。無論做什么樣的選擇,“本地化”既不是一個概念,已不是一種能夠過去成功當(dāng)中獲取的經(jīng)驗(yàn)。無論企業(yè)有著多么輝煌的過去,他的產(chǎn)品依然可能在新興市場中出現(xiàn)水土不服。
“本地化”是種思維模式?!氨镜鼗辈⒉灰馕吨诋?dāng)?shù)爻闪⒁患夜?,說當(dāng)?shù)氐恼Z言或者為當(dāng)?shù)乇就潦袌鎏峁┮汛嬖诘姆?wù)、就像Google費(fèi)勁力氣鉆研中國式道路卻遭遇問題一樣。
“本地化”確實(shí)是種思維模式,一方需要充分考慮本地市場的社會的需求,理解這個市場,甚至將當(dāng)?shù)氐奈幕厝谌胱约旱漠a(chǎn)品,才能夠獲得成功。這就是為何許多跨國公司讓中國人來當(dāng)他們中國分公司的首席執(zhí)行官。當(dāng)一個管理團(tuán)隊(duì)無法理解它所處的市場之時(shí),隨之而來的只可能是失敗而不再是機(jī)遇。
然而,即使做個“本地化”的姿態(tài)認(rèn)命中國人為團(tuán)隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)者,企業(yè)公司還是需要最終下定決心,扎扎實(shí)實(shí)去做本地化的事情。如果想要虛心學(xué)習(xí)“本地化”的思維方式,采納一些土辦法或許有效。比如擴(kuò)展中國中小型企業(yè)市場業(yè)務(wù),Google愿意放低自己外企的姿態(tài),采用中國式思維方式來思考、開發(fā)市場嗎?它會愿意同中小型企業(yè)一起前進(jìn)嗎?它能夠放棄自身絢麗的技術(shù)優(yōu)勢,讓中小型企業(yè)實(shí)實(shí)在在地獲利嗎?反過來看踏入日出之國的百度,盡管中國和日本互聯(lián)網(wǎng)用戶擁有一定的相似之處,但巨大的的文化差異和不同的語言習(xí)慣,仍然擺在它的面前。CEO李彥宏如果認(rèn)命日本人去管理百度日本,這樣又是否合適呢。為了真正奪得市場的一席之地,企業(yè)公司必須得意識到用戶群是否真正接受他們。不知李是否想過,想日本網(wǎng)民這樣胸懷著強(qiáng)烈國家榮譽(yù)感的用戶群,是否接受的了百度這外來念經(jīng)的和尚。
Google和百度都需要拿起一面鏡子,在“本地化”和“全球化”之間反省他們到底是要從自己身上找到外鄉(xiāng)人還是當(dāng)?shù)厝说挠白印T谂宄@些以后,再繼續(xù)勇往直前!